Page 1
Systemhygiene GmbH HU30 923 ed. 12/2019 EM 143 / EM 143 DS Gebrauch und Wartung Use and Maintenance Uso e Manutenzione...
Page 2
KENNDATEN Die Maschinenkenndaten und die Aufprägung “CE” befinden sich auf dem Schild an der Ma- schine. Wir empfehlen, das Maschinenmodell und die dazugehörige Seriennummer in die Tabelle auf der nachfolgenden Seite einzutragen. IDENTIFICATION DATA The machine identification data and “CE” marking are located on the plate on the machine body.
Page 3
iPX4 Single Disc Mod: ......... Art.: ......Nr ......Working ¯: ..mm MADE IN ITALY Speed: ..rpm Hersteller Modell Artikelnummer Ø Arbeit Manufacturer Model Article code Working Ø Produttore Modello Codice articolo Ø di lavoro Drehgeschwindigkeit Serien-Nr.
Page 11
Deutsch ....................DEUTSCH -1 (Übersetzung der Originalanleitung) EG- Konformitätserklärung ..................11 English ....................ENGLISH -1 (Translation of original instructions) Declaration of EC conformity ................. 11 Italiano ....................ITALIANO -1 (Istruzioni originali) Dichiarazione di conformità ................11...
Page 13
Sehr verehrter Kunde, Wir bedanken uns bei Ihnen dafür, dass Sie eines unserer Produkte zur Reinigung Ihrer Räume gekauft haben. Der von Ihnen erworbene Wasch-Trockenfußbodenreiniger wurde für eine unkompli- zierte Handhabung und für eine lange Lebensdauer entwickelt. Damit ein gutes Produkt im Laufe der Zeit auch gut bleibt, muss es ständig verbessert werden, um jene zufrieden zu stellen, die tagtäglich mit ihm umgehen.
1.1 EINLEITUNG sertemperatur von über 50°C; benutzen Sie kein Dieselkraftstoff/Benzin oder ätzende Reinigungsmittel zur Reini- GEFAHR: gung von Fußböden; Vor dem Gebrauch des Geräts lesen Sie bitte waschen und saugen Sie keine ätzenden, sorgfältig das Hinweisblatt “SICHERHEITS- HINWEISE FÜR EINSCHEIBENMASCHINE” entflammbaren, explosiven Flüssigkeiten, im Anhang des vorliegenden Handbuchs.
2.1.d - Einbau der Bürste (Abb. 6) Kippen Sie die Maschine bei geradem HINWEIS: Handgriff, indem Sie einen Fuß als Stüt- Benutzen Sie nur die für das Modell pas- ze auf die Räder setzen und legen Sie sie senden Pads des Herstellers. auf den Griff auf.
2.1.g - Einbau der Sauggruppe (opti- onal) (Abb. 15/19) BEMERKUNG: Auf Grund des höheren Kontaktdrucks, Die Sauggruppe besteht aus dem Staubsau- kommt es zu einem höheren Verschleiß der ger (38), dem Saugkranz (39) mit dem Bün- Bürsten oder des Pads. del montierter Schläuche und dem Haltekorb des Staubsaugers (40) (Abb.
3.1 MASCHINENÜBERSICHT 2) Hebel zum Ausführen der Bürstendre- hung (52) (Abb.21) (Abb. 21) Durch Anzug der Hebel zur Bürstendre- 51) Führungssäule hung (52) wird die Drehung der Bürste 51a) Elektrischer Steuerkasten freigegeben. 52) Hebel zum Ausführen der Bürstendre- Bei Loslassen der Hebel (52) hält die hung (on-off) Drehung der Bürsten an und die Maschi- 53) Hebel zur Wasserabgabe...
6.1.b - Einschalten der Maschine Durch eine leichte Drehung an der rech- ten Seite des Griffs fährt die Maschine (Abb. 21) nach vorne. Durch eine leichte Drehung an der linken Sei- HINWEIS: te des Griffs fährt die Maschine nach hinten. Einige Maschinenmodelle besitzen dop- pelte Geschwindigkeit.
