Makita JR3050 Instruction Manual

Makita JR3050 Instruction Manual

Recipro saw
Hide thumbs Also See for JR3050:
Table of Contents
  • Технічні Характеристики
  • Застереження Стосовно Техніки Безпеки При Роботі З Електроприладами
  • Інструкція З Використання
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Obsługi Elektronarzędzi
  • Opis Działania
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Avertismente Generale de Siguranţă Pentru Unelte Electrice
  • Descriere Funcţională
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Montage
  • Wartung
  • Részletes Leírás
  • A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések
  • MűköDési Leírás
  • Opcionális Kiegészítők
  • Technické Údaje
  • Všeobecné Bezpečnostné Predpisy Pre Elektronáradie
  • Popis Funkcie
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Obecná Bezpečnostní Upozornění K Elektrickému Nářadí
  • Popis Funkce
  • Volitelné Příslušenství

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Recipro Saw
GB
Ножівка
UA
Piła posuwowa
PL
Ferăstrău alternativ
RO
Reciprosäge
DE
Orrfűrész
HU
Vratná píla
SK
Elektronická pila ocaska
CZ
JR3050
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita JR3050

  • Page 1 Recipro Saw INSTRUCTION MANUAL Ножівка ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Piła posuwowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Ferăstrău alternativ MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Reciprosäge BEDIENUNGSANLEITUNG Orrfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Vratná píla NÁVOD NA OBSLUHU Elektronická pila ocaska NÁVOD K OBSLUZE JR3050...
  • Page 2 015374 015375 015379 015376 015377 014346 015378 001145 015380...
  • Page 3: Specifications

    Uncertainty (K) : 3 dB (A) is running idle in addition to the trigger time). Wear ear protection ENH101-18 For European countries only ENG900-1 EC Declaration of Conformity Vibration Makita declares that the following Machine(s): vibration total value (tri-axial vector sum) Designation of Machine:...
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    The technical file in accordance with 2006/42/EC is 12. Do not touch the blade or the workpiece available from: immediately after operation; they may be Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium extremely hot and could burn your skin. 13. Do operate...
  • Page 5: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION slider fits into the hole in the blade shank. If the pin cannot easily fit into the hole, remove the hex wrench from the screw and then try again. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and •...
  • Page 6: Optional Accessories

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Recipro saw blades • Plastic carrying case • NOTE: Some items in the list may be included in the tool •...
  • Page 7: Технічні Характеристики

    8-1. Обмежувальна відмітка 3-1. Кнопка вимикача 5-1. Гвинт 9-1. Ковпачок щіткотримача 3-2. Фіксатор 5-2. Штифт 9-2. Викрутка ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель JR3050 Довжина ходу 28 мм Труба 130 мм Макс. ріжуча спроможність Деревина 255 мм Ходів за хвилину (хв 0 - 2800 Загальна...
  • Page 8: Застереження Стосовно Техніки Безпеки При Роботі З Електроприладами

    EN60745 перевірте, щоб нижче деталі був належний Технічну інформацію відповідно до 2006/42/EC зазор для того, щоб полотно не вдарялося можна отримати: о підлогу, верстат і т.д. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгія Міцно тримайте інструмент. Перевірте, щоб полотно не торкалося...
  • Page 9: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Встановлення та зняття полотна пили ОБЕРЕЖНО: ОБЕРЕЖНО: Завжди здійснюйте чистку полотна, затиску • Перед регулюванням та перевіркою справності • полотна та/або повзунка від стружки або інструменту, переконайтеся в тому, що він сторонніх речовин Невиконання цієї умови вимкнений та відключений від мережі. може...
  • Page 10: Технічне Обслуговування

    Під час різання металу завжди застосовуйте • ПРИМІТКА: відповідний охолоджувач (охолоджувальне Деякі елементи списку можуть входити до • мастило). Невиконання цієї умови може комплекту інструмента як стандартне приладдя. спричинити до передчасного зношення полотна. Вони можуть відрізнятися залежно від країни. мал.7 Щільно...
  • Page 11 8-1. Znak ograniczenia 3-1. Spust przełącznika 5-1. Wkręt 9-1. Pokrywka uchwytu szczotki 3-2. Przycisk blokujący 5-2. Sworzeń 9-2. Śrubokręt SPECYFIAKCJE Model JR3050 Długość skoku 28 mm Rura 130 mm Maks. głębokość cięcia Drewno 255 mm Liczba oscylacji na minutę (min 0 - 2 800 Długość...
  • Page 12: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Obsługi Elektronarzędzi

