Table of Contents
  • Shqip

    • Table of Contents
    • Informacioni I Sigurisë
    • Udhëzimet Për Sigurinë
    • Instalimi
    • Përshkrim I Produktit
    • Përdorimi I PërditshëM
    • Kujdesi Dhe Pastrimi
    • Zgjidhja E Problemeve
  • Български

    • Информация За Безопасност
    • Инструкции За Безопасност
    • Инсталиране
    • Всекидневна Употреба
    • Описание На Уреда
    • Грижи И Почистване
    • Отстраняване На Неизправности
  • Hrvatski

    • Informacije O Sigurnosti
    • Sigurnosne Upute
    • Opis Proizvoda
    • Postavljanje
    • Svakodnevna Uporaba
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Rješavanje Problema
  • Čeština

    • Bezpečnostní Informace
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Instalace
    • Denní PoužíVání
    • Popis Spotřebiče
    • ČIštění a Údržba
    • Odstraňování Závad
  • Dansk

    • Om Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Installation
    • Daglig Brug
    • Produktbeskrivelse
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Fejlfinding
  • Dutch

    • Veiligheidsvoorschriften
    • Montage
    • Beschrijving Van Het Product
    • Dagelijks Gebruik
    • Onderhoud en Reiniging
    • Probleemoplossing
  • Eesti

    • Ohutusinfo
    • Ohutusjuhised
    • Paigaldamine
    • Toote Kirjeldus
    • Igapäevane Kasutamine
    • Puhastus Ja Hooldus
    • Veaotsing
  • Suomi

    • Turvallisuustiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Asennus
    • Tuotekuvaus
    • Päivittäinen Käyttö
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Vianmääritys
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Sicherheitsanweisungen
    • Gerätebeschreibung
    • Montage
    • Sicherheitshinweise
    • Täglicher Gebrauch
    • Reinigung und Pflege
    • Fehlersuche
  • Ελληνικά

    • Πληροφορίες Για Την Ασφάλεια
    • Οδηγίες Για Την Ασφάλεια
    • Εγκατάσταση
    • Περιγραφή Προϊόντος
    • Καθημερινή Χρήση
    • Φροντίδα Και Καθάρισμα
    • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Italiano

    • Informazioni DI Sicurezza
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Descrizione del Prodotto
    • Installazione
    • Utilizzo Quotidiano
    • Pulizia E Cura
    • Risoluzione Dei Problemi
  • Қазақша

    • Қауіпсіздік Ақпараты
    • Қауіпсіздік Нұсқаулары
    • Орнату
    • Бұйым Сипаттамасы
    • Әркүндік Қолдану
    • Күту Менен Тазалау
    • Ақаулықты Түзету
  • Latviešu

    • Drošības Informācija
    • Drošības NorāDījumi
    • IzstrāDājuma Apraksts
    • UzstāDīšana
    • Izmantošana Ikdienā
    • Kopšana un Tīrīšana
    • Problēmrisināšana
  • Lietuvių

    • Saugos Informacija
    • Saugos Taisyklės
    • Gaminio Aprašymas
    • Įrengimas
    • Kasdienis Naudojimas
    • Valymas Ir PriežIūra
    • TrikčIų Šalinimas
  • Norsk

    • Sikkerhetsinstruksjoner
    • Montering
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Bruk
    • Stell Og Rengjøring
    • Feilsøking
  • Română

    • InformaţII Privind Siguranţa
    • Instrucţiuni de Siguranţă
    • Instalarea
    • Descrierea Produsului
    • Utilizarea Zilnică
    • Îngrijirea ŞI Curăţarea
    • Depanare
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Informácie
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Inštalácia
    • Každodenné Používanie
    • Popis Výrobku
    • Ošetrovanie a Čistenie
    • Riešenie Problémov
  • Slovenščina

    • Varnostne Informacije
    • Varnostna Navodila
    • Namestitev
    • Opis Izdelka
    • Vsakodnevna Uporaba
    • Vzdrževanje in ČIščenje
    • Odpravljanje Težav
      • Säkerhetsinformation
      • Säkerhetsinstruktioner
      • Installation
      • Produktbeskrivning
      • Daglig Användning
      • Skötsel Och Rengöring
      • Felsökning
      • Інформація З Техніки Безпеки
      • Інструкції З Техніки Безпеки
      • Установка
      • Опис Виробу
      • Щоденне Використання
      • Догляд Та Чистка
      • Усунення Проблем

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 52

Quick Links

Kuhinjska napa
Udhëzimet për përdorim
Ръководство за употреба
Upute za uporabu
Návod k použití
Brugsanvisning
Gebruiksaanwijzing
Herd-Abzugshaube
Απορροφητήρας
Notice d'utilisation
Konyhai szagelszívó
Benutzerinformation
Cappa da cucina
Οδηγίες Χρήσης
Пештің сорғыш қондырғысы
Használati útmutató
Tvaika nosūcējs
Istruzioni per l'uso
Қолдану туралы нұсқаулары
Lietošanas instrukcija
Kjøkkenventilator
Naudojimo instrukcija
Okap kuchenny
Упатство за ракување
Bruksanvisning
Hotă pentru aragaz
Instrukcja obsługi
Manual de instruções
Аспиратор штедњака
Manual de utilizare
Инструкция по эксплуатации
Kuhinjska napa
Упутство за употребу
Campana extractora
Návod na používanie
Navodila za uporabo
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Kullanma Kılavuzu
Aspirator
Аспиратор
Odsavač par
Emhætte
Afzuigkap
Cooker Hood
Õhupuhasti
Liesituuletin
User Manual
Hotte
Kasutusjuhend
Käyttöohje
Garų rinktuvas
Аспиратор
Exaustor
Вытяжка
Odsávač pár
Spisfläkt
Davlumbaz
Витяжка
Інструкція
PDV9175B
PDV6175B

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Progress PDV9175B

  • Page 1 Instrukcja obsługi Вытяжка Manual de instruções Аспиратор штедњака Manual de utilizare Odsávač pár Инструкция по эксплуатации Kuhinjska napa Упутство за употребу Campana extractora Návod na používanie Spisfläkt Navodila za uporabo Davlumbaz Manual de instrucciones Витяжка Bruksanvisning Kullanma Kılavuzu Інструкція PDV9175B PDV6175B...
  • Page 2: Table Of Contents

    2 Progress PËRMBAJTJA Informacioni i sigurisë Përdorimi i përditshëm Udhëzimet për sigurinë Kujdesi dhe pastrimi Instalimi Zgjidhja e problemeve Përshkrim i produktit Rezervohet mundësia e ndryshimeve. INFORMACIONI I SIGURISË Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes udhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është përgjegjës për lëndimet apo dëmet si rezultat i instalimit apo përdorimit...
  • Page 3 Progress 3 Siguria e përgjithshme Kjo pajisje është prodhuar për përdorim shtëpiak mbi • pianura, soba dhe pajisje të ngjashme gatimi. Përpara mirëmbajtjes, shkëputeni pajisjen nga rrjeti • elektrik. KUJDES: Pjesët e aksesueshme mund të nxehen gjatë • përdorimit me pajisjet e gatimit.
  • Page 4: Udhëzimet Për Sigurinë

    4 Progress shkëputjes duhet të përfshihen në instalimet elektrike sipas rregullave të instalimeve elektrike. Mos gatuani me flakë nën pajisje: • Mos e përdorni për materiale të rrezikshme ose • shpërthyese dhe avuj. Pastrojeni pajisjen rregullisht me një leckë të butë për të...
  • Page 5: Instalimi

    Progress 5 shtrëngohet në mënyrë të tillë që të • Mos përdorni skara elektrike të mos hiqet pa vegla. pambuluara. • Sigurohuni që pajisja të instalohet në • Mos e përdorni pajisjen si sipërfaqe rregull. Kablloja elektrike e lirë dhe e mbështetëse.
  • Page 6: Përshkrim I Produktit

    6 Progress PËRSHKRIM I PRODUKTIT Pamje e përgjithshme Paneli i kontrollit Llamba Filtri Kapaku i filtrit Përmbledhje e panelit të kontrollit Ndezja/Fikja Kujtuesi i filtrit Shpejtësia e parë e motorit Funksioni “Hob to Hood” Shpejtësia e dytë e motorit Llamba Shpejtësia e tretë...
  • Page 7 Progress 7 Gjatë zierjes, skuqjes së sasive të mëdha të ushqimit pa kapak, gatimit në disa zona ose vatra gatimi. Gjatë gatimit, skuqjes së sasive të mëdha të ushqimit pa kapak, në lagështi të madhe. Aspiratori punon me shpejtësi maksimale. Pas 6 minutash pajisja kthehet në...
  • Page 8: Kujdesi Dhe Pastrimi

    8 Progress KUJDESI DHE PASTRIMI Pastrimi i filtrit të yndyrës Përsërisni hapat për të gjithë filtrat nëse aplikohet. Secili filtër duhet të pastrohet të paktën një herë në muaj. Filtrat montohen me anë Ndërrimi i filtrit të karbonit të kapëseve dhe kunjave në anën e Filtri i karbonit duhet të...
  • Page 9: Zgjidhja E Problemeve

    Progress 9 Ndërrimi i llambës Referojuni pjesës “Pastrimi i filtrit të yndyrës” ose “Ndërrimi i Kjo pajisje është e pajisur me një llambë filtrit të karbonit” (në varësi të LED. Kjo pjesë mund të ndërrohet vetëm llojit të filtrit). nga një teknik. Në rast keqfunksionimi referojuni pjesës “Shërbimi”...
  • Page 10: Информация За Безопасност

    10 Progress СЪДЪРЖАНИЕ Информация за безопасност Всекидневна употреба Инструкции за безопасност Грижи и почистване Инсталиране Отстраняване на неизправности Описание на уреда Запазваме си правото на изменения. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди монтирането и употребата на уреда внимателно прочетете предоставените инструкции. Производителят...
  • Page 11 Progress 11 Основна безопасност Този уред е предназначен за домакинска употреба над • плотове, фурни и подобни устройства за готвене. Преди извършването на какъвто и да е ремонт, • изключете уреда от електрозахранването. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Достъпните части могат да се •...
  • Page 12: Инструкции За Безопасност

    12 Progress Ако уредът е свързан директно към • електрозахранването, електрическата инсталация трябва да бъде оборудвана с изолиращо устройство, което позволява изключване на уреда от мрежата от всички полюси. Изключването трябва да отговаря на условията, посочени в категория III за...
  • Page 13: Инсталиране

    Progress 13 съвместими с електрическите данни • Не променяйте предназначението на на захранващата мрежа. уреда. • Не използвайте уреда с мокри ръце • Ако символът ( ) липсва върху или ако е в контакт с вода. табелката с данни, устройството...
  • Page 14: Описание На Уреда

    14 Progress ОПИСАНИЕ НА УРЕДА Общ преглед Контролен панел Лампа Филтър Капак на филтъра Преглед на контролния панел Вкл./Изкл. Напомняне за филтъра Първа скорост на мотора Функция Hob to Hood Втора скорост на мотора Лампа Трета скорост на мотора Максимална скорост на мотора...
  • Page 15 Progress 15 При варене, пържене на големи количества храна без капак; го‐ твене на няколко зони за готвене или котлони. При варене, пържене на големи количества храна без капак, ви‐ сока влажност. Абсорбаторът работи на максимална скорост. След 6 минути уредът се връща на последната настройка.
  • Page 16: Грижи И Почистване

    16 Progress въглен, докоснете бутона за 3 Ако известието за филтъра с секунди. активен въглен е деактивирано, иконата на Ако известието за филтъра с активен въглен е активирано, филтъра остава да свети (в бяло) за 5 секунди. иконата на филтъра...
  • Page 17: Отстраняване На Неизправности

    Progress 17 1. Извадете филтрите за мазнини от Вижте „Почистване на уреда. филтъра за мазнини“ в тази Вижте „Почистване на филтъра за глава. мазнини“ в тази глава. 2. Завъртете филтъра обратно на Направете справка относно часовниковата стрелка (1) и го...
  • Page 18 18 Progress Проблем Възможна причина Отстраняване Уредът не абсорбира до‐ Скоростта на мотора не е Сменете скоростта на мо‐ статъчно изпарения. достатъчна спрямо изпа‐ тора. ренията. Индикаторът на алармата Алармата на филтъра е Направете справка относ‐ включена. Филтърът за но алармата на филтъра в...
  • Page 19: Informacije O Sigurnosti