Wenn das Pad schmutzig ist, waschen Sie es mit einer Höchsttemperatur von HINWEIS: 60°. Bevor Sie die doppelte Geschwindigkeit Wenn die Bürste schmutzig ist, waschen verwenden, vergewissern Sie sich, dass Sie sie unter fließendem Wasser. die Bürste oder das verwendete Pad für Ziehen Sie das Stromkabel aus der eine Drehgeschwindigkeit von 308/min Steckdose und wickeln Sie es auf die...
7.1 WARTUNG UND JE NACH BEDARF REINIGUNG DURCHZUFÜHRENDE ARBEITEN HINWEIS: 7.1.c - Austausch der Bürste Für Informationen und Hinweise zur War- Ein Austausch der Bürste wird dann erfor- tung oder Reinigung halten Sie sich bitte derlich, wenn durch Verschleiß die Bürsten- an die Angaben des beiliegenden Hand- borsten kürzer wie 2cm sind, oder wenn die buchs unter „Sicherheitshinweise für Ein-...
PROBLEME - URSACHEN - BEHEBUNGEN PROBLEME URSACHEN BEHEBUNGEN Drücken Sie gleichzeitig mit Stecker abgezogen. Stecker einstecken. den Hebeln für die Bürsten- drehung den Entriegelungs- knopf, wodurch die Maschi- ne nicht startet. Die Bürste und/oder die Mit- Hebel zum Drehen der Drücken Sie den Hebel.
Page 23
EG- Konformitätserklärung Hiermit erteilen Ghibli & Wirbel S.p.A. als Herstel- ler im Aufträge der hollu systemhygiene gmbh er- klärt, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits und...
Page 25
Dear Customer, Thank you for choosing one of our cleaning products. The floor cleaner you have purchased has been designed to satisfy users in terms of ease of use and reliability. We are aware that, in order to remain so over time, a good product requires continu- ous updates aimed at satisfying the expectations of those who use it daily.
Page 26
Contents 1.1 - INTRODUCTION ....................EN-3 1.2 - INTENDED USE OF THE MACHINE ..............EN-3 1.3 - NON-INTENDED USE OF THE MACHINE ............EN-3 2.1 - COMPONENT ASSEMBLY ...................EN-3 2.1.a - Positioning the handle ................EN-3 2.1.b - Electrical machine handle/body connection ..........EN-3 2.1.c - Assembling the cable reel supports ............EN-3 2.1.d - Assembling the brush ................EN-4 2.1.e - Assembling the pad holder ................EN-4 2.1.f - Assembling the tank (Optional) ..............EN-4...
1.1 INTRODUCTION DANGER: DANGER: do not wash floors with water above 50 °C; Before using the appliance, read the accom- do not use diesel/petrol or corrosive de- panying “SINGLE DISC SAFETY WARN- tergents to wash floors; INGS” booklet carefully. do not wash and suck up corrosive, flam- mable or explosive liquids, even if diluted.
2.1.d - Assembling the brush (Fig. 6) Tilt the machine, pivoting, with the handle WARNING: straight, with your feet on the wheels and Use only pads supplied by the manufac- place it on the handle. turer for the specific machine model. Place the brush (16) on the base of the Using other types of pads can compro- machine, fitting the appropriate butterfly...
2.1.g - Assembling the suction unit (optional) (Figs. 15/19) N.B.: Due of the increased contact pressure, wear The suction unit consists of the vacuum to the brush or pad also increases. cleaner (38), the suction ring (39) with tube bundle assembled and the vacuum cleaner support drum (40) (Fig.
3.1 KNOWLEDGE OF THE 5.1 GUIDE HANDLE MACHINE (Fig. 21) (Figs. 21 and 23) 51) Guide handle 1) Brush rotation lever release button 51a) Electric control box (56) (Fig. 21) 52) Brush rotation start levers (on-off) Press the button (56) to release the brush 53) Water supply adjustment lever rotation start levers (52).
6.1.b - Starting the machine (Fig. 21) grip makes the machine move forward. Slightly twisting the left-hand side of the grip makes the machine move backward. WARNING: Some machine models have two speed settings. N.B.: In this case, select the desired speed be- Move the grip gently in order to achieve man- fore turning on the machine.
Roll up the cable on the supports (66) (Fig. 25). WARNING: To remove the cable from the supports, Before using the double speed, make turn the hooks (67) inward and remove sure that the brush or pad used is capa- the cable without necessarily unwinding ble of a rotation speed equal to 308 rpm.
