Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PL
ENG
SV
NL
MODEL:
MAC-12000; MAC-9000
Producent/Manufacturer/Tillverkare/
RAVANSON LTD Sp. z o.o.
ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska
tel.: 0048 23 662 68 01, fax: 0048 23 662 68 02
Instrukcja oryginalna
User's manual
Användarhandbok i original
Original bruksanvisning
P
rodusenten:
www.ravanson.pl
Klimatyzator lokalny
Local Air Conditioner
Apparat för lokal luftkonditionering
Lokale klimaanlegg

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MAC-12000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ravanson MAC-12000

  • Page 1 Användarhandbok i original Apparat för lokal luftkonditionering Original bruksanvisning Lokale klimaanlegg MODEL: MAC-12000; MAC-9000 Producent/Manufacturer/Tillverkare/ rodusenten: RAVANSON LTD Sp. z o.o. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska tel.: 0048 23 662 68 01, fax: 0048 23 662 68 02 www.ravanson.pl...
  • Page 2: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed pierwszym użyciem urządzenia, zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości. Przy używaniu urządzeń elektrycznych, należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, zmniejszyć ryzyko powstania pożaru, porażenia prądem i/lub obrażeń osób. Przed przystąpieniem do użytkowania, należy przeczytać wszystkie wskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania.
  • Page 3 Należy uważać, żeby przewód zasilający nie stykał się z ostrymi krawędziami oraz gorącymi powierzchniami. Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazdka. Nie należy w żaden sposób przerabiać wtyczki. Instalacja musi być zgodna z przepisami kraju, w którym urządzenie jest używane. Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości, co do instalacji elektrycznej, zapytaj wykwalifikowanego elektryka.
  • Page 4 w otaczających ją przegrodach zabudowy muszą być całkowicie drożne i pozbawione przeszkód. OSTRZEŻENIE! Nie należy wkładać żadnych przedmiotów w otwory urządzenia. OSTRZEŻENIE! Uważać, aby nie uszkodzić obiegu chłodniczego. Odłącz urządzenie od źródła zasilania przed demontowaniem, składaniem lub czyszczeniem klimatyzatora. Klimatyzator musi być zawsze przechowywany i transportowany w pozycji pionowej.
  • Page 5 Nie używaj żadnych środków, aby przyspieszyć proces rozmrażania lub czyszczenia. Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu, w którym nie ma źródeł zapłonu (np. otwarty ogień, działające urządzenie gazowe lub działający grzejnik elektryczny) Nie przekłuwaj ani nie spalaj urządzenia. Należy pamiętać że czynniki chłodzące nie mają żadnego zapachu. Każda osoba biorąca udział...
  • Page 6 Model MAC-12000 MAC-9000 Wydajność chłodnicza 12000 Btu (3,53 Kw) 9000 Btu (2,63 kW) Wydajność grzewcza 8000 Btu (2,58 kW) 7000 Btu (2,05 kW) Prąd znamionowy 220 – 240 V; 50 Hz 220 – 240 V; 50 Hz Chłodzenie. Znamionowy pobór mocy...
  • Page 7 USTAWIENIE Ustaw urządzenie na stabilnej, poziomej powierzchni w obszarze o co najmniej 50 cm wolnej przestrzeni wokół niego, aby zapewnić prawidłową cyrkulację powietrza. Nie używaj urządzenia w pobliżu ścian, zasłon lub innych przedmiotów, które mogą blokować wlot i wylot. Wlot i wylot powietrza należy chronić przed przeszkodami. Jeśli urządzenie było przechylone pod kątem większym niż...
  • Page 8 Krok 3: Podłącz złącze węża do wylotu powietrza z urządzenia. Krok 4: Wyreguluj długości elastycznego węża wylotowego tak aby uniknąć jego zgięć. Następnie umieść urządzenie w pobliżu gniazdka elektrycznego. Krok 5: Odsłoń żaluzję na wylocie powietrza, a następnie włącz urządzenie Panel sterowania i wyświetlacz...
  • Page 9 1. Po włączeniu urządzenia do zasilania słyszalny będzie sygnał dźwiękowy, a następnie urządzenie przejdzie w tryb gotowości. 2: (POWER) Klawisz zasilania: naciśnij klawisz, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. 3: (MODE) Przycisk wyboru trybu: W przypadku włączenia zasilania naciśnij przycisk, aby przełączyć...