    Progress 19 SADRŽAJ Informacije o sigurnosti Svakodnevna uporaba Sigurnosne upute Čišćenje i održavanje Postavljanje Rješavanje problema Opis proizvoda Zadržava se pravo na izmjene. INFORMACIJE O SIGURNOSTI Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja...
  • Page 20 20 Progress Uređaj isključite iz električne mreže prije bilo kakvog • održavanja. OPREZ: Dostupni dijelovi mogu se zagrijati tijekom • uporabe s uređajima za kuhanje. Upotrijebite samo vijke za pričvršćivanje koje ste dobili s • uređajem, ako nisu isporučeni, koristite vijke koji su preporučeni u uputama za instalaciju.
  • Page 21: Sigurnosne Upute

    Progress 21 Uređaj redovito očistite mekom krpom kako biste spriječili • propadanje materijala površine. Za čišćenje površine uređaja nemojte koristiti parni čistač, • vodeni sprej, oštra abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne strugače. Koristite samo neutralna sredstva za pranje.
  • Page 22: Postavljanje

    22 Progress • Ne mijenjajte specifikacije ovog • Koristite samo originalne rezervne uređaja. dijelove. • Ne upravljajte uređajem vlažnim Odlaganje rukama ili kada je u doticaju s vodom. • Koristite isključivo pribor isporučen s UPOZORENJE! Opasnost od uređajem. ozljede ili gušenja.
  • Page 23: Svakodnevna Uporaba

    Progress 23 Pregled upravljačke ploče Uklj/isklj Podsjetnik za filtar Prva brzina motora Funkcija za prebacivanje iz ploče za kuhanje u napu Druga brzina motora Svjetlo Treća brzina motora Maksimalna brzina motora SVAKODNEVNA UPORABA Uporaba nape Provjerite preporučenu brzinu prema donjoj tablici.
  • Page 24: Čišćenje I Održavanje

    24 Progress masnoću. Indikator filtra je uključen Više informacija o uporabi (crveno) 30 sekundi ako se filtar za funkcije potražite u korisničkom priručniku za ploču. masnoću mora očistiti. Indikator filtra treperi 30 sekundi ako filtar s ugljenom Uključivanje maksimalne brzine treba zamijeniti ili očistiti.
  • Page 25: Rješavanje Problema

    Progress 25 Za montažu filtra, slijedite korake obrnutim Perilica mora biti postavljena redoslijedom. na nisku temperaturu i kratak ciklus. Filtar za masnoću može Alarm filtra izgubiti boju, nema utjecaja na rad uređaja. O uključivanju i isključivanju 5. Za montažu filtra, slijedite prva dva alarma filtra pogledajte u koraka obrnutim redoslijedom.
  • Page 26 26 Progress Rješavanje problema... Problem Mogući uzrok Rješenje Uređaj ne možete uključiti. Uređaj nije priključen na iz‐ Provjerite je li uređaj isprav‐ vor napajanja ili nije pravilno no priključen na električno priključen. napajanje. Uređaj ne možete uključiti. Osigurač je pregorio.
  • Page 27: Bezpečnostní Informace

    Progress 27 OBSAH Bezpečnostní informace Denní používání Bezpečnostní pokyny Čištění a údržba Instalace Odstraňování závad Popis spotřebiče Zmĕny vyhrazeny. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné...
  • Page 28 28 Progress Všeobecné bezpečnostní informace Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití nad • varnými deskami, sporáky a podobnými kuchyňskými tepelnými spotřebiči. Před údržbou vždy spotřebič odpojte od napájení. • POZOR: Dostupné části spotřebiče se mohou během • používání zahřát na vysokou teplotu.
  • Page 29: Bezpečnostní Pokyny

    Progress 29 Pod spotřebičem nepřipravujte jídlo flambováním. • Spotřebič nepoužívejte k vypouštění nebezpečných nebo • výbušných materiálů a výparů. Spotřebič čistěte pravidelně měkkým hadříkem, abyste • zabránili poškození materiálu jeho povrchu. K čištění povrchu spotřebiče nepoužívejte čisticí přístroj na •...
  • Page 30: Instalace

    30 Progress • Spotřebič připojte na konci instalačních • Nepoužívejte spotřebič jako odkládací prací. Po instalaci musí zůstat síťová plochu. zástrčka nadále dostupná. • Nedívejte se přímo do osvětlení spotřebiče pomocí lupy, dalekohledu Použití spotřebiče nebo podobných optických přístrojů. VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí...
  • Page 31: Popis Spotřebiče

    Progress 31 POPIS SPOTŘEBIČE Celkový pohled Ovládací panel Osvětlení Filtr Kryt filtru Přehled ovládacího panelu Zap/Vyp Připomínka filtru První nastavení otáček motoru Funkce Hob to Hood Druhé nastavení otáček motoru Osvětlení Třetí nastavení otáček motoru Maximální nastavení otáček motoru DENNÍ POUŽÍVÁNÍ...
  • Page 32 32 Progress Při vaření (vody), při smažení velkého množství jídla bez poklice, při vaření na více varných zónách nebo hořácích. Při vaření (vody), při smažení velkého množství jídla bez poklice, při vysoké vlhkosti. Odsavač par pracuje při maximálních otáčkách. Po šesti minutách se spotřebič...
  • Page 33: Čištění A Údržba

    Progress 33 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Čištění tukového filtru Výměna uhlíkového filtru Jednotlivé filtry je nutné čistit alespoň Svítí-li kontrolka výstrahy filtru, je nutné jednou za měsíc. Filtry jsou uchyceny na vyměnit uhlíkový filtr. protější straně pomocí úchytek a svorek. Viz výstraha filtru v této Čištění...
  • Page 34: Odstraňování Závad

    34 Progress Výměna žárovky technik. V případě jakékoliv závady viz část „Servis“ v kapitole „Bezpečnostní Spotřebič se dodává s žárovkou typu pokyny“. LED. Tento díl smí vyměnit pouze školený ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. Co dělat, když... Problém Možná...
  • Page 35: Om Sikkerhed

    Progress 35 INDHOLDSFORTEGNELSE Om sikkerhed Daglig brug Sikkerhedsanvisninger Vedligeholdelse og rengøring Installation Fejlfinding Produktbeskrivelse Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug.
  • Page 36 36 Progress Generel sikkerhed Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug over • kogeplader, komfurer og lignende madlavningsanordninger. Kobl enheden fra strømforsyningen inden rengøring og • vedligeholdelse. BEMÆRK: Tilgængelige dele kan blive meget varme • under brugen med madtilberedningsudstyr. Brug kun skruerne, der følger med apparatet. Følger der •...
  • Page 37: Sikkerhedsanvisninger

    Progress 37 overholde betingelserne i overspændingskategori III. Kontakt til afbrydelse skal være indbygget i den faste ledningsføring i overensstemmelse med reglerne for ledningsføring. Undgå at flambere under apparatet. • Må ikke anvendes til udslip af farlige eller eksplosive • materialer og dampe.
  • Page 38: Installation

    38 Progress fastgøres, så den ikke kan fjernes uden • Brug ikke en utildækket elektrisk grill. værktøj. • Brug ikke apparatet som • Sørg for, at apparatet installeres frasætningsplads. korrekt. Løse og uprofessionelt udførte • Brug ikke forstørrelsesglas, kikkert eller stikforbindelser kan medføre, at...
  • Page 39: Produktbeskrivelse

    Progress 39 PRODUKTBESKRIVELSE Oversigt over apparatet Kontrolpanel Pære Filter Filterdæksel Oversigt over betjeningspanel Tænd / sluk Filterpåmindelse Første motorhastighed Hob to Hood-funktion Anden motorhastighed Lampe Tredje motorhastighed Maks. hastighed DAGLIG BRUG Brug af emhætten Kontroller den anbefalede hastighed i henhold til nedenstående tabel.
  • Page 40 40 Progress Kogning, stegning af store mængder mad uden låg på, madtilbered‐ ning på flere kogezoner eller blus. Kogning, stegning af store mængder mad uden låg på, meget fugt. Emhætten kører på maksimal hastighed. Efter 6 minutter skifter appa‐ ratet tilbage til den forrige indstilling.
  • Page 41: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Progress 41 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Rengøring af fedtfilteret Udskiftning af kulfilter Hvert filter skal rengøres mindst en gang Kulfilteret skal udskiftes, hvis filteralarmen om måneden. Filtrene er monteret med aktiveres. clips og stifter i den modsatte side. Vi henviser til teksten om Rengøring af filtret:...
  • Page 42: Fejlfinding

    42 Progress Udskiftning af pæren Ved funktionsfejl følges "Service" i kapitlet "Sikkerhedsvejledning". Dette apparat er forsynet med LED-lampe. Denne del må kun udskiftes af teknikeren. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. Hvad gør man, hvis... Problemer Mulig årsag Afhjælpning Du kan ikke tænde for appa‐...
  • Page 43 Progress 43 INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie Dagelijks gebruik Veiligheidsvoorschriften Onderhoud en reiniging Montage Probleemoplossing Beschrijving van het product Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik.
  • Page 44 44 Progress Algemene veiligheid Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik boven • kookplaten, fornuizen en soortgelijke kooktoestellen. Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, • dient u de stekker van het apparaat uit het stopcontact te trekken. LET OP: Makkelijk toegankelijke onderdelen kunnen heet •...
  • Page 45: Veiligheidsvoorschriften

    Progress 45 Als het apparaat rechtstreeks op de voeding is • aangesloten, moet de elektrische installatie zijn uitgerust met een isoleerinrichting waarmee het apparaat van alle polen van het stopcontact kan worden losgekoppeld. Volledige ontkoppeling moet voldoen aan de voorwaarden van de overspanningscategorie III.
  • Page 46: Montage

    46 Progress • Zorg ervoor dat de parameters op het • De specificatie van dit apparaat niet vermogensplaatje overeenkomen met wijzigen. elektrische vermogen van de • Bedien het apparaat niet met natte netstroom. handen of als het contact maakt met water.
  • Page 47: Beschrijving Van Het Product

    Progress 47 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Algemeen overzicht Bedieningspaneel Lamp Filter Filterdeksel Overzicht bedieningspaneel Aan/uit Filterherinnering Eerste motorsnelheid Kookplaat-naar-kap-functie Tweede motorsnelheid Lamp Derde motorsnelheid Maximale motorsnelheid DAGELIJKS GEBRUIK De kap gebruiken Controleer de aanbevolen snelheid volgens onderstaande tabel. Tijdens het opwarmen van voedsel, koken met potten met deksel.
  • Page 48 48 Progress Tijdens het koken en bakken van grote hoeveelheden voedsel zonder deksel, koken op meerdere kookzones of branders. Tijdens het koken en bakken van grote hoeveelheden voedsel zonder deksel, grote luchtvochtigheid. De kap werkt op maximale snelheid. Na 6 minuten keert het apparaat terug naar de vorige instelling.
  • Page 49: Onderhoud En Reiniging

    Progress 49 Als de melding van de koolfilter Als de melding van de koolfilter is geactiveerd, knippert het is gedeactiveerd, blijft het filterpictogram (wit) filterpictogram 5 seconden gedurende 5 seconden. vast (wit) staan. ONDERHOUD EN REINIGING De vetfilter reinigen De vaatwasser moet op een...
  • Page 50: Probleemoplossing

    50 Progress Voer de stappen in omgekeerde volgorde Om het alarm te resetten: uit om de filters terug te plaatsen. Raak de 3 seconden aan. Filteralarm Het lampje vervangen Zie “Activeren en deactiveren Dit apparaat wordt geleverd met een van het filteralarm” in het ledlamp.
  • Page 51 Progress 51 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het controlelampje van het Het filteralarm is ingescha‐ Zie het filteralarm in hoofd‐ keld. De koolfilter moet wor‐ stuk “Onderhoud en reini‐ filteralarm knippert. den vervangen of schoonge‐ ging”. maakt. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het symbool apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
  • Page 52: Safety Information

    52 Progress CONTENTS Safety information Daily use Safety Instructions Care and cleaning Installation Troubleshooting Product description Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage.
  • Page 53 Progress 53 Before carrying out any maintenance, disconnect the • appliance from the power supply. CAUTION: Accessible parts may become hot during use • with cooking appliances. Use only the fixing screws supplied with the appliance if • not supplied, use the screws recommended in the installation instructions.
  • Page 54: Safety Instructions

    54 Progress Do not flambé under the appliance. • Do not use to exhaust hazardous or explosive materials • and vapours. Clean the appliance regularly with a soft cloth to prevent • the deterioration of the surface material. Do not use a steam cleaner, water spray, harsh abrasive •...
  • Page 55: Installation