    Dotyczy tylko krajów europejskich ciało nie gwarantuje stabilności i może prowadzić Deklaracja zgodności UE do utraty panowania. Należy zawsze używać okularów ochronnych Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie/-a: lub gogli. Zwykłe okulary bądź okulary Oznaczenie maszyny: przeciwsłoneczne są okularami Piła posuwowa...
  • Page 13: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Montaż lub demontaż brzeszczotu UWAGA: UWAGA: Brzeszczot, zacisk brzeszczotu i/lub prowadnik • Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania • należy zawsze oczyścić z wiórów i innych działania elektronarzędzia, należy upewnić się, zanieczyszczeń. Niestosowanie się do tej zasady czy jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci. może prowadzić...
  • Page 14: Akcesoria Opcjonalne

    NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może...
  • Page 15 8-1. Marcaj limită 3-1. Trăgaciul întrerupătorului 5-1. Şurub 9-1. Capacul suportului pentru perii 3-2. Buton de blocare 5-2. Ştift 9-2. Şurubelniţă SPECIFICAŢII Model JR3050 Lungimea cursei 28 mm Ţeavă 130 mm Capacităţi maxime de tăiere Lemn 255 mm Curse pe minut (min 0 - 2.800...
  • Page 16: Avertismente Generale De Siguranţă Pentru Unelte Electrice

    Fişierul tehnic în conformitate cu 2006/42/CE este Ţineţi mâinile la distanţă de piesele în mişcare. disponibil de la: 10. Nu lăsaţi maşina în funcţiune. Folosiţi maşina Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia numai când o ţineţi cu mâinile. Opriţi întotdeauna maşina şi aşteptaţi ca 5.7.2014 pânza să...
  • Page 17: Descriere Funcţională

    DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Fig.4 Pentru a monta pânza, slăbiţi şurubul de pe dispozitivul de strângere a pânzei cu cheia inbus. Introduceţi pânza ATENŢIE: între dispozitivul de strângere a pânzei şi culisor astfel Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat- •...
  • Page 18: Accesorii Opţionale

    Scoateţi periile de carbon uzate şi fixaţi capacul pentru periile de carbon. Fig.9 Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi...
  • Page 19: Technische Daten

    2-2. Schuhknopf 4-4. Anziehen 8-1. Grenzmarke 3-1. Schalter 5-1. Schraube 9-1. Kohlenhalterdeckel 3-2. Blockierungstaste 5-2. Stift 9-2. Schraubendreher TECHNISCHE DATEN Modell JR3050 Hubhöhe 28 mm Rohre 130 mm Max. Schnittkapazität Holz 255 mm Schläge pro Minute (min 0 - 2.800 Gesamtlänge...
  • Page 20: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Achten Sie auf genügend Abstand unter dem Die technischen unterlagen gemäß 2006/42/EG sind Werkstück, damit das Blatt nicht auf den erhältlich von: Boden, die Werkbank usw. schlägt. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien Halten Sie das Werkzeug fest in der Hand. Achten Einschalten 5.7.2014 Werkzeugs darauf, dass das Messer das Werkstück nicht berührt.
  • Page 21: Montage

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG Montage und Demontage des Sägeblatts ACHTUNG: ACHTUNG: Säubern Sie Sägeblatt, Klemmschuh und/oder • Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen • Schieber stets von anhaftenden Spänen oder des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, Fremdkörpern. Tun Sie dies nicht, kann sich das dass es abgeschaltet und der Stecker aus der Sägeblatt lösen,...
  • Page 22: Wartung

    Tragen Sie stets einen passenden Augenschutz, • der den aktuellen gesetzlichen Normen entspricht. Verwenden Sie beim Schneiden von Metall ein • ACHTUNG: angemessenes Kühlmittel (Schneideöl). Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • Zuwiderhandlungen können vorzeitiger beschrieben ist, empfehlen folgende Blattabnutzung führen.
  • Page 23: Részletes Leírás

