Page 1
Systemhygiene GmbH HU30-925 ed. 12/2019 PM 150 Gebrauch und Wartung Use and Maintenance Uso e Manutenzione...
Page 2
KENNDATEN Die Maschinenkenndaten und die Aufprägung “CE” befinden sich auf dem Schild an der Ma- schine. Wir empfehlen, das Maschinenmodell und die dazugehörige Seriennummer in die Tabelle auf der nachfolgenden Seite einzutragen. IDENTIFICATION DATA The machine identification data and “CE” marking are located on the plate on the machine body.
Page 3
iPX4 Single Disc Mod: ......... Art.: ......Nr ......Working ¯: ..mm MADE IN ITALY Speed: ..rpm Hersteller Modell Artikelnummer Ø Arbeit Manufacturer Model Article code Working Ø Produttore Modello Codice articolo Ø di lavoro Drehgeschwindigkeit Elektrische Eigenschaften Serien-Nr.
Page 9
Deutsch ....................DEUTSCH -1 (Übersetzung der Originalanleitung) EG- Konformitätserklärung ..................10 English ....................ENGLISH -1 (Translation of original instructions) Declaration of EC conformity ................. 10 Italiano ....................ITALIANO -1 (Istruzioni originali) Dichiarazione di conformità ................10...
Page 11
Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie unser Produkt für die Reinigung Ihrer Räume gewählt haben. Diese Poliermaschine wurde entwickelt, um Ihren Ansprüchen hinsichtlich Benutzer- freundlichkeit und Zuverlässigkeit gerecht zu werden. Wir sind uns bewusst, dass ein gutes Produkt, das seine Qualität erhalten möchte, eine ständige Aktualisierung erfordert, um den Erwartungen der täglichen Benutzer gerecht werden zu können.
1.1 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN GEFAHR: Jeder andere Gebrauch enthebt den Her- PM 150 steller von seiner Haftung für Personen- Spannung 220 - 240 V oder Sachschäden und führt zum Verfall jeglicher Garantiebedingungen. Frequenz 50Hz Dieses Gerät ist zur gewerblichen Nutzung, Motorleistung 1300W z.B.
2.2 ZUSAMMENBAU 2.2.c - Montage elektrisches Sprühzubehör (Abb. 10/16) DER BAUTEILE Den Knauf (16) an der oberen Halterung 2.2.a - Montage Halterungen der Kabe- (17) der Handstange lockern, (Abb. 10). laufwicklung (Abbildungen 3/5) Sicherstellen, dass die untere Halterung Die im Lieferumfang enthaltenen Halterun- (18) auf der Platte sitzt (19), die sich am gen der Kabelaufwicklung werden direkt am Stiel der Handstange befindet (Abb.11).
Heben Sie die Klappe (36) und überprü- 49) Arbeitssteckdose fen Sie, dass der Beutel (37) korrekt sitzt 50) Handrad zur Einstellung des Pad- (Abb. 18). Drucks Wenn kein Beutel vorhanden ist, heben 51) Zugangsklappe Staubbeutel Sie die Klappe (36) heben und stecken 52) Taste Einschalten Sie das Saugrohr (39) in das Loch (38)
Prüfen Sie, dass das Gerät, insbeson- dere das Netzkabel, keine Schäden auf- BEMERKUNG: weist, die den korrekten Betrieb der Ma- Bringen Sie die Handstange in eine beque- schine oder die Sicherheit des Benutzers me Position, in Abhängigkeit Ihrer Körper- beeinträchtigen könnten. größe, damit Sie die Maschine auf geraden 6.1.b - Einschalten der Maschine Strecken praktisch anschieben können.
Die Maschine verfügt außerdem über ein hen Sie es gegen den Uhrzeigersinn, bis passives Saugsystem, dass den Staub, die grüne Led wieder aufleuchtet. der beim Polieren entsteht, in einen prak- Die Betriebsweise ist korrekt, wenn die tischen Einweg-Papierfilter leitet, der sich Beleuchtung zwischen roter und grüner im vorderen Teil der Maschine befindet.