    Progress 55 Service • This appliance is for cooking purpose only. Do not use the appliance for other • To repair the appliance contact the purpose. Authorised Service Centre. • Do not change the specification of this • Use original spare parts only.
  • Page 56: Daily Use

    56 Progress Control panel overview On / Off Filter reminder First motor speed Hob to Hood function Second motor speed Lamp Third motor speed Maximum motor speed DAILY USE Using the hood Check the recommended speed according to the table below.
  • Page 57: Care And Cleaning

    Progress 57 filter. The filter indicator is turned on For more information how to (red) for 30 seconds if the grease filter use the function refer to the hob user manual. must be cleaned. The filter indicator flashes (red) for 30 seconds if the...
  • Page 58: Troubleshooting

    58 Progress To mount the filters back follow the steps The dishwasher must be set to in reverse order. a low temperature and a short cycle. The grease filter may Filter alarm discolour, it has no influence on the performance of the Refer to activating and appliance.
  • Page 59 Progress 59 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate the ap‐ The appliance is not con‐ Check if the appliance is pliance. nected to a power supply or correctly connected to the it is connected incorrectly.
  • Page 60: Ohutusinfo

    60 Progress SISUKORD Ohutusinfo Igapäevane kasutamine Ohutusjuhised Puhastus ja hooldus Paigaldamine Veaotsing Toote kirjeldus Jäetakse õigus teha muutusi. OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest.
  • Page 61 Progress 61 Üldine ohutus See seade on mõeldud koduseks kasutamiseks pliitide, • küpsetusahjude ja muude sarnaste küpsetusseadmete kohal. Enne mis tahes hooldustöid ühendage seade vooluvõrgust • lahti. ETTEVAATUST! Küpsetusseadmetega kasutamisel võivad • juurdepääsetavad osad kuumeneda. Kasutage ainult seadmega kaasasolevaid kinnituskruvisid;...
  • Page 62: Ohutusjuhised

    62 Progress juhtmesüsteemist peab olema kooskõlas elektrijuhtmeid käsitlevate eeskirjadega. Ärge seadme all lahtist leeki kasutage. • Ärge kasutage seadet ohtlike või plahvatusohtlike ainete ja • aurude väljajuhtimiseks. Puhastage seadet regulaarselt pehme lapiga, et vältida • pinnamaterjali kahjustumist. Ärge kasutage seadme pinna puhastamiseks aurupuhastit, •...
  • Page 63: Paigaldamine

    Progress 63 Kasutamine Hooldus • Seadme parandamiseks võtke HOIATUS! Vigastuse, põletuse ühendust volitatud või elektrilöögioht! teeninduskeskusega. • See seade on ette nähtud ainult • Kasutage ainult originaalvaruosi. toiduvalmistamiseks. Ärge kasutage Kõrvaldamine seadet muudel eesmärkidel. • Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
  • Page 64: Igapäevane Kasutamine

    64 Progress Juhtpaneeli ülevaade Sisse/välja Filtri meeldetuletus Esimene mootorikiirus Pliidi ja õhupuhasti ühendusfunktsioon Teine mootorikiirus Lamp Kolmas mootorikiirus Maksimaalne mootorikiirus IGAPÄEVANE KASUTAMINE Õhupuhasti kasutamine Kontrollige soovitatavaid kiirusi allolevast tabelist. Toidu soojendamine, toiduvalmistamine kaanega nõudes. Toiduvalmistamine kaanega nõudes mitmel keedualal või põletil, ker‐...
  • Page 65: Puhastus Ja Hooldus

    Progress 65 rasvafilter puhastada. Kui rasvafilter vajab Lisateavet funktsiooni puhastamist, lülitub filtri indikaator kasutamise kohta leiate pliidi sisse 30 sekundiks (punaselt). Kui söefilter kasutusjuhendist. tuleb asendada või puhastada, vilgub Maksimaalse mootorikiiruse ekraanil filtri indikaator 30 sekundit sisselülitamine (punaselt). Vaadake filtri hoiatust Vajutades nuppu , lülitub maksimaalne...
  • Page 66: Veaotsing

    66 Progress Filtrite tagasiasetamiseks korrake Valige nõudepesumasinas toimingut vastupidises järjekorras. madala temperatuuriga lühike tsükkel. Rasvafilter võib kergelt Filtri hoiatus muuta värvi, kuid see ei mõjuta kuidagi seadme tööd. Filtri hoiatuse sisse- ja 5. Filtrite tagasiasetamiseks korrake väljalülitamise kohta leiate kahte esimest sammu vastupidises teavet igapäevase kasutamise...
  • Page 67 Progress 67 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seade ei käivitu. Seade ei ole vooluvõrku Kontrollige, kas seade on õi‐ ühendatud või on ühendatud gesti vooluvõrku ühendatud. valesti. Seade ei käivitu. Kaitse on vallandunud. Tehke kindlaks, kas tõrke põhjustas kaitse. Kui kaitse korduvalt uuesti vallandub, võtke ühendust elektrikuga.
  • Page 68: Turvallisuustiedot

    68 Progress SISÄLTÖ Turvallisuustiedot Päivittäinen käyttö Turvallisuusohjeet Hoito ja puhdistus Asennus Vianmääritys Tuotekuvaus Oikeus muutoksiin pidätetään. TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä...
  • Page 69 Progress 69 Yleiset turvallisuusohjeet Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön keittotasojen, • liesien ja vastaavien ruoanlaittolaitteiden päällä. Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen huoltoa. • HUOMAUTUS: Laitteen kosketettavissa olevat osat voivat • kuumentua, kun sitä käytetään ruoanlaittolaitteiden kanssa. Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettuja •...
  • Page 70: Turvallisuusohjeet

    70 Progress Älä liekitä laitteen alla. • Ei saa käyttää vaarallisten tai räjähtävien materiaalien ja • höyryjen sammuttamiseen. Puhdista laite säännöllisesti pehmeällä liinalla, jotta • pintamateriaali pysyisi hyväkuntoisena. Älä käytä höyrypesuria, vesisuihkua, voimakkaita • hankaavia puhdistusaineita tai teräviä metallikaapimia laitteen pinnan puhdistamiseen. Käytä ainoastaan mietoja pesuaineita.
  • Page 71: Asennus

    Progress 71 Käyttö • Älä katso suoraan laitteen valoon suurennuslaseilla, kiikareilla tai VAROITUS! vastaavilla optisilla laitteilla. Henkilövahinkojen, Huoltopalvelu palovammojen ja sähköiskujen vaara. • Kun laite on korjattava, ota yhteyttä • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan valtuutettuun huoltopalveluun. ruoanlaittoon. Laitetta ei saa käyttää...
  • Page 72: Päivittäinen Käyttö

    72 Progress Käyttöpaneelin osat On/Off Suodattimen muistutus Moottorin ensimmäinen nopeustaso Hob to Hood -toiminto Moottorin toinen nopeustaso Valo Moottorin kolmas nopeustaso Moottorin maksiminopeus PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Liesituulettimen käyttö Tarkista suositeltu nopeus alla olevasta taulukosta. Ruokien lämmitys, ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla. Ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla useammalla keittoalueella tai polttimella, kevyt paistaminen.
  • Page 73: Hoito Ja Puhdistus

    Progress 73 keittotasosta manuaalisesti. Toiminto rasvasuodattimen puhdistustarpeesta. voidaan kytkeä toimintaan keittotason Suodattimen merkkivaloon syttyy paneelista. (punainen) valo 30 sekunnin ajaksi, jos rasvasuodattimen puhdistus on tarpeen. Lisätietoa toiminnon käyttämisestä löytyy Suodattimen merkkivalossa vilkkuu keittotason käyttöohjeesta. (punainen) valo 30 sekunnin ajan, jos...
  • Page 74 74 Progress Hiilisuodattimen vaihtaminen: 1. Irrota rasvasuodattimet laitteesta. Lue ohjeet tämän luvun osiosta "Rasvasuodattimen puhdistaminen". 2. Kierrä suodatinta vastapäivään (1) ja vedä sen jälkeen (2). 3. Kallista suodattimen etuosaa hiukan alaspäin (2) ja vedä sen jälkeen. Toista kaksi ensimmäistä vaihetta jokaisen suodattimen kohdalla.
  • Page 75: Vianmääritys

    Progress 75 VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laite ei kytkeydy toimintaan. Laitetta ei ole kytketty säh‐ Tarkista, onko laite kytketty köverkkoon tai se on liitetty oikein sähköverkkoon. sähköverkkoon virheellisesti. Laite ei kytkeydy toimintaan. Sulake on palanut.
  • Page 76 76 Progress TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Utilisation quotidienne Instructions de sécurité Entretien et nettoyage Installation Dépannage Description de l'appareil Sous réserve de modifications. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts...
  • Page 77 Progress 77 Consignes générales de sécurité Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique sur • des tables de cuisson, des cuisinières ou d'autres appareils de cuisson similaires. Avant d'effectuer une opération de maintenance, • débranchez l'appareil de la prise secteur.
  • Page 78 78 Progress Si l'appareil est directement branché sur l'alimentation • secteur, l'installation électrique doit être équipée d'un dispositif d'isolation permettant de débrancher l'appareil du secteur avec une coupure omnipolaire. La déconnexion complète doit être conforme aux conditions de surtension de catégorie III. Un moyen de déconnexion doit être prévu dans le câblage fixe conformément aux règles nationales...
  • Page 79 Progress 79 aux données électriques de votre • Ne modifiez pas les caractéristiques de réseau. cet appareil. • N'utilisez jamais cet appareil avec les • Si le symbole ( ) n'est pas imprimé mains mouillées ou lorsqu'il est en sur la plaque signalétique, l'appareil contact avec de l'eau.
  • Page 80 80 Progress DESCRIPTION DE L'APPAREIL Présentation générale Bandeau de commande Éclairage Filtre Couvercle du filtre Présentation du bandeau de commande Marche/Arrêt Rappel filtre Première vitesse du moteur Fonction Hob to hood Deuxième vitesse du moteur Éclairage Troisième vitesse du moteur...
  • Page 81 Progress 81 Lorsque vous cuisinez dans des récipients couverts sur plusieurs zo‐ nes de cuisson ou brûleurs, frire doucement. Lorsque vous faites bouillir, frire de grosses quantités d'aliments sans couvercle, cuire sur plusieurs zones de cuisson ou brûleurs. Lorsque vous faites bouillir, frire de grosses quantités d'aliments sans couvercle, grande quantité...
  • Page 82 82 Progress Reportez-vous au paragraphe Si la notification du filtre à « Alarme du filtre » du chapitre charbon est activée, l’icône du « Entretien et nettoyage ». filtre clignote (en blanc) pendant 5 secondes. 1. Activez le bandeau de commande.
  • Page 83 Progress 83 Reportez-vous au paragraphe Reportez-vous au paragraphe « Nettoyage du filtre à graisse » de ce « Nettoyage du filtre à chapitre. graisse » de ce chapitre. 2. Tournez le filtre vers la gauche (1) et tirez dessus (2).
  • Page 84 84 Progress Problème Cause probable Solution L'appareil n'absorbe pas as‐ La vitesse du moteur n'est Modifiez la vitesse du mo‐ sez les vapeurs. pas adaptée aux vapeurs teur. émises. Le voyant d'alarme du filtre L'alarme du filtre s'est dé‐ Reportez-vous au paragra‐...
  • Page 85: Sicherheitshinweise

    Progress 85 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise Täglicher Gebrauch Sicherheitsanweisungen Reinigung und Pflege Montage Fehlersuche Gerätebeschreibung Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Page 86 86 Progress Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne • Beaufsichtigung durchführen. Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz in Haushalten • über Kochfeldern, Herden und ähnlichen Kochgeräten. Ziehen Sie bitte vor jeder Wartungsmassnahme den • Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 87: Sicherheitsanweisungen

    Progress 87 Netzkabels an unseren autorisierten Kundendienst oder eine Elektrofachkraft. Falls das Gerät direkt an die Spannungsversorgung • angeschlossen werden soll, muss die elektrische Installation mit einer Trennvorrichtung ausgerüstet sein, die eine allpolige Trennung vom Netz ermöglicht. Die vollständige Trennung muss den Anforderungen der Überspannungskategorie III entsprechen.
  • Page 88 88 Progress Gebrauch • Installieren Sie die Abluft nicht in eine Wandöffnung, außer diese wurde für WARNUNG! Verletzungs-, diesen Zweck bestimmt. Verbrennungs- und Elektroanschluss Stromschlaggefahr. • Dieses Gerät ist nur zum Kochen WARNUNG! Brand- und bestimmt. Benutzen Sie das Gerät Stromschlaggefahr.
  • Page 89: Montage