  • Page 10 Instrukcje dotyczące działania pilota zdalnego sterowania 1.Zasilanie: Naciśnij przycisk, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. 2. Przycisk wyboru trybu: naciśnij przycisk, aby przełączyć między trybem chłodzenia, osuszania, wentylatora i ogrzewania (pojedyncze zimno bez takiej funkcji). 3. W górę: naciśnij przycisk, aby zwiększyć ustawioną temperaturę i czas. 4.
  • Page 11 Funkcje ochronne Funkcja ochrony przed zamarzaniem: W trybie chłodzenia, osuszania lub ekonomicznym trybie oszczędzania energii, jeśli temperatura rury wydechowej jest zbyt niska, urządzenie automatycznie przejdzie w stan ochronny; jeśli temperatura rury wydechowej wzrośnie do określonej temperatury, automatycznie powrócić do normalnej pracy. Funkcja ochrony przed przepełnieniem: Gdy woda w zbiorniku na wodę...
  • Page 12 Aby uniknąć rozlania wody: • Ponieważ podciśnienie tacy ociekowej jest duże, przechyl wąż spustowy w dół w kierunku podłogi. Właściwe jest, aby stopień nachylenia przekraczał 20 stopni. • Wyprostuj wąż, aby uniknąć zalegania w nim wody Czyszczenie filtra powietrza (co dwa tygodnie) Pył...
  • Page 13 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Objaw Sprawdzenie Rozwiązanie Urządzenie nie Sprawdź podłączenie zasilania Włóż bezpiecznie przewód działa. zasilający do gniazda zasilania Sprawdź, czy świeci wskaźnik Opróżnij zbiornik wody i poziomu wody? zainstaluj ponownie urządzeniu. Sprawdź temperaturę Zakres temperatury pracy urządzenia wynosi 5-35 ℃. pokojową.
  • Page 14 PRZECHOWYWANIE Długotrwałe przechowywanie - Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas (dłużej niż kilka tygodni), należy je wyczyścić i całkowicie wysuszyć. Przed przechowywaniem: 1. Odłącz urządzenie od zasilania. 2. Spuść pozostałą wodę z urządzenia. 3. Wyczyść i wysuszyć filtr. 4.
  • Page 15 SD: Q SD: kWh/h 1,357 1,010 klimatyzatorów jedno- DD: Q DD: kWh/a 1,020 0,843 /dwukanałowych Poziom mocy akustycznej L WA dB (A) Współczynnik ocieplenia globalnego równoważni- ków CO Dodatkowych informacji udziela RAVANSON LTD Sp. z o.o. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk...
  • Page 16 When you use electric devices, comply with the basic precautions to reduce the risk of fire, electric shock and/or personal injuries. Be sure to carefully review this manual before using the product for the first time and keep it at hand for future reference.
  • Page 17 Installation must comply with the regulations in force in the country where the device is used. If you have any doubts concerning the electrical system, ask a qualified electrician. The device must be placed so as the access to the electrical socket is not obstructed.
  • Page 18 WARNING! Do not put any objects through the device openings. WARNING! Do not damage the cooling circuit. WARNING! Do not use electric devices inside chambers designated for food storage, unless they are the type recommended by the manufacturer. Before dismounting, assembly or cleaning the air-conditioner, unplug The air-conditioner must always be stored and transported in the upright position as otherwise the compressor can be damaged permanently.
  • Page 19 Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 10 m Keep any required ventilation openings clear of obstruction; Servicing shall be performed only as recommended by the manufacturer. The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the room area as specified for operation.
  • Page 20: Product Diagram

    PRODUCT DIAGRAM FRONT VIEW BACK VIEW Model MAC-12000 MAC-9000 Cooling Capacity 12000 Btu (3,53 Kw) 9000 Btu (2,63 kW) Heating Capacity 8000 Btu (2,58 kW) 7000 Btu (2,05 kW) Power Supply 220 – 240 V; 50 Hz 220 – 240 V; 50 Hz...
  • Page 21 Unpacking Unpack the carton and take the appliance and accessories out. Check the device after unpacking for any damage or scratches on it. Accessories: 1. Exhaust Pipe Assembly 2. Window Sealing Plate Assembly CHOOSE YOUR LOCATION Place the unit on a firm, level surface in an area with at least 50cm of free space around it allow for proper air circulation.