    4-4. Rögzíteni 8-1. Határjelzés 3-1. Kapcsoló kioldógomb 5-1. Csavar 9-1. Kefetartó sapka 3-2. Zárgomb 5-2. Pecek 9-2. Csavarhúzó RÉSZLETES LEÍRÁS Modell JR3050 Lökethossz 28 mm Cső 130 mm Max. vágóteljesítmény 255 mm Löketszám percenként (min 0 - 2800 Teljes hossz 452 mm Tiszta tömeg...
  • Page 24: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    Csak európai országokra vonatkozóan lehet és az uralom elvesztéséhez vezethet. EK Megfelelőségi nyilatkozat Mindig viseljen védőszemüveget vagy szemvédőt. A normál szemüvegek vagy a A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): napszemüvegek NEM védőszemüvegek. Gép megnevezése: Kerülje szegek átvágását. A művelet Orrfűrész megkezdése előtt ellenőrizze a munkadarabot,...
  • Page 25: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Fig.4 fűrészlap felszereléséhez csavarja fűrészlapszorítón található csavart az imbuszkulccsal. VIGYÁZAT: Helyezze a fűrészlapot a fűrészlapszorító és a csúszka Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt • közé úgy, hogy a csúszkán lévő csap beleilleszkedjen a és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról fűrészlap nyakrészén lévő...
  • Page 26: Opcionális Kiegészítők

    A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Orrfűrészlapok • Műanyag szállítóbőrönd • MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható •...
  • Page 27: Technické Údaje

    8-1. Medzná značka 3-1. Spúšť 5-1. Skrutka 9-1. Veko držiaka uhlíka 3-2. Blokovacie tlačidlo 5-2. Kolík 9-2. Skrutkovač TECHNICKÉ ÚDAJE Model JR3050 Dĺžka ťahu 28 mm Rúrka 130 mm Max. kapacita rezania Drevo 255 mm Ťahy za minútu (min 0 - 2800 Celková...
  • Page 28: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy Pre Elektronáradie

    Obyčajné optické Vyhlásenie o zhode so smernicami alebo slnečné okuliare NIE sú ochranné okuliare. Európskeho spoločenstva Nerežte klince. Pred prácou skontrolujte, či na Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné obrobku sú klince prípadne zariadenie(a): odstráňte. Označenie strojného zariadenia: Nerežte obrobky nadmernej veľkosti.
  • Page 29: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE posúvači zapadol do otvoru na držiaku ostria. Ak kolík jednoducho nezapadne do otvoru, vyberte šesťhranný kľúč zo skrutky a skúste znova. POZOR: Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho • POZOR: funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a Ak budete uťahovať...
  • Page 30: Voliteľné Príslušenstvo

    Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce.
  • Page 31 8-1. Mezní značka 3-1. Spoušť 5-1. Šroub 9-1. Víčko držáku uhlíku 3-2. Blokovací tlačítko 5-2. Kolík 9-2. Šroubovák TECHNICKÉ ÚDAJE Model JR3050 Výška zdvihu 28 mm Trubka 130 mm Max. kapacita řezání Dřevo 255 mm Počet zdvihů za minutu (min 0 - 2 800 Celková...
  • Page 32: Obecná Bezpečnostní Upozornění K Elektrickému Nářadí

    10. Nenechávejte nástroj běžet dozoru. na adrese: Pracujte s ním, jen když jej držíte v rukou. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie Před vytažením kotouče z dílu vždy nástroj vypněte a počkejte, dokud se kotouč úplně 5.7.2014 nezastaví. 12. Bezprostředně...
  • Page 33: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE vodítko tak, aby čep kluzného vodítka zapadl do otvoru ve stopce listu. Jestliže čep do otvoru nevklouzne hladce, vyjměte ze šroubu imbusový klíč a zkuste to POZOR: znovu. Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý a POZOR: vytažený...
  • Page 34: Volitelné Příslušenství

    Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat...
  • Page 36 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885393-977...

Table of Contents