    Progress 89 MONTAGE Hinweise zur Montage WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Vollständige Informationen zur Montage des Geräts finden Sie in der separaten Montageanleitung. GERÄTEBESCHREIBUNG Gesamtansicht Bedienfeld Beleuchtung Filter Filterabdeckung Überblick – Bedienfeld Ein/Aus Filter-Erinnerungsfunktion Erste Motorgeschwindigkeit Hob to Hood-Funktion Zweite Motorgeschwindigkeit...
  • Page 90: Täglicher Gebrauch

    90 Progress TÄGLICHER GEBRAUCH Verwenden der Abzughaube Entnehmen Sie die empfohlene Geschwindigkeit aus der Tabelle unten. Aufwärmen von Speisen, Kochen in Töpfen mit Deckeln. Kochen in Töpfen mit Deckeln auf mehreren Kochzonen oder Bren‐ nern, sanftes Braten. Kochen von Wasser, Braten von großen Speisemengen ohne Deckel, Kochen auf mehreren Kochzonen oder Brennern.
  • Page 91: Reinigung Und Pflege

    Progress 91 Ein- und Ausschalten der 3. Berühren Sie zum Ein- oder Filterbenachrichtigung Ausschalten der Kohlefilterbenachrichtigung die Taste Der Filteralarm erinnert Sie daran, den 3 Sekunden lang. Kohlefilter auszutauschen bzw. zu reinigen und den Fettfilter zu reinigen. Die Ist die...
  • Page 92: Fehlersuche

    92 Progress 5. Zum erneuten Einbau des Filters Zum Einbau der Filter folgen Sie den befolgen Sie die ersten beiden Schritte Schritten in umgekehrter Reihenfolge. in umgekehrter Reihenfolge. Filteralarm Wiederholen Sie ggf. die Schritte für alle Filter. Siehe Ein- und Ausschalten...
  • Page 93 Progress 93 Was tun, wenn... Problem: Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät lässt sich nicht Das Gerät ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Gerät aktivieren. nicht ordnungsgemäß an die ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung an‐ Spannungsversorgung an‐ geschlossen. geschlossen ist. Das Gerät lässt sich nicht Die Sicherung ist durchge‐...
  • Page 94: Πληροφορίες Για Την Ασφάλεια

    94 Progress ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ Πληροφορίες για την ασφάλεια Καθημερινή χρήση Οδηγίες για την ασφάλεια Φροντίδα και καθάρισμα Εγκατάσταση Αντιμετωπιση προβληματων Περιγραφή προϊόντος Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο...
  • Page 95 Progress 95 Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη • συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίς επίβλεψη. Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση πάνω • από εστίες, κουζίνες και παρόμοιες συσκευές...
  • Page 96: Οδηγίες Για Την Ασφάλεια

    96 Progress Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο καλώδιο • τροφοδοσίας. Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις μας ή έναν ηλεκτρολόγο για την αλλαγή ενός κατεστραμμένου καλωδίου τροφοδοσίας. Αν η συσκευή είναι απευθείας συνδεδεμένη στην παροχή • ρεύματος, η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να διαθέτει...
  • Page 97 Progress 97 Χρησιμοποιήστε τις σημάνσεις και την προστατευτική μεμβράνη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος • Μην εγκαθιστάτε την εξαγωγή αέρα σε τραυματισμού, εγκαυμάτων και εσοχή του τοίχου εκτός αν η εσοχή είναι ηλεκτροπληξίας. σχεδιασμένη για αυτόν τον σκοπό. • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για...
  • Page 98: Εγκατάσταση

    98 Progress ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ Οδηγίες εγκατάστασης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Για πλήρεις πληροφορίες Ασφάλεια. σχετικά με την εγκατάσταση της συσκευής, ανατρέξτε στο ξεχωριστό φυλλάδιο εγκατάστασης. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ Γενική επισκόπηση Πίνακας χειριστηρίων Λαμπτήρας Φίλτρο Κάλυμμα φίλτρου Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων...
  • Page 99: Καθημερινή Χρήση

    Progress 99 ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ Χρήση του απορροφητήρα Ελέγξτε τη συνιστώμενη ταχύτητα σύμφωνα με τον παρακάτω πίνακα. Κατά το ζέσταμα φαγητού, με σκεπασμένα σκεύη. Κατά το μαγείρεμα με σκεπασμένα σκεύη σε πολλαπλές ζώνες μαγει‐ ρέματος ή σε εστίες, κατά το ελαφρύ τηγάνισμα.
  • Page 100: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    100 Progress Ενεργοποίηση και 2. Βεβαιωθείτε ότι τα εικονίδια είναι απενεργοποίηση της σβηστά. 3. Για να ενεργοποιήσετε ή να ειδοποίησης φίλτρου απενεργοποιήσετε την ειδοποίηση Ο συναγερμός φίλτρου σας υπενθυμίζει να φίλτρου άνθρακα, πιέστε το κουμπί αλλάξετε ή να καθαρίσετε το φίλτρο...
  • Page 101: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Progress 101 Το πλυντήριο πιάτων πρέπει να ρυθμιστεί σε χαμηλή θερμοκρασία και σε σύντομο κύκλο. Το φίλτρο λίπους μπορεί να αποχρωματιστεί, αυτό δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής. 5. Για να τοποθετήσετε ξανά τα φίλτρα, ακολουθήστε τα δύο πρώτα βήματα με...
  • Page 102 102 Progress Τι να κάνετε αν... Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιή‐ Η συσκευή δεν είναι συνδε‐ Ελέγξτε αν η συσκευή είναι σετε τη συσκευή. δεμένη σε παροχή ρεύματος σωστά συνδεδεμένη στην ή δεν είναι σωστά συνδεδε‐ παροχή ρεύματος.
  • Page 103 Progress 103 TARTALOM Biztonsági információk Napi használat Biztonsági előírások Ápolás és tisztítás Üzembe helyezés Hibaelhárítás Termékleírás A változtatások jogát fenntartjuk. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett...
  • Page 104 104 Progress Általános biztonság E készülék főzőlapok, tűzhelyek és hasonló eszközök • feletti háztartási használatra készült. Bármilyen karbantartás megkezdése előtt válassza le a • készüléket az elektromos hálózatról. VIGYÁZAT: A főzőkészülékekkel való használat közben a • készülék hozzáférhető részei nagyon felforrósodhatnak.
  • Page 105 Progress 105 lehetővé teszi a készülék összes hálózati pólusról történő leválasztását. A teljes leválasztásnak biztosítania kell a túlfeszültség elleni védelem III. kategóriájának való megfelelést. A rögzített kábelezést a bekötési szabályok betartásával el kell látni megszakító eszközökkel. Ne használjon nyílt lángot a készülék alatt.
  • Page 106 106 Progress • Ne használjon hálózati elosztókat és • Ne működtesse a készüléket nedves hosszabbító kábeleket. kézzel, vagy amikor az vízzel • Amennyiben a hálózati konnektor érintkezik. rögzítése laza, ne csatlakoztassa a • Csak a készülékhez mellékelt csatlakozódugót hozzá. tartozékokat használja.
  • Page 107 Progress 107 TERMÉKLEÍRÁS Általános áttekintés Kezelőpanel Lámpa Szűrő Szűrő fedele A kezelőpanel áttekintése Be / Ki A szűrő tisztítására vonatkozó emlékeztető Első motorsebesség Főzőlap a páraelszívóhoz funkció Második motorsebesség Lámpa Harmadik motorsebesség Maximális motorsebesség NAPI HASZNÁLAT A páraelszívó használata Keresse meg a javasolt sebességfokozatot az alábbi táblázat...
  • Page 108 108 Progress Főzés több főzőzónán vagy égőn lefedett edényekkel, kímélő sütés zsiradékban. Forralás mellett nagy mennyiségű étel sütése zsiradékban fedő nél‐ kül, főzés több főzőzónán vagy égőn. Forralás mellett nagy mennyiségű étel sütése zsiradékban fedő nél‐ kül, magas páratartalom. A páraelszívó maximális sebességfokozaton működik.
  • Page 109 Progress 109 2. Ellenőrizze, hogy az ikonok Ha a szénszűrőre vonatkozó kialszanak-e. figyelmeztetés ki van 3. A szénszűrőre vonatkozó kapcsolva, a szűrő ikon figyelmeztetés be- vagy másodpercig folyamatosan kikapcsolásához érintse meg 3 világít (fehér színnel). másodpercig a gombot. Ha a szénszűrőre vonatkozó...
  • Page 110 110 Progress 1. Távolítsa el a zsírszűrőket a Lásd a zsírszűrő tisztítására készülékből. vonatkozó szakaszt a jelen Lásd „A zsírszűrő tisztítása” c. szakaszt a fejezetben. jelen fejezetben. 2. Az óramutató járásával ellentétesen Olvassa el a szénszűrő fordítsa el a szűrőt (1), majd húzza ki tisztítására vagy cseréjére...
  • Page 111 Progress 111 Jelenség Lehetséges ok Javítási mód A készülék nem szív el ele‐ A motor sebessége nem Változtassa meg a motor se‐ gendő párát. elegendő a pára mennyisé‐ bességét. géhez viszonyítva. A szűrőre vonatkozó figyel‐ Olvassa el az „Ápolás és A szűrőre vonatkozó...
  • Page 112: Informazioni Di Sicurezza

    112 Progress INDICE Informazioni di sicurezza Utilizzo quotidiano Istruzioni di sicurezza Pulizia e cura Installazione Risoluzione dei problemi Descrizione del prodotto Con riserva di modifiche. INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti.
  • Page 113 Progress 113 Avvertenze di sicurezza generali Questa apparecchiatura è stata pensata per un uso • domestico sopra a piani cottura, fornelli e dispositivi di cottura simili. Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, scollegare • l'apparecchiatura dalla presa di corrente. ATTENZIONE: Le parti accessibili potrebbero •...
  • Page 114: Istruzioni Di Sicurezza

    114 Progress Accertarsi di non danneggiare il cavo di alimentazione. • Contattare il nostro Centro Assistenza autorizzato o un elettricista qualificato per sostituire un cavo danneggiato. Qualora l’apparecchiatura sia collegata direttamente • all'alimentazione, l'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che permetta lo scollegamento dell’apparecchiatura dalla rete su tutti i poli.
  • Page 115 Progress 115 Utilizzare l'imballaggio, l'etichetta e la pellicola protettiva. AVVERTENZA! Rischio di • Non installare l'aria di scarico in una lesioni, ustioni o scosse cavità a parete, a meno che la cavità elettriche. non sia progettata a tal fine. • L'apparecchiatura è destinata solo alla Collegamento elettrico cottura.
  • Page 116: Installazione

    116 Progress INSTALLAZIONE Istruzioni di installazione AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla Per informazioni complete sicurezza. sull'installazione dell'apparecchiatura rimandiamo a un libretto di istruzioni separato. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Panoramica Pannello dei comandi Luce Filtro Copertura filtro Panoramica del pannello di controllo...
  • Page 117: Utilizzo Quotidiano

    Progress 117 UTILIZZO QUOTIDIANO Uso della cappa Controllare la velocità consigliata in base alla seguente tabella. Durante il riscaldamento del cibo, cucinare con pentole coperte. Mentre si cuoce con pentole coperte su più zone di cottura o bruciato‐ ri, friggere delicatamente.
  • Page 118: Pulizia E Cura

    118 Progress L'indicatore filtro si accende (rosso) per Se la notifica del filtro carbone 30 secondi se è necessario pulire il filtro è attivata, l'icona filtro antigrasso. L'indicatore del filtro lampeggia (bianco) per 5 lampeggia (rosso) per 30 secondi. se il secondi.
  • Page 119: Risoluzione Dei Problemi

    Progress 119 della regolarità di pulizia del filtro anti- Rimandiamo alla sezione grasso. "Pulizia del filtro antigrasso" in questo capitolo. AVVERTENZA! Il filtro al carbone attivo NON è lavabile! Fare riferimento alla pulizia del Il filtro non può essere filtro al carbone o alla...
  • Page 120 120 Progress Problema Causa possibile Rimedio Non è possibile accendere È scattato il fusibile. Verificare che l'interruttore l'apparecchiatura. differenziale (salvavita) sia la causa del malfunziona‐ mento. Nel caso in cui il fusi‐ bile continui a scattare, rivol‐ gersi ad un elettricista quali‐...
  • Page 121: Қауіпсіздік Ақпараты