  • Page 22 Step 1: Extend the adjustable window kit the length of your window. Connect the exhaust hose to the window kit. Step 2: Close your window to secure the kit in place. It needs to hold the windows kit firmly in place, secure the window kit with duct tape if required. It is recommended that the gap between the adapter and the sides of the window should be sealed off for maximum efficiency.
  • Page 23 Step7: Adjust the louver at the air outlet, and then switch on the unit Control Panel and Display 1: When the machine is powered on for the first time, the buzzer will play power-on music, and then the machine will get into standby status. 2: Power Key: press the key to turn on and turn off the machine.
  • Page 24 Remote control Instructions of key operation of the high-quality remote control are as follows: 1. Power: Press the key to turn on or turn off the machine. 2. Mode: press the key to switch between cooling, dehumidification, fan and heating (single cold with no such function) mode.
  • Page 25 Ventilating your room Press MODE button repeatedly until the LED of FAN operation lights up. In ventilation mode the room air is circulated, but not cooled. Press FAN button repeatedly to select the fan speed as desired Dehumidifying your room Press DEHUM button or mode button on the remote control, the LED of DEHUM operation lights up.
  • Page 26 Continuous drainage (Optional) (only applicable to dehumidifying mode), as shown in figure: 1) Unscrew the drainage cover, and unplug the water plug. 2) Set the drainage pipe into the water outlet. 3) Connect the drainage pipe to the bucket. To avoid water spillage: •...
  • Page 27 CLEANING UP OF REFRIGERANT General Measures: Gas/vapor heavier than air. May accumulate in confined spaces, particularly at or below ground level. Eliminate every possible source of ignition. Use appropriate personal protection equipment (PPE). Evacuate unnecessary personnel, isolate, and ventilate area. Do not get in eyes, on skin, or on clothing.
  • Page 28 Certain substances which may adversely affect the environment over the life of the product and after use have been limited in this device. Product fiche Supplier's name or trade mark RAVANSON LTD. Sp. z o.o. Model identifier MAC-12000 MAC-9000...
  • Page 29 SD: kWh/h 1,357 1,010 /dual-channel air-conditioners DD: Q DD: kWh/a 1,020 0,843 Sound power L WA dB (A) Global Warming Potential równoważni- ków CO Further information can be RAVANSON LTD Sp. z o.o. ul. obtained from Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk...
  • Page 30: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Läs noggrant igenom manualen innan du använder apparaten för första gången och spara den för framtida referens. När du använder elektrisk utrustning ska du alltid i aktta grundläggande försiktighetsåtgärder för att minska risken för brand, elektriska stötar och/eller personskador. Läs alla säkerhetsanvisningar och varningar före användning. Underlåtenhet iaktta säkerhetsvarningar...
  • Page 31 används. Om du har några tvivel om den elektriska installationen, fråga en behörig elektriker. Apparaten måste placeras så att åtkomsten till eluttaget inte är hindrad. Använd inte en förlängningsslad till luftkonditioneringsapparaten om den inte har kontrollerats och testats av en behörig elektriker eller leverantör av elektriska delar.
  • Page 32 Det rekommenderas att vänta i 24 timmar innan du startar luftkonditioneringsapparaten efter uppställning på den avsedda platsen. Undvik att starta om luftkonditioneringsapparaten inom mindre än fyra minuter efter att du har stängt av den. Annars kan kompressorn skadas. Använd aldrig stickkontakten på-/avbrytare till...
  • Page 33 Om läckage upptäcks, evakuera omedelbart alla personer, ventilera rummet och kontakta din lokala brandstation för att anmäla läckage av propan. SYMBOLER Enheten använder ett brandfarligt köldmedium. Läs noggrant ANVÄNDARHANDBOKEN innan du använder den. Mer information finns i ANVÄNDARHANDBOK, SERVICEHANDBOK Servicepersonal måste läsa igenom ANVÄNDARHANDBOK och SERVICEHANDBOK innan drift PRODUKTSCHEMA Framsida...
  • Page 34 Model MAC-12000 MAC-9000 Kylkapacitet 12000 Btu (3,53 kW) 9000 Btu (2,63 kW) Värmekapacitet 8000 Btu (2,58 kW) 7000 Btu (2,05 kW) Nominell ström 220 – 240 V; 50 Hz 220 – 240 V; 50 Hz Kylning. Nominellt effektbehov 1357 W 1010 W Uppvärmning.