7.1 MAINTENANCE AND OPERATIONS TO BE CLEANING CARRIED OUT AS REQUIRED WARNING: For information and warnings relating 7.1.c - Replacing the brush to maintenance or cleaning, follow what It becomes necessary to replace the brush is described in the “Safety warnings for due to wear when the bristles are less than single disc”...
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Although the lever release The appliance is unplugged. Plug the appliance in. button and brush rotation levers are pressed at the same time, the machine does not start. The brush and/or pad hold- The brush/pad holder rota- Press the lever.
Page 35
Declaration of EC conformity We hereby, Ghibli & Wirbel S.p.A. as a manufactu- rer on behalf of hollu Systemhygiene GmbH, de- clare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health require- ments of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
Page 37
Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto per la pulizia dei suoi ambienti. La lavapavimenti da lei acquistata è stata progettata per soddisfare l’utilizzatore in termini di semplicità di utilizzo e affidabilità nel tempo. Noi siamo coscienti che un buon prodotto per restare tale, nel tempo, necessita di con- tinui aggiornamenti mirati a soddisfare le aspettative di chi, quotidianamente, ne fa uso.
1.1 INTRODUZIONE PERICOLO: PERICOLO: non lavare pavimenti con acqua superio- Prima di utilizzare l’apparecchio leggere at- re a 50°C; tentamente il libretto “AVVERTENZE DI SI- non utilizzare gasolio/benzine o detergen- CUREZZA PER MONOSPAZZOLE” allegato ti corrosivi per il lavaggio di pavimenti; al presente.
2.1.d - Montaggio spazzola (Fig. 6) AVVERTENZA: Utilizzare solo pad forniti dal costruttore Ribaltare la macchina facendo perno, a relativi al modello di macchina. manico dritto, con il piede sulle ruote e L’utilizzo di altri tipi di pad può compro- deporla sull’impugnatura.
2.1.g - Montaggio Gruppo aspirante (Optional) (Figg. 15/19) AVVERTENZA: Il peso addizionale è dotato di apposite Il gruppo aspirante è composto dall’aspira- rientranze (50a) per il sollevamento. polvere (38), dalla corona aspirante (39) con fascio di tubi montati e dal cestello supporto Sollevare il peso supplementare dalle ap- aspirapolvere (40) (Fig.
6.1.b - Avviamento macchina parte destra del maniglione, la macchina procede in avanti. (Fig. 21) Effettuando una leggera torsione sulla parte sinistra del maniglione, la macchina AVVERTENZA: procede indietro. Alcuni modelli macchina sono provvisti di una doppia velocità. In questo caso selezione la velocità desi- NOTA: derata prima di accendere la macchina.
Arrotolare il cavo elettrico sui supporti (66) (Fig.25). AVVERTENZA: Per togliere il cavo dai supporti ruotare i Prima di utilizzare la doppia velocità assi- ganci (67) verso l’interno e togliere il cavo curarsi che la spazzola o il pad utilizzato senza necessariamente svolgerlo (Fig.
7.1 MANUTENZIONE E OPERAZIONI DA PULIZIA EFFETTUARSI SECONDO NECESSITÀ AVVERTENZA: 7.1.c - Sostituzione spazzola Per le informazioni e le avvertenze relative alle operazioni di manutenzione o pulizia Si rende necessaria la sostituzione della attenersi a quanto indicato nel manuale spazzola quando la stessa si presenta usu- “Avvertenze di sicurezza per manospaz- rata con lunghezza setole inferiore a 2 cm zola”...
PROBLEMI - CAUSE - RIMEDI PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Premendo il pulsante sbloc- Spina scollegata. Collegare la spina. leve contemporanea- mente alle leve rotazione spazzola la macchina non si avvia. La spazzola e/o il trascina- Leva rotazione spazzola/ Premere la leva. tore non ruota.
Page 47
Dichiarazione di conformità Con la presente, Ghibli & Wirbel S.p.A. in quali- tà di costruttore per conto di hollu Systemhygiene GmbH, dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è...
Need help?
Do you have a question about the EM 143 and is the answer not in the manual?
Questions and answers