    Progress 121 МАЗМҰНЫ Қауіпсіздік ақпараты Әркүндік қолдану Қауіпсіздік нұсқаулары Күту менен тазалау Орнату Ақаулықты түзету Бұйым сипаттамасы Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ Құрылғыны орнатып іске қолданар алдында бірге жеткізілген нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Дұрыс орнатпау немесе пайдаланбау нәтижесінде орын алған...
  • Page 122 122 Progress Қауіпсіздік туралы жалпы ақпарат Бұл құрылғы үйде пештердің, тағам пісіргіштердің және • сол тәрізді басқа да пісіру құралдарының үстіне орналастырып қолдануға арналған. Қандай да бір жөндеу жұмысын орындар алдында • құрылғыны қуат көзінен ажыратыңыз. АБАЙ БОЛЫҢЫЗ: Алмалы бөлшектерді пісіру...
  • Page 123: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    Progress 123 Құрылғы қуат көзіне тура қосылған болса, құрылғыны • электр желісінің барлық полюстерінен ажыратуға мүмкіндік беретін тұйықтағыш құрылғымен жабдықталуы керек. Тоқтан толық айыру жұмыстарын III-ші асқын кернеу санатында көрсетілген жағдайларға сай іске асыру керек. Сөндіруге арналған құралдарды электр сымдарын тарту ережелеріне сай, тұрақты...
  • Page 124: Орнату

    124 Progress жабдықтау желісіндегі электр • Бұл құрылғының техникалық параметрлеріне сәйкес келетініне көз сипаттамасын өзгертпеңіз. жеткізіңіз. • Құрылғыны дымқыл қолмен немесе суды қолданып тұрған кезде • Егер ( ) белгішесі техникалық пайдаланбаңыз. ақпарат тақтайшасында жазылмаса, • Тек құрылғымен бірге жеткізілген...
  • Page 125: Бұйым Сипаттамасы

    Progress 125 БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ Жалпы көрінісі Басқару панелі Шам Сүзгі Сүзгінің қақпағы Басқару панеліне шолу Қосу/Сөндіру Сүзгіні ескерту Қозғалтқыштың бірінші жылдамдығы Пештен ауа тартқыш функция Қозғалтқыштың екінші жылдамдығы Шам Қозғалтқыштың үшінші жылдамдығы Қозғалтқыштың ең жоғарғы жылдамдығы ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ Ауа тартқыш құралды...
  • Page 126 126 Progress Бірнеше оттықтарда немесе пісіру алаңдарында қақпағы жабық ыдыста тамақ пісіргенде, баппен қуырғанда. Қайнап жатқан кезде, көп мөлшердегі тағамдарды қақпақсыз ыдыста қуырғанда, бірнеше пісіру алаңдарында не оттықтарда пісіргенде. Қайнатқанда, үлкен мөлшердегі тағамдарды қақпақсыз қуырғанда, сұйықтық көп болса. Ауа тартқыш құрал ең жоғарғы...
  • Page 127: Күту Менен Тазалау

    Progress 127 Күтіп ұстау және тазалау Көмір сүзгісі туралы ескерту тарауынан сүзгінің ескерту қосылған болса, сүзгінің сигналы туралы ақпаратты белгішесі (ақ) 5 секунд қараңыз. жыпылықтайды. 1. Басқару панелін қосыңыз. Көмір сүзгісі туралы ескерту 2. Белгішелердің сөнгеніне көз сөнсе, сүзгінің белгішесі...
  • Page 128: Ақаулықты Түзету

    128 Progress Көмір сүзгісін ауыстыру үшін: Осы тараудағы май сүзгілерін 1. Май сүзгілерін құрылғыдан алыңыз. тазалау бөлімін қараңыз. Осы тараудағы "Май сүзгілерін тазалау" Көмір сүзгісін тазалау немесе бөлімін қараңыз. көмір сүзгісін ауыстыру 2. Сүзгіні сағат тіліне қарсы бағытта тарауын қараңыз (сүзгі түріне...
  • Page 129 Progress 129 Ақаулық Ықтимал себептері Шешім Құрылғы буды жеткілікті Қозғалтқыш жылдамдығы Қозғалтқыштың түрде тартпайды. пайда болған буларға жылдамдығын өзгертіңіз. сәйкес келмейді. Сүзгінің ескерту Сүзгінің ескерту сигналы Күтіп ұстау және тазалау қосулы. Май сүзгісін тарауынан сүзгінің ескерту сигналының тазалау керек. сигналы туралы ақпаратты...
  • Page 130: Drošības Informācija

    130 Progress SATURS Drošības informācija Izmantošana ikdienā Drošības norādījumi Kopšana un tīrīšana Uzstādīšana Problēmrisināšana Izstrādājuma apraksts Izmaiņu tiesības rezervētas. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā.
  • Page 131 Progress 131 Pirms apkopes veikšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla. • UZMANĪBU! Pieejamās daļas var sakarst, lietojot tās ar • ēdiena gatavošanas ierīcēm. Izmantojiet tikai komplektācijā ar ierīci iekļautās fiksējošās • skrūves. Ja tās nav iekļautas komplektācijā, izmantojiet skrūves, kas ieteiktas uzstādīšanas instrukcijās.
  • Page 132: Drošības Norādījumi

    132 Progress Tīrot ierīces virsmu, nelietojiet tvaika strūklas tīrīšanas • ierīci, ūdens strūklu, raupjus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai asus metāla skrāpjus. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas līdzekļus. Tīriet tauku filtrus regulāri (vismaz reizi divos mēnešos) un • notīriet tauku atliekas no ierīces, lai novērstu ugunsgrēka risku.
  • Page 133: Uzstādīšana

    Progress 133 • Gatavošanas un cepšanas laikā • Lietojiet tikai oriģinālas rezerves daļas. netuviniet taukvielas un eļļu atklātai Ierīces utilizācija liesmai vai sakarsētiem priekšmetiem. • Nelietojiet neapsegtus elektriskos BRĪDINĀJUMS! Pastāv grilus. savainošanās vai • Nelietojiet ierīci kā uzglabāšanai nosmakšanas risks.
  • Page 134: Izmantošana Ikdienā

    134 Progress Vadības paneļa pārskats Ieslēgt / Izslēgt Filtra atgādinājums Pirmais motora ātrums Funkcija “Hob to hood” Otrais motora ātrums Lampa Trešais motora ātrums Maksimālais motora ātrums IZMANTOŠANA IKDIENĀ Tvaika nosūcēja lietošana Pārbaudiet ieteicamo ātrumu atbilstoši tālāk piedāvātajai tabulai. Sasildīšanas laikā, gatavojot ar nosegtiem katliem.
  • Page 135: Kopšana Un Tīrīšana

    Progress 135 filtru un notīrīt tauku filtru. Filtra indikators Vairāk par funkcijas lietošanu ieslēdzas (sarkanā krāsā) uz 30 skatiet plīts virsmas lietošanas sekundēm, ja ir jāiztīra tauku filtrs. Filtra pamācībā. indikators 30 sekundes mirgo (sarkanā Maksimālā motora ātruma krāsā), ja ir jānomaina vai jāiztīra ogles aktivēšana...
  • Page 136: Problēmrisināšana

    136 Progress Lai atkal uzstādītu filtrus, veiciet Trauku mazgājamā mašīnā aprakstītās darbības pretējā kārtībā. jāiestata zema temperatūra un īss cikls. Tauku filtrs var zaudēt Filtra brīdinājums krāsu, tas neietekmēs iekārtas sniegumu. Informāciju par filtra 5. Lai atkal uzstādītu filtrus, veiciet brīdinājuma aktivēšanu un...
  • Page 137 Progress 137 Ko darīt, ja... Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Ierīci nevar ieslēgt. Ierīce nav pieslēgta elektrotī‐ Pārbaudiet, vai ierīce ir pa‐ klam vai nav pieslēgta parei‐ reizi pievienota strāvas pa‐ devei. Nevar ieslēgt ierīci. Izdedzis drošinātājs. Pārliecinieties, vai ierīces darbības traucējums ir sais‐...
  • Page 138: Saugos Informacija

    138 Progress TURINYS Saugos informacija Kasdienis naudojimas Saugos taisyklės Valymas ir priežiūra Įrengimas Trikčių šalinimas Gaminio aprašymas Galimi pakeitimai. SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo.
  • Page 139 Progress 139 Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus, atjunkite • prietaisą nuo maitinimo. DĖMESIO! Pasiekiamos dalys naudojant su maisto • gaminimo prietaisais gali įkaisti. Naudokite tik su prietaisu pristatytus fiksavimo varžtus; • jeigu jie nepateikti, naudokite įrengimo instrukcijoje rekomenduojamus varžtus. Nenaudokite klijų prietaisui pritvirtinti.
  • Page 140: Saugos Taisyklės

    140 Progress Reguliariai valykite prietaisą minkšta šluoste, kad • apsaugotumėte paviršiaus medžiagą nuo nusidėvėjimo. Nevalykite prietaiso paviršiaus garais, purškiamu • vandeniu, šiurkščiais šveičiamaisiais valikliais ar aštriomis metalinėmis grandyklėmis. Naudokite tik neutralius ploviklius. Reguliariai valykite riebalų filtrus (bent kas 2 mėnesius) ir •...
  • Page 141: Įrengimas

    Progress 141 • Nekeiskite šio prietaiso techninių • Naudokite tik originalias atsargines savybių. dalis. • Nenaudokite šio prietaiso, jeigu jūsų Šalinimas rankos šlapios arba jeigu jis liečiasi prie vandens. ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižeisti • Naudokite tik su prietaisu pateikiamus arba uždusti.
  • Page 142: Kasdienis Naudojimas

    142 Progress Valdymo skydelio apžvalga Įjungimas / išjungimas Filtro priminimas Pirmas variklio greitis „Hob to Hood“ funkcija Antras variklio greitis Lemputė Trečias variklio greitis Didžiausias variklio greitis KASDIENIS NAUDOJIMAS Garų rinktuvo naudojimas Patikrinkite rekomenduojamą greitį pagal toliau pateiktą lentelę. Kai šildote maistą, gaminate uždengę puodus.
  • Page 143: Valymas Ir Priežiūra

    Progress 143 riebalų filtrą. Jeigu riebalų filtrą reikia Daugiau informacijos, kai valyti, 30 sekundžių įsijungia (raudonas) naudoti funkciją rasite filtro indikatorius . Jeigu anglies filtrą kaitlentės naudotojo vadove. reikia pakeisti arba valyti, 30 sekundžių Didžiausio variklio greičio mirksi (raudonai) filtro indikatorius aktyvinimas Skaitykite apie filtro įspėjimo...
  • Page 144: Trikčių Šalinimas