6.1.f - Transport tungen durch die chemischen Produkte zu vermeiden. Mit gezogenem Stecker und senkrecht ste- hender Handstange, das Maschinengehäuse anheben, indem die Handstange nach unten HINWEIS: gedreht wird. Die Maschinen kann auf diese Keine Lösungsmittel, Säuren oder ätzen- Weise auf den Rädern transportiert werden. de Substanzen für die Reinigung der Ma- schine verwenden.
STÖRUNGEN- URSACHEN- BEHEBUNGEN PROBLEM URSACHE BEHEBUNG Es werden gleichzeitig die Stecker nicht angeschlos- Stecker anschließen. Entsperrungstaste und die sen. Hebel für die Bürstendre- hung betätigt, aber die Ma- schine schaltet sich nicht ein. Die Mitnehmerscheibe dreht Hebel für Bürsten-/Mitneh- Den Hebel drücken. sich nicht.
Page 20
EG- Konformitätserklärung Hiermit erteilen Ghibli & Wirbel S.p.A. als Herstel- ler im Aufträge der hollu systemhygiene gmbh er- klärt, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits und...
Page 21
Dear Customer, Thank you for choosing one of our cleaning products. The floor polisher you have purchased has been designed to satisfy users in terms of ease of use and reliability. We are aware that, in order to remain so over time, a good product requires continu- ous updates aimed at satisfying the expectations of those who use it daily.
Page 22
Contents 1.1 - TECHNICAL CHARACTERISTICS ............EN-3 1.2 - INTRODUCTION ..................EN-3 1.3 - INTENDED MACHINE USE ............... EN-3 1.4 - NON-INTENDED MACHINE USE ..............EN-3 2.1 - UNPACKING ....................EN-4 2.2 - COMPONENT ASSEMBLY ................EN-4 2.2.a - Assembling the cable reel supports ............EN-4 2.2.b - Pad assembly ...................EN-4 2.2.c - Electric spray accessory assembly ............EN-4 2.2.d - Filling the tank ..................EN-4...
1.1 TECHNICAL 1.3 - INTENDED USE OF CHARACTERISTICS THE MACHINE PM 150 WARNING: This machine is for indoor use only. Voltage 220 - 240 V Frequency 50Hz DANGER: Motor power 1300W Any other use releases the manufacturer Working width 505 mm - 20 inch.
2.2 COMPONENT 2.2.c - Electrical spray accessory assembly (Optional) ASSEMBLY (Figs. 10/16) 2.2.a - Assembling the cable reel Loosen the knob (16) of the handle’s up- supports (Figs. 3/5) per support (17) (Fig. 10). Make sure that the lower support (18) The reel supports supplied must be mounted rests on the plate (19) located on the han- directly on the handle shaft:...
50) Pad pressure adjustment knob If the bag is not present, to mount it, after 51) Bag access flap having lifted the door (36), insert the suc- 52) Polishing wax spray start button tion tube (39) in the bag’s (37) hole (38) 53) Red LED: when it lights up and stays lit, (Fig.
5.1 GUIDE HANDLE (Fig. 6.1.b - Starting the machine (Fig. 21) 1) Pad rotation lever release button (44) Press the button (44) to release the pad rotation start levers (42). WARNING: 2) Pad rotation start levers (42) Do not start the machine if it is tilted. Pulling the pad rotation levers (42) ena- Do not start the machine if the pad is not bles pad rotation.
By turning the handwheel (56) clockwise the machine is lowered by increasing NOTE: pressure on the pad. Using the machine in a fixed position with the If the handwheel (56) is turned counter pad rotation enabled for a prolonged period of clockwise, the machine is lifted, decreas- time can cause damage to the floor.
6.1.g - Positioning the machine after 7.1.b - Cleaning the nozzle of the use (Fig. 22 and 25). spray accessory (Optional) (Figs. 21 and 17). After machine use, it can be stored in two ways: WARNING: Upright position with pad resting on Once you have finished polishing, you ground (Fig.