  • Page 35 Installera aldrig apparaten på en plats där den kan utsättas för: Värmekällor som värmeelement, dataloggrar för värme, kaminer eller andra produkter som avger värme. Direkt solljus Mekaniska vibrationer eller stötar Överflödigt damm Ingen ventilation, t. ex. skåp eller bokhylla Ojämn yta VARNING! Installera apparaten i rum med en yta som överstiger 10 m².
  • Page 36 Steg 3: Anslut slangkopplingen till luftutloppet från apparaten. Steg 4: Justera längden på den flexibla utloppsslangen för att undvika dess böjning. Placera sedan apparaten nära ett eluttag. Steg 5: Öppna jalusin vid luftutloppet och slå sedan på apparaten. Kontrollpanel och display...
  • Page 37 1. När du har slagit på apparaten hörs en ljudsignal och apparaten går sedan i standby-läge. 2: (POWER): Tryck på på/av-knappen för att slå på eller stänga av apparaten. 3: (MODE) Driftlägesknapp: Om strömmen är på, tryck på knappen för att växla mellan kylningsläge fläkt avfuktningsläge.
  • Page 38 Anvisningar om hur du använder fjärrkontrollen 1. Strömförsörjning: Tryck på knappen för att slå på eller stänga av apparaten. 2. Driftlägesknapp: Tryck på knappen för att växla mellan kylnings-, avfuktnings-, fläkt- och uppvärmningsläge (enskild kylning utan sådan funktion). 3. Upp: Tryck på...
  • Page 39 Skyddsfunktioner Frostskyddsfunktion: I kylnings-, avfuktnings- eller energisparläge går apparaten automatiskt in i skyddsläge om avgasrörets temperatur är för låg. Om avgasrörets temperatur stiger till en viss temperatur återgår apparaten automatiskt till normal drift. Överfyllningsskydd: När vattnet i vattentanken överskrider larmnivån aktiverar apparaten automatiskt larm och indikatorlampan "FULL"...
  • Page 40 För att undvika vattenspill: • Luta dräneringsslangen nedåt mot golvet eftersom vakuumet i droppbrickan är stort. Det är lämpligt att lutningsgraden överstiger 20 grader. • Räta ut slangen för att tömma ut vattnet. Rengöring av luftfiltret (varannan vecka) Damm samlas på filtret och begränsar luftflödet. Begränsat luftflöde minskar apparatens prestanda och om filtret blockeras kan det skada apparaten.
  • Page 41 FELSÖKNING Symptom Kontrollera Åtgärd Apparaten fungerar inte. Kontrollera anslutningen till Sätt i nätsladden ordentligt strömförsörjning. i strömuttaget. Kontrollera Töm vattentanken och sätt vattennivåindikatorn lyser. tillbaka den i apparaten. Kontrollera Driftstemperaturområde rumstemperaturen. för apparaten är 5-35 °C. Apparaten kyls inte ner / Kontrollera att luftfiltret Rengör luftfiltret vid behov.
  • Page 42 Vissa ämnen som kan ha negativa effekter på miljön under och efter användningen av denna produkt har begränsats i apparaten. Produktblad Leverantörens namn eller varumärke. RAVANSON LTD. Sp. z o.o. Modellbeteckningen för MAC-12000 MAC-9000 inomhusluftkonditioneringsapparaten eller för...
  • Page 43 DD: kWh/a 1,020 0,843 (SD) eller två kanaler (DD) (ange separat för kylning och uppvärmning) Ljudeffektnivå L WA dB (A) Global uppvärmningspotential kg CO -ekv Kontaktuppgifter för att få mer RAVANSON LTD Sp. z o.o. ul. information Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk...
  • Page 44: Generelle Retningslinjer For Sikkerhet

    Gjør deg grundig kjent med bruksanvisningen før du bruker apparatet for første gang og ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk. Ved bruk av elektriske apparater må man alltid følge grunnleggende sikkerhetsregler for å minimere risiko for brann, elektrisk støt og/eller personskader. Les alle råd og advarsler angående sikker bruk før du bruker klimaanlegget for første gang.
  • Page 45 Støpselet må ikke modifiseres på noen måte. Installasjon må gjennomføres i samsvar med gjeldende lokale forskrifter. Har du tvil om det elektriske anlegget, spør en kvalifisert elektriker. Apparatet må settes opp slik at det ikke hindrer tilgang til stikkontakten. Bruk ikke skjøteledninger med klimaanlegget, med mindre ledningen har blitt kontrollert og testet av en kvalifisert elektriker eller leverandør av el-materiell.