    144 Progress Norėdami vėl įdėti filtrus, atlikite veiksmus Indaplovėje turi būti nustatyta atvirkščia tvarka. žema temperatūra ir trumpas ciklas. Riebalų filtras gali Filtro įspėjimo signalas pakeisti spalvą, tai neturės poveikio prietaiso veikimui. Kaip įjungti ir išjungti filtro 5. Norėdami vėl įdėti filtrus, atlikite įspėjamąjį...
  • Page 145 Progress 145 Ką daryti, jeigu... Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Nepavyksta įjungti prietaiso. Prietaisas neprijungtas arba Patikrinkite, ar prietaisas tin‐ netinkamai prijungtas prie kamai prijungtas prie elek‐ maitinimo tinklo. tros tinklo. Nepavyksta įjungti prietaiso. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas su‐...
  • Page 146 146 Progress СОДРЖИНА Безбедносни информации Секојдневна употреба Безбедносни упатства Нега и чистење Монтажа Решавање на проблеми Опис на производот Можноста за промени е задржана. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ Пред монтирање и користење на апаратот, ве молиме внимателно да ги прочитате приложените упатства.
  • Page 147 Progress 147 Општа безбедност Овој апарат е наменет само за домашна употреба над • плотни, шпорети и слични уреди за готвење. Пред чистење и одржување, исклучете го уредот од • напојувањето. ВНИМАНИЕ: Достапните делови може да станат жешки • за време на употреба на апаратите за готвење.
  • Page 148 148 Progress Ако апаратот е директно поврзан со напојувањето, • електричната инсталација мора да биде опремена со изолационен уред кој овозможува да го исклучите апаратот од електричната мрежа кај сите жички. Целосното исклучување мора да биде во согласност со условите наведени во категоријата за пренапојување...
  • Page 149 Progress 149 • Проверете дали параметрите на • Не менувајте ги спецификациите на плочката со спецификации се овој апарат. компатибилни со електричната • Не ракувајте со апаратот со влажни моќност на мрежата на електрична раце или кога тој има контакт со...
  • Page 150 150 Progress Упатства за монтирање За сите информации за монтирање на апаратот видете во засебната брошура за монтирање. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ Генерален преглед Контролна плоча Светло Филтер Капак за филтер Преглед на контролната табла Вклучено / Исклучено Потсетник за филтер...
  • Page 151 Progress 151 Кога загревате храната, готвење со покриени садови. Кога готвите со покриени тенџериња или на повеќе рингли или пламеници, нежно пржење. Кога варите, пржите поголема количина на храна без капак, готвење на повеќе рингли или пламеници. Кога варите, пржите големи количини на храна без капак, голема...
  • Page 152 152 Progress Погледнете го аларм за Ако известувањето за филтерот во поглавјето за филтер на јаглен е вклучено, нега и чистење. иконата за филтер трепка (бело) 5 секунди. 1. Вклучете ја контролната табла. 2. Проверете дали иконите се Ако известувањето за...
  • Page 153 Progress 153 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Погледнете во чистење на Филтерот за јаглен НЕ СМЕЕ филтер за маснотии во ова да се мие! Филтерот не може поглавје. да се регенерира! Погледнете во чистење на За замена на филтерот за јаглен: филтерот за јаглен или...
  • Page 154 154 Progress Проблем Можна причина Решение Не можете да го вклучите Избил осигурувач. Проверете дали апаратот. осигурувачот е причина за дефектот. Ако осигурувачот постојано избива, стапете во контакт со квалификуван електричар. Светлото не работи. Светлото не е исправно. Заменете го светлото.
  • Page 155 Progress 155 INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Daglig bruk Sikkerhetsinstruksjoner Stell og rengjøring Montering Feilsøking Produktbeskrivelse Med forbehold om endringer. SIKKERHETSINFORMASJON Les medfølgende instruksjoner grundig før du installerer og bruker apparatet. Produsenten er ikke ansvarlig for personskader eller andre skader som følge av feilaktig montering eller bruk.
  • Page 156 156 Progress Trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører • vedlikehold. FORSIKTIG: Tilgjengelige deler kan bli varme under bruk • med tilberedningsapparater. Bruk kun festeskruene som følger med apparatet, hvis de • ikke fulgte med, bruk skruene anbefalt i installasjonsinstruksjonene.
  • Page 157: Sikkerhetsinstruksjoner

    Progress 157 Må ikke brukes for avtrekk av farlige eller eksplosive • materialer og damp. Rengjør apparatet med en myk klut med jevne mellomrom • for å hindre skade på overflaten. Ikke bruk damprenser, vannspray, sterke rengjøringsmidler • eller en metallskraper for å rengjøre apparatets overflate.
  • Page 158: Montering

    158 Progress • Dette apparatets spesifikasjoner må • Det skal bare brukes originale ikke endres. reservedeler. • Bruk ikke apparatet med våte hender Avfallsbehandling eller når det er i kontakt med vann. • Bruk kun tilbehør som leveres sammen ADVARSEL! Fare for skade og med apparatet.
  • Page 159: Daglig Bruk

    Progress 159 Oversikt over betjeningspanelet På/Av Filterpåminnelse Første motorhastighet Komfyrtopp til ventilator-funksjonen Andre motorhastighet Ovnslampe Tredje motorhastighet Maksimum motorhastighet DAGLIG BRUK Bruk av ventilatoren Sjekk anbefalt hastighet i henhold til tabellen nedenfor. Under oppvarming av mat, tilberedning med dekkede kokekar.
  • Page 160: Stell Og Rengjøring

    160 Progress Filterindikatoren tennes (rødt) i 30 For mer informasjon om sekunder hvis fettfilteret må rengjøres. hvordan du bruker funksjonen, se koketoppens Filterindikatoren blinker (rødt) i 30 bruksanvisning. sekunder hvis kullfilteret må skiftes eller rengjøres. Aktivering av høyeste Se filtervarsel i kapittelet for viftehastighet stell og rengjøring.
  • Page 161: Feilsøking

    Progress 161 For å remontere filteret, utfør trinnene i Oppvaskmaskinen må stilles omvendt rekkefølge. inn på lav temperatur og et kort program. Fettfilteret kan bli Filtervarsel misfarget, men dette har ingen påvirkning på ytelsen til Les aktivering og deaktivering apparatet.
  • Page 162 162 Progress Hva du må gjøre hvis... Problem Mulig årsak Feilhåndtering Produktet starter ikke. Produktet er ikke koblet til Sjekk at produktet er riktig en strømforsyning eller er koblet til strømforsyningen. koblet feil. Produktet starter ikke. Sikringen har gått. Kontroller at sikringen er år‐...
  • Page 163 Progress 163 SPIS TREŚCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa 163 Opis urządzenia Wskazówki dotyczące Codzienna eksploatacja bezpieczeństwa Konserwacja i czyszczenie Instalacja Rozwiązywanie problemów Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną...
  • Page 164 164 Progress Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani • konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru. Ogólne zasady bezpieczeństwa Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku • domowego nad płytami grzejnymi, kuchenkami i podobnymi urządzeniami do gotowania. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności •...
  • Page 165 Progress 165 Należy uważać, aby nie uszkodzić przewodu zasilającego. • Wymianę uszkodzonego przewodu zasilającego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu lub wykwalifikowanemu elektrykowi. Jeśli urządzenie jest podłączane bezpośrednio do • zasilania, w instalacji elektrycznej należy zastosować wyłącznik obwodu umożliwiający odłączenie urządzenia od zasilania na wszystkich biegunach.
  • Page 166 166 Progress Użytkowanie • Nie należy instalować wyciągu we wnęce ściennej, jeśli nie jest do tego OSTRZEŻENIE! Zagrożenie przeznaczona. odniesieniem obrażeń, Podłączenie do sieci oparzeniem i porażeniem prądem. elektrycznej • Urządzenie jest przeznaczone OSTRZEŻENIE! Zagrożenie wyłącznie zastosowań kuchennych. Nie pożarem i porażeniem prądem używać...
  • Page 167 Progress 167 INSTALACJA Instrukcje instalacji OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Szczegółowe informacje na temat instalacji urządzenia można znaleźć w oddzielnej instrukcji instalacji. OPIS URZĄDZENIA Widok urządzenia Panel sterowania Oświetlenie Filtr Pokrywa filtra Widok panelu sterowania Wł./Wył. Przypomnienie o obsłudze filtra Pierwsza prędkość...
  • Page 168 168 Progress CODZIENNA EKSPLOATACJA Korzystanie z okapu Sprawdzić zalecane prędkości podane w poniższej tabeli. Podgrzewanie potraw, gotowanie w naczyniach z pokrywką. Gotowanie w naczyniak z pokrywką na wielu polach grzejnych lub palnikach, delikatne smażenie. Intensywne gotowanie, smażenie dużych porcji potraw bez pokrywki, gotowanie na wielu polach grzejnych lub palnikach.
  • Page 169 Progress 169 Włączanie i wyłączanie 3. Aby włączyć lub wyłączyć powiadomień dotyczących filtra powiadomienia dotyczące filtra, należy dotknąć przycisku i przytrzymać Alarm filtra przypomina o konieczności przez 3 sekundy. wymiany lub oczyszczenia filtra węglowego oraz oczyszczenia filtra Włączenie powiadomień przeciwtłuszczowego. Jeśli konieczne jest dotyczących filtra węglowego...
  • Page 170 170 Progress 5. Zamontować filtry z powrotem w Aby z powrotem zmontować filtry, należy urządzeniu, wykonując opisane wyżej wykonać opisane czynności w odwrotnej czynności w odwrotnej kolejności. kolejności. Powtórzyć czynności w odniesieniu do Alarm filtra wszystkich filtrów (jeśli dotyczy). Informacje dotyczące Wymiana filtra węglowego...
  • Page 171 Progress 171 Co zrobić, gdy… Problem Prawdopodobna przyczy‐ Środek zaradczy Urządzenie nie włącza się. Urządzenie nie jest podłą‐ Sprawdzić, czy urządzenie czone do zasilania lub jest prawidłowo podłączono do podłączone nieprawidłowo. zasilania. Urządzenie nie włącza się. Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy przyczyną...
  • Page 172 172 Progress ÍNDICE Informações de segurança Utilização diária Instruções de segurança Manutenção e limpeza Instalação Resolução de problemas Descrição do produto Sujeito a alterações sem aviso prévio. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não poderá ser responsabilizado por ferimentos ou danos resultantes de instalação incorreta ou utilização incorreta.
  • Page 173 Progress 173 Segurança geral Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica • por cima de placas, fogões e dispositivos de cozinhar semelhantes. Antes de efetuar qualquer ação de manutenção, desligue • o aparelho da corrente elétrica. ATENÇÃO: As partes acessíveis poderão ficar quentes •...
  • Page 174 174 Progress um eletricista para substituir o cabo de alimentação se estiver danificado. Se o aparelho for ligado diretamente à alimentação • elétrica, a instalação elétrica tem de ficar equipada com um dispositivo de isolamento que permita desligar o aparelho da alimentação elétrica em todos os polos. É...
  • Page 175 Progress 175 Ligação elétrica • Este aparelho destina-se apenas a ser utilizado para cozinhar. Não utilize o AVISO! Risco de incêndio e aparelho com outras finalidades. choque elétrico. • Não altere as especificações deste aparelho. • Todas as ligações elétricas devem ser •...
  • Page 176 176 Progress Instruções de instalação Para obter todas as informações de instalação do aparelho, consulte o folheto de instalação separado. DESCRIÇÃO DO PRODUTO Descrição geral Painel de comandos Lâmpada Filtro Tampa do filtro Descrição geral do painel de comandos Ligar/Desligar...
  • Page 177 Progress 177 Quando aquecer alimentos ou cozinhar em tachos tapados. Quando cozinhar em tachos tapados em várias zonas de aquecimen‐ to ou vários queimadores e quando fritar lentamente. Quando cozer ou fritar grandes quantidades de alimentos em tachos destapados ou quando cozinhar em várias zonas de aquecimento ou vários queimadores.
  • Page 178 178 Progress Consulte a secção sobre o Se o aviso do filtro de carvão alarme do filtro no capítulo estiver ativo, o ícone do filtro “Manutenção e limpeza”. pisca (branco) durante 5 segundos. 1. Interruptor no painel de comandos. 2. Certifique-se de que os ícones estão Se o aviso do filtro de carvão...
  • Page 179 Progress 179 Consulte a secção da limpeza do filtro de carvão ou da substituição do filtro de carvão (consoante o tipo de filtro). Para desligar o alarme: Toque em durante 3 segundos. Substituir a lâmpada Para instalar os filtros, execute os mesmos passos pela ordem inversa.
  • Page 180 180 Progress Problema Causa possível Solução O indicador de alarme do fil‐ O alarme do filtro foi ativa‐ Consulte a secção sobre o do. É necessário limpar o fil‐ alarme do filtro no capítulo está aceso. tro de gordura. “Manutenção e limpeza”.
  • Page 181: Informaţii Privind Siguranţa

    Progress 181 CUPRINS Informaţii privind siguranţa Utilizarea zilnică Instrucţiuni de siguranţă Îngrijirea şi curăţarea Instalarea Depanare Descrierea produsului Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil pentru nicio vătămare sau daună...
  • Page 182 182 Progress Aspecte generale privind siguranţa Acest aparat este conceput pentru utilizare casnică, • deasupra plitelor, aragazelor şi dispozitivelor similare de gătit. Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare înainte de • a efectua orice operaţie de întreţinere. ATENŢIE: Părţile accesibile pot deveni fierbinţi în timpul •...
  • Page 183: Instrucţiuni De Siguranţă

    Progress 183 care permite deconectarea aparatului de la curent la toţi polii. Deconectarea completă trebuie să respecte condiţiile specificate în categoria III pentru supratensiune. Mijloacele de deconectare trebuie incluse în cablajul fix în conformitate cu regulile privind cablarea. Nu flambaţi sub aparat.
  • Page 184: Instalarea

    184 Progress • Nu permiteţi încâlcirea cablurilor • Utilizaţi doar accesoriile furnizate electrice. împreună cu aparatul. • Nu folosiţi prize multiple şi cabluri • Ţineţi flăcările sau obiectele încălzite la prelungitoare. distanţă de grăsimi şi uleiuri pe durata • Dacă priza de curent prezintă jocuri, nu gătitului şi prăjirii.
  • Page 185: Descrierea Produsului