Page 29
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Although the lever release The appliance is Plug the appliance in. button and brush rotation unplugged. levers are pressed at the same time, the machine does not start. The pad holder does not ro- The brush/pad holder rota- Press the lever.
Page 30
Declaration of EC conformity We hereby, Ghibli & Wirbel S.p.A. as a manufactu- rer on behalf of hollu Systemhygiene GmbH, de- clare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health require- ments of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
Page 31
Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto per la pulizia dei suoi ambienti. La lucidatrice da lei acquistata è stata progettata per soddisfare l’utilizzatore in termini di semplicità di utilizzo e affidabilità nel tempo. Noi siamo coscienti che un buon prodotto per restare tale, nel tempo, necessita di con- tinui aggiornamenti mirati a soddisfare le aspettative di chi, quotidianamente, ne fa uso.
Page 32
Indice 1.1 - CARATTERISTICHE TECNICHE ..............I-3 1.2 - INTRODUZIONE .....................I-3 1.3 - USO PREVISTO DELLA MACCHINA ............I-3 1.4 - USO NON PREVISTO DELLA MACCHINA ...........I-3 2.1 - DISIMBALLO ....................I-4 2.2 - ASSEMBLAGGIO COMPONENTI ..............I-4 2.2.a - Montaggio supporti avvolgicavo ..............I-4 2.2.b - Montaggio pad....................I-4 2.2.c - Montaggio accessorio Spray elettrico ............I-4 2.2.d - Riempimento del serbatoio ................I-4...
1.1 CARATTERISTICHE 1.3 - USO PREVISTO DELLA TECNICHE MACCHINA PM 150 AVVERTENZA: Questa macchina è destinata per il solo Tensione 220 - 240 V uso interno. Frequenza 50Hz Potenza motore 1300W PERICOLO: Pista di lavoro 505 mm - 20 inch.
3.1 CONOSCENZA DELLA 2.2.e - Montaggio filtro in carta raccolta polvere (Figg. 18/19) MACCHINA (Figg. 20-21) La macchina arriva con il sacchetto già mon- 40) Maniglione guida tato. 41) Scatola comandi elettrici Sollevare lo sportello (36) e controllare 42) Leve avviamento rotazione pad che il sacchetto (37) sia posizionato cor- (on-off) rettamente (Fig.
che possano compromettere il corretto funzionamento della macchina o la sicu- NOTA: rezza dell’operatore. Regolare il maniglione in una posizione co- moda, in funzione della propria altezza, in 6.1.b - Avviamento macchina modo da spingere agevolmente la macchina (Fig. 21) per percorsi rettilinei.
L’uso dell’accessorio Spray (opzionale) Il funzionamento corretto è quando l’illu- con prodotto chimico adatto permetterà minazione oscilla tra il led rosso e il led anche di eliminare gli eventuali segni sul- verde. la cera. Ruotando il volantino (56) in senso orario la macchina si abbassa aumentando la pressione sul pad.
6.1.g - Posizionamento macchina dopo l’uso (Fig. 22 e 25) AVVERTENZA: Dopo l’uso della macchina è possibile rimes- Non utilizzare solventi, acidi o sostanze sare la stessa in due modi: corrosive per la pulizia della macchina. Se il pad risulta sporco, lavarlo ad una Posizione verticale con pad appoggiato temperatura massima di 60°.
PROBLEMI - CAUSE - RIMEDI PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Premendo il pulsante sbloc- Spina scollegata. Collegare la spina. leve contemporanea- mente alle leve rotazione spazzola la macchina non si avvia. Il disco trascinatore non ruo- Leva rotazione spazzola/ Premere la leva. trascinatore non premuta.
Page 40
Dichiarazione di conformità Con la presente, Ghibli & Wirbel S.p.A. in quali- tà di costruttore per conto di hollu Systemhygiene GmbH, dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è...
Need help?
Do you have a question about the PM 150 and is the answer not in the manual?
Questions and answers