  • Page 46 Klimaanlegget må alltid oppbevares og transporteres i loddrett stilling. Ellers kan kompressoren bli permanent ødelagt. Etter at apparatet er satt opp på oppstillingsstedet anbefales det å vente i 24 timer før man slår på apparatet. Unngå å nullstille klimaanlegget tidligere enn 4 minutter etter å ha slått det av.
  • Page 47 Les BRUKERVEILEDNING nøye før bruk. Mer informasjon er tilgjengelig i BRUKERVEILEDNING, SERVICEHÅNDBOK Servicepersonell må lese nøye gjennom BRUKERVEILEDNING og SERVICEHÅNDBOK før bruk PRODUKTSKJEMA Front Model MAC-12000 MAC-9000 Kjøleytelse 12000 Btu (3,53 Kw) 9000 Btu (2,63 kW) Varmeytelse 8000 Btu (2,58 kW) 7000 Btu (2,05 kW) Nominell strøm...
  • Page 48 Klimaanleggets maksimale driftstemperatur Kjøling: 35/24 ℃; oppvarming: 20/12 ℃; Driftstemperaturområde: 7-35 ℃. Utpakking Åpne kartongen. Ta ut apparatet og tilbehør. Etter at apparatet er pakket ut må det kontrolleres med hensyn på skader og risser. Tilbehør: 1. Utløpsrørsystem 2. Vindustetningssystem OPPSTILLING Sett apparatet opp på...
  • Page 49 Trinn 1: Vindusinnsatsen må tilpasses vinduet. Koble utløpsslangen til vindusinnsatsen. Trinn 2: Lukk vinduet for å holde settet på plass. Vinduet må holde vindusinnsatsen fast. Hvis ikke, sikre vindusinnsatsen med limbånd. Det anbefales å tette åpningen mellom vindusinnsatsen og vinduet for å oppnå apparatets maksimale ytelse. Trinn 3: Koble slangetilkoblingen til luftutløpet på...
  • Page 50 Trinn 5: Trekk opp vifteskjermen på luftutløpet og slå på apparatet. Styrepanel og skjerm 1. Etter at apparatet kobles til strømforsyning, skal det spille en lyd og slås over til ventemodus. 2: (POWER) På/av-knapp: trykk på knappen for å slå på eller slå av apparatet. 3: (MODE) Modus-knapp: Etter å...
  • Page 51 Fjernkontroll Bruksanvisning for fjernkontroll 1.Forsyning: Trykk på knappen for å slå på eller slå av apparatet. 2. Valg av modus: trykk på knappen for å velge mellom kjøle-, avfuktings-, vifte og varmemodus (enkel kjøling uten denne funksjonen). 3. Opp: trykk på denne knappen for å øke den innstilte temperaturen og tiden. 4.
  • Page 52 Ventilasjon Trykk et par ganger på MODE-knappen inntil viftemodusens (FAN) LED-diode begynner å lyse. I viftemodusen sirkulerer luften på rommet, men blir ikke avkjølt. Trykk et par ganger på FAN-knappen for å velge viftehastigheten. Avfukting Trykk på DEHUM-knappen eller på modus-knappen på...
  • Page 53 Kontinuerlig drenering (gjelder kun avfuktingsmodus) som vist på tegningen: 1) Skru av dreneringsdeksel og ta ut pluggen. 2) Sett dreneringsslangen inn i vannutløpet. 3) Sett dreneringsslangen inn i vannbeholderen. For å unngå vannsøl: • På grunn av stort undertrykk på dryppskaret må man vri dreneringsslangen ned i retning gulvet med mer enn 20 graders vinkel.
  • Page 54 RENGJØRING AV ROMMET ETTER UTSLIPP AV KJØLEMEDIUM Generelle tiltak: 1. Gass er tyngre enn luft. Gassen kan samle seg på lukkede områder, særlig på bakkenivået eller lavere. 2. Eliminer alle mulige antenningskilder. 3. Bruk nødvendig personlig verneutstyr. 4. Evakuer personer som ikke deltar i arbeidet. Rommet må isoleres og luftes. 5.
  • Page 55 OPPBEVARING Langvarig oppbevaring – Dersom apparatet ikke skal brukes i lengre tid (mer enn et par uker), må det rengjøres og tørkes fullstendig. Før lagring: 1. Koble apparatet fra strømforsyning. 2. Tøm apparatet for vannrester. 3. Rengjør og tørk filteret. 4.

This manual is also suitable for:

Mac-9000