    Progress 185 DESCRIEREA PRODUSULUI Prezentare generală Panou de comandă Filtru Capac filtru Prezentarea panoului de comandă Pornit/Oprit Reamintire filtru Prima turaţie a motorului Funcţia Plită către hotă A doua turaţie a motorului A treia turaţie a motorului Turaţia maximă a motorului UTILIZAREA ZILNICĂ...
  • Page 186 186 Progress În timpul fierberii, prăjirii de cantităţi mari de alimente fără un capac, gătirea pe mai multe zone sau arzătoare. În timpul fierberii, prăjirii de cantităţi mari de alimente fără un capac, umiditate mare. Hota funcţionează la turaţie maximă. După 6 minute, aparatul revine la setarea anterioară.
  • Page 187: Îngrijirea Şi Curăţarea

    Progress 187 Dacă notificarea pentru filtrul de cărbune este dezactivată, pictograma filtrului rămâne aprinsă (alb) timp de 5 secunde. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA Curăţarea filtrului de grăsime Maşina de spălat vase trebuie setată la o temperatură redusă Fiecare filtru trebuie curăţat cel puţin o şi la un ciclu scurt.
  • Page 188: Depanare

    188 Progress Alarma de filtru Pentru a reseta alarma: Atingeţi timp de 3 secunde. Consultaţi activarea şi dezactivarea alarmei de filtru Înlocuirea becului din capitolul Utilizarea zilnică. Acest aparat este furnizat cu un bec LED. Consultaţi curăţarea filtrului de Această piesă se înlocuieşte exclusiv de grăsime din acest capitol.
  • Page 189 Progress 189 electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi Returnaţi produsul la centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia aparatele marcate cu acest simbol oraşului dvs. împreună cu deşeurile menajere.
  • Page 190 190 Progress СОДЕРЖАНИЕ Сведения по технике безопасности 190 Ежедневное использование Указания по безопасности Уход и очистка Установка Поиск и устранение Описание изделия неисправностей Право на изменения сохраняется. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством.
  • Page 191 Progress 191 Храните все упаковочные материалы вне • досягаемости детей и утилизируйте материалы надлежащим образом. Не подпускайте детей и домашних животных к прибору • во время его работы. Очистка и доступное пользователю техническое • обслуживание прибора не должно производиться детьми без присмотра.
  • Page 192 192 Progress подается в трубу, используемую для отвода дыма и пара от других приборов (систем центрального отопления, термосифонов, водогреев и т.д.) В случае совместной работы с другими приборами • максимальное создаваемое в помещении разрежение не должно превышать 0,04 мбар. Следите за тем, чтобы не повредить сетевой шнур.
  • Page 193 Progress 193 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Установка • Не допускайте спутывания электропроводов. ВНИМАНИЕ! Существует • Не используйте тройники и риск травмы, поражения удлинители. электрическим током, • Не подключайте прибор к розетке пожара, получения ожогов электропитания, если она плохо или повреждения прибора.
  • Page 194 194 Progress Утилизация • Не используйте открытые электрогрили. ВНИМАНИЕ! Существует • Не используйте электроприбор для опасность травмы или хранения каких-либо предметов. удушья. • Запрещается смотреть непосредственно на подсветку • Для получения информации о том, прибора через лупу, в бинокль или...
  • Page 195 Progress 195 Общий вид панели управления Вкл./Выкл Напоминание о фильтре Первая скорость двигателя Функция «Hob to Hood» Вторая скорость двигателя Лампа освещения Третья скорость двигателя Максимальная скорость двигателя ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Использование вытяжки Рекомендованные значения скорости приведены в таблице ниже. Разогрев продуктов в посуде, накрытой крышками.
  • Page 196 196 Progress горячей посуды на варочной или мытья угольного фильтра или поверхности. Также имеется очистки жироулавливающего фильтра. возможность ручной регулировки В случае необходимости очистки вентилятора при помощи варочной жироулавливающего фильтра на 30 поверхности. Функция включается на секунд загорается красный индикатор...
  • Page 197 Progress 197 Замена угольного фильтра Угольный фильтр необходимо заменять при срабатывании сигнального индикатора фильтра. См. раздел данной главы, описывающий сигнальный индикатор фильтра. Время насыщения угольного фильтра 2. Нажмите на рукоятку фиксирующей варьируется в зависимости от вида защелки на панели фильтра под...
  • Page 198 198 Progress Коснитесь и удерживайте 3 секунды. См. описание чистки жироулавливающего Замена лампы фильтра, приведенное в данной главе. В комплект поставки прибора входит светодиодная лампа. Данная деталь См. описание процедуры может быть заменена только мытья или замены угольного техническим специалистом. В случае...
  • Page 199 Progress 199 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ человека. Не выбрасывайте вместе с Материалы с символом следует бытовыми отходами бытовую технику, сдавать на переработку. Положите помеченную символом . Доставьте упаковку в соответствующие изделие на местное предприятие по контейнеры для сбора вторичного переработке вторичного сырья или...
  • Page 200 200 Progress САДРЖАЈ Информације о безбедности Свакодневна употреба Упутства о безбедности Нега и чишћење Инсталација Решавање проблема Опис производа Задржано право измена. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ Пре инсталације и коришћења уређаја, пажљиво прочитајте приложено упутство. Произвођач није одговоран за било какве повреде или штету које су...
  • Page 201 Progress 201 Опште мере безбедности Овај уређај је намењен за кућну употребу изнад плоча • за кување, шпорета и сличних уређаја за кување. Пре чишћења и одржавања, искључите уређај из • напајања. ОПРЕЗ: Доступни делови могу постати врели током •...
  • Page 202 202 Progress Ако је уређај прикључен директно на електрично • напајање, електрична инсталација мора бити опремљена изолационим уређајем који омогућава искључивање уређаја из електричне мреже на свим половима. Потпуно искључење мора бити у складу са условима наведеним за пренапонску категорију III.
  • Page 203 Progress 203 карактеристикама компатибилни са • Овај уређај је намењен само за одговарајућим параметрима кување. Не користите овај уређај у електричне мреже за напајање. друге сврхе. • Немојте да мењате спецификацију • Ако симбол ( ) није одштампан на овог уређаја.
  • Page 204 204 Progress ОПИС ПРОИЗВОДА Општи приказ Командна табла Лампица Филтер Поклопац филтера Преглед командне табле Укључено / Искључено Подсетник за филтер Прва брзина мотора Функција за везу између плоче за кување и аспиратора Друга брзина мотора Лампица Трећа брзина мотора...
  • Page 205 Progress 205 Приликом кључања, пржења великих количина хране без поклоп‐ ца, кувања на више зона за кување или више горионика. Приликом кључања, пржења велике количине хране без поклоп‐ ца, велике влажности. Аспиратор ради на максималној брзини. Након 6 минута уређај се враћа у претходно подешавање.
  • Page 206 206 Progress Ако је активирано Ако је активирано обавештење о угљеном обавештење о угљеном филтеру, иконица филтера филтеру, иконица филтера трепери (бело) 5 секунди. трепери (бело) 5 секунди. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ Чишћење филтера за масноће Машина за прање судова мора бити подешена на ниску...
  • Page 207 Progress 207 Погледајте одељак „Чишћење филтера за масноће“ у овом поглављу. Погледајте део о чишћењу или о замени угљеног филтера (зависи од типа филтера). Да бисте вратили филтер на место, За ресетовање аларма: следите кораке обрнутим редоследом. Додирните на 3 секунде.
  • Page 208 208 Progress Проблем Могући узрок Решење Индикатор аларма за фил‐ Укључен је аларм за фил‐ Погледајте део о аларму тер. Угљени филтер мора за филтер у одељку „Нега тер трепери. да се замени или очисти. и чишћење“. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА Рециклирајте материјале са симболом...
  • Page 209: Bezpečnostné Informácie

    Progress 209 OBSAH Bezpečnostné informácie Každodenné používanie Bezpečnostné pokyny Ošetrovanie a čistenie Inštalácia Riešenie problémov Popis výrobku Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá...
  • Page 210 210 Progress Všeobecná bezpečnosť Tento spotrebič je určený na domáce použitie nad varnými • panelmi, sporákmi a podobnými varnými zariadeniami. Pred akoukoľvek údržbou spotrebič odpojte od elektrickej • siete. UPOZORNENIE: Prístupné časti sa môžu počas • používania s varnými spotrebičmi zohriať na vysokú...
  • Page 211: Bezpečnostné Pokyny

    Progress 211 ktoré umožní odpojiť spotrebič od elektrickej siete na všetkých póloch. Celé odpojenie musí byť v súlade s podmienkami pre prepäťovú kategóriu III. Pri pevnom zapojení treba použiť zariadenie na odpojenie od elektrickej siete v súlade s platnými predpismi.
  • Page 212: Inštalácia

    212 Progress • Spotrebič neodpájajte ťahaním za • Pri varení a vyprážaní musia byť napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú plamene alebo horúce predmety v zástrčku. dostatočnej vzdialenosti od tukov a • Zariadenie na ochranu pred dotykom olejov. elektrických častí pod napätím a •...
  • Page 213: Popis Výrobku

    Progress 213 POPIS VÝROBKU Celkový prehľad Ovládací panel Osvetlenie Filter Kryt filtra Prehľad ovládacieho panela Zap./Vyp. Pripomienka filtra Prvá rýchlosť motora Funkcia Hob to Hood Druhá rýchlosť motora Osvetlenie Tretia rýchlosť motora Maximálna rýchlosť motora KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE Používanie odsávača pár Skontrolujte odporúčanú...
  • Page 214 214 Progress Počas varenia, vyprážania veľkých množstiev jedla bez veka, varenia na viacerých varných zónach alebo horákoch. Počas varenia, vyprážania veľkých množstiev jedla bez veka, pri veľ‐ kej vlhkosti. Odsávač pár je v činnosti s maximálnou rýchlosťou. Po 6 minútach sa spotrebič vráti na predchádzajúce nastavenie.
  • Page 215: Ošetrovanie A Čistenie

    Progress 215 OŠETROVANIE A ČISTENIE Čistenie tukového filtra Výmena uhlíkového filtra Každý filter musí byť vyčistený minimálne Uhlíkový filter musí byť vymenený ak sa raz mesačne. Filtre sú namontované rozsvieti alarm filtra. pomocou spôn a kolíkov na opačnej Pozrite si časť Alarm filtra v strane.
  • Page 216: Riešenie Problémov

    216 Progress Výmena osvetlenia prípade akejkoľvek poruchy si pozrite časť „Servis“ v kapitole „Bezpečnostné Spotrebič sa dodáva s LED osvetlením. pokyny“. Tento diel môže vymeniť iba technik. V RIEŠENIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Čo robiť, keď... Problém Možná...
  • Page 217: Varnostne Informacije

    Progress 217 KAZALO Varnostne informacije Vsakodnevna uporaba Varnostna navodila Vzdrževanje in čiščenje Namestitev Odpravljanje težav Opis izdelka Pridržujemo si pravico do sprememb. VARNOSTNE INFORMACIJE Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe ali škodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe.
  • Page 218 218 Progress Pred vzdrževalnimi deli napravo izključite iz napajanja. • POZOR: Dostopni deli se med uporabo z napravami za • kuhanje lahko segrejejo. Uporabljajte samo priložene pritrdilne vijake; če niso • priloženi, uporabite take, kot je navedeno v navodilih za namestitev.
  • Page 219: Varnostna Navodila

    Progress 219 Za čiščenje površine naprave ne uporabljajte parnega • čistilnika, vodnega pršca, grobih čistilnih sredstev ali ostrega kovinskega strgala. Uporabljajte samo nevtralna čistilna sredstva. Redno čistite maščobne filtre (vsaj na dva meseca) in • odstranjujte ostanke maščobe z naprave, da preprečite nevarnost požara.
  • Page 220: Namestitev

    220 Progress Odstranjevanje • Naprave ne uporabljajte kot površino za odlaganje. OPOZORILO! Nevarnost • S povečevalnimi stekli, daljnogledi ali poškodbe ali zadušitve. podobnimi optičnimi napravami ne glejte neposredno v luč naprave. • Za informacije o pravilnem odstranjevanju naprave se obrnite na Servis občinsko upravo.
  • Page 221: Vsakodnevna Uporaba

    Progress 221 Pregled upravljalne plošče Vklop/Izklop Opomnik za filter Prva hitrost motorja Funkcija »Hob to hood« Druga hitrost motorja Luč Tretja hitrost motorja Največja hitrost motorja VSAKODNEVNA UPORABA Uporaba nape Preverite priporočeno hitrost glede na spodnjo razpredelnico. Med segrevanjem hrane, kuhanjem s pokrito posodo.
  • Page 222: Vzdrževanje In Čiščenje

    222 Progress Vklop največje hitrosti motorja indikator filtra . Če je treba zamenjati ali očistiti ogleni filter, indikator filtra utripa Ko pritisnete tipko , se za šest minut (rdeče) 30 sekund. vklopi največja hitrost motorja. Po tem se naprava vrne na prejšnje nastavitve Oglejte si alarm za filter v hitrosti.
  • Page 223: Odpravljanje Težav

    Progress 223 Korake ponovite za vse filtre (če Za ponovno namestitev filtrov ponovite obstajajo). korake v obratnem zaporedju. Zamenjava oglenega filtra Alarm za filter Ogleni filter morate zamenjati, če se vklopi Oglejte si Vklop in izklop alarm za filter. alarma za filter v poglavju Vsakodnevna uporaba.
  • Page 224 224 Progress Težava Možen vzrok Rešitev Luč ne sveti. Luč je okvarjena. Zamenjajte žarnico. Oglejte si poglavje »Vzdrževanje in čiščenje«. Naprava ne vsrka dovolj hla‐ Hitrost motorja ni zadostna Spremenite hitrost motorja. pov. za nastale hlape. Vklopljen je indikator alarma Vklopljen je alarm za filter.
  • Page 225 Progress 225 CONTENIDO Información sobre seguridad Uso diario Instrucciones de seguridad Mantenimiento y limpieza Instalación Solución de problemas Descripción del producto Salvo modificaciones. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado...
  • Page 226 226 Progress Seguridad general Este aparato está destinado para uso doméstico sobre • encimeras, cocinas y aparatos de cocina similares. Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el • aparato de la red eléctrica. ATENCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse •...
  • Page 227 Progress 227 un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el dispositivo de la red eléctrica en todos los polos. La desconexión completa debe ser según las condiciones especificadas en la categoría III de sobretensión. Los medios de desconexión deben estar incorporados en el cableado fijo de conformidad con las reglas de cableado.
  • Page 228 228 Progress • Coloque los cables eléctricos de forma • Utilice únicamente los accesorios que no se puedan enredar. suministrados con el aparato. • No utilice adaptadores de enchufes • Mantenga las llamas u objetos múltiples ni cables prolongadores. calientes alejados de grasas y aceites •...
  • Page 229 Progress 229 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción general Panel de mandos Bombilla Filtro Tapa del filtro Vista general del panel de mandos Encendido/apagado Recordatorio del filtro Primera velocidad del motor Función Hob to Hood Segunda velocidad del motor Tercera velocidad del motor Velocidad máxima del motor...
  • Page 230 230 Progress Al hervir, freír grandes cantidades de comida sin tapa, cocinar en múltiples zonas de cocción o quemadores. Al hervir, freír grandes cantidades de comida sin tapa, gran humedad. La campana funciona a máxima velocidad. Después de 6 minutos, el aparato vuelve al ajuste anterior.
  • Page 231 Progress 231 Si se activa la notificación de Si se desactiva la notificación filtro de carbón activado, el de filtro de carbón activado, el icono del filtro parpadeará icono del filtro permanece (blanco) durante 5 segundos. encendido (blanco) durante 5 segundos.
  • Page 232 232 Progress Consulte la limpieza del filtro de grasa en este capítulo. Consulte la limpieza del filtro de carbón o a la sustitución del filtro de carbón (depende del tipo de filtro). Para reiniciar la alarma: Para volver a montar los filtros, siga los Toque durante 3 segundos.
  • Page 233 Progress 233 Problema Posible causa Solución La alarma del filtro está acti‐ Consulte la alarma del filtro El indicador de alarma vada. El filtro de carbón de‐ en el capítulo de manteni‐ del filtro parpadea. be reemplazarse o limpiar‐ miento y limpieza.
  • Page 234: Säkerhetsinformation

    234 Progress INNEHÅLL Säkerhetsinformation Daglig användning Säkerhetsinstruktioner Skötsel och rengöring Installation Felsökning Produktbeskrivning Med reservation för ändringar. SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning.
  • Page 235 Progress 235 Allmän säkerhet Denna produkt är avsedd för hushållsbruk över hällar, • spisar och liknande matlagningsenheter. Innan du utför något underhåll ska du koppla ur produkten • från nätuttaget. VARNING: Åtkomliga delar kan bli heta under användning • med tillagningsenheter.
  • Page 236: Säkerhetsinstruktioner

    236 Progress införlivas i det fasta kablaget i enlighet med gällande anslutningsbestämmelser. Flambera inte under produkten. • Använd den inte för att låta farliga eller explosiva material • och ångor strömma ut. Rengör produkten regelbundet med en mjuk trasa för att •...
  • Page 237: Installation

    Progress 237 Användning • Använd inte förstoringsglas, kikare eller liknande optiska apparater för att titta VARNING! Risk för skador, direkt på produktens belysning. brännskador eller elstötar Service föreligger. • Denna produkt är endast avsedd för • Kontakta en auktoriserad matlagning. Använd inte produkten för serviceverkstad för reparation av...
  • Page 238: Daglig Användning

    238 Progress Beskrivning av kontrollpanelen På/Av (On/Off) Påminnelse filter Första motorhastighet Häll-till-fläkt-funktion Andra motorhastighet Lampa Tredje motorhastighet Max motorhastighet DAGLIG ANVÄNDNING Använda fläkten Se den rekommenderade hastigheten enligt tabellen nedan. Under uppvärmning av mat, vid tillagning under lock. Vid tillagning under lock på flera kokzoner eller brännare, mild stek‐...
  • Page 239: Skötsel Och Rengöring

    Progress 239 manuellt. Funktionen kan aktiveras från Filterindikatorn lyser (rött) i 30 hällens kontrollpanel. sekunder om fettfiltret måste rengöras. För mer information om hur Filterindikatorn blinkar (rött) i 30 man använder funktionen, se sekunder om kolfiltret måste bytas eller hällens användarmanual.
  • Page 240: Felsökning

    240 Progress För att sätta tillbaka filtren, gör stegen i Diskmaskinen måste ställas in omvänd ordning. på en låg temperatur och ett kort program. Fettfiltret kan Filterlarm missfärgas, men detta påverkar inte produktens prestanda. Se hur man aktiverar och 5. För att sätta tillbaka filtren, gör de två...
  • Page 241 Progress 241 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Lösning Jag inte kan sätta på pro‐ Produkten är inte ansluten Kontrollera att produkten är dukten. till strömförsörjningen eller korrekt ansluten till strömför‐ den är ansluten på fel sätt. sörjningen. Jag inte kan sätta på pro‐...
  • Page 242 242 Progress İÇİNDEKİLER Güvenlik Bilgileri Günlük kullanım Güvenlik talimatları Bakım ve temizlik Montaj Sorun giderme Ürün tanımı Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. GÜVENLIK BILGILERI Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış kurulum veya kullanımdan kaynaklanan yaralanma ya da hasarlardan sorumlu değildir.
  • Page 243 Progress 243 Herhangi bir bakım yürütmeden önce cihaz fişini prizden • çekin. DİKKAT: Erişilebilir kısımlar, pişirme cihazlarının kullanımı • esnasında sıcak olabilir. Yalnızca cihazla verilen sabitleme vidalarını kullanın, aksi • halde kurulum talimatlarında önerilen vidaları kullanın. Cihazı sabitlemek için yapıştırıcılar kullanmayın.
  • Page 244 244 Progress Yüzey malzemesinin bozulmasını önlemek için cihazı • nemli bir bezle düzenli olarak temizleyin. Cihazın yüzeyini temizlemek için bir buhar temizleyici, su • spreyi, sert, aşındırıcı temizleyiciler veya keskin metal kazıyıcılar kullanmayın. Sadece nötr deterjanlar kullanın. Yağ filtrelerini düzenli olarak temizleyin (en az her iki aya •...
  • Page 245 Progress 245 • Sadece cihaz ile verilen aksesuarları Üretici / İhracatçı : kullanın. ELECTROLUX APPLIANCES AB • Pişirme veya kızartma işlemleri BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE) esnasında açık alevi ya da ısınmış nesneleri yağlardan uzak tutun. ST GÖRANSGATAN 143 • Üst açık elektrikli ızgaralar kullanmayın.
  • Page 246 246 Progress ÜRÜN TANIMI Genel bakış Kontrol paneli Lamba Filtreler temizle Filtre kapağı Kontrol paneline genel bakış Açık/Kapalı Filtre hatırlatıcı Birinci motor hızı Ocak-Davlumbaz fonksiyonu İkinci motor hızı Lamba Üçüncü motor hızı Maksimum motor hızı GÜNLÜK KULLANIM Davlumbazı kullanma Önerilen hızı aşağıdaki tabloya göre kontrol edin.
  • Page 247 Progress 247 Kaynatma, bol miktarda yiyeceği kapaksız kızartma, birden fazla pişir‐ me bölgesinde veya ocakta pişirme işlemi yaparken. Kaynatma, bol miktarda yiyeceği kapaksız kızartma işlemi yaparken ve fazla nem durumunda. Davlumbaz maksimum hızda çalışır. 6 daki‐ ka sonra cihaz önceki ayara geri döner.
  • Page 248 248 Progress BAKIM VE TEMIZLIK Yağ filtresinin temizlenmesi Mümkünse adımları tüm filtreler için tekrarlayın. Her filtre en az ayda bir kez temizlenmelidir. Filtreler, karşı tarafta Karbon filtresinin değiştirilmesi bulunan klipsler ve pimler kullanılarak Karbon filtresi, filtre alarmı açık olduğunda takılabilir.
  • Page 249 Progress 249 Lambanın değiştirilmesi Karbon filtrenin temizlenmesi veya karbon filtrenin Bu cihaz ile birlikte bir LED lambası verilir. değiştirilmesi kısmına bakın Bu bölüm yalnızca bir teknisyen tarafından (filtre türüne göre). değiştirilebilir. Herhangi bir arıza durumunda "Güvenlik Talimatları" Alarmı sıfırlamak için: bölümünde "Hizmet"...
  • Page 250: Інформація З Техніки Безпеки

    250 Progress ЗМІСТ Інформація з техніки безпеки Щоденне використання Інструкції з техніки безпеки Догляд та чистка Установка Усунення проблем Опис виробу Може змінитися без оповіщення. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе...
  • Page 251 Progress 251 Загальні правила безпеки Цей прилад призначений виключно для застосування в • домашніх умовах над варильними поверхнями, плитами та подібними пристроями для готування. Перш ніж виконувати операції з технічного • обслуговування, від’єднайте прилад від джерела живлення. ОБЕРЕЖНО! Доступні частини можуть нагріватися під...
  • Page 252: Інструкції З Техніки Безпеки

    252 Progress Стежте за тим, щоб не пошкодити кабель живлення. • Для заміни пошкодженого кабелю слід звернутися до нашого сервісного центру або до електрика. Якщо прилад підключено безпосередньо до • електромережі, електрообладнання має бути оснащене ізолюючим пристроєм, який дозволяє відключати...
  • Page 253 Progress 253 Користування • Перед встановленням приладу видаліть всю упаковку, маркування ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує та захисну плівку. небезпека травмування, • Не встановлюйте виведення опіків і ураження відпрацьованого повітря у порожнину електричним струмом. стіни, якщо порожнина не призначена для цієї мети. • Цей прилад призначений виключно...
  • Page 254: Установка

    254 Progress Цей продукт по змісту небезпечних обладнанні (постанова Кабінета речовин відповідає вимогам Технічного Міністрів України №1057 від 3 грудня регламенту обмеження використання 2008р.) деяких небезпечних речовин в електричному та електронному УСТАНОВКА Інструкції зі встановлення ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією...
  • Page 255: Щоденне Використання

    Progress 255 Функція «Hob to Hood» Лампа ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ Користування витяжкою Перевірте рекомендовану швидкість відповідно до таблиці нижче. Нагрівання їжі, готування у накритому кришкою посуді. Готування у посуді з кришкою на декількох зонах нагрівання або конфорках, лагідне обсмажування. Варіння, смаження великої кількості їжі без кришки, готування на...
  • Page 256: Догляд Та Чистка

    256 Progress Увімкнення й вимкнення 2. Переконайтеся, що значки не повідомлення про фільтр світяться. 3. Для увімкнення чи вимкнення Попередження про фільтр нагадує про повідомлення про вугільний фільтр необхідність заміни або очищення торкніться кнопки протягом 3 вугільного фільтра та очищення...
  • Page 257: Усунення Проблем

    Progress 257 Повторіть кроки для всіх фільтрів, якщо Щоб встановити фільтри на місце, застосовується. повторіть усі кроки в зворотному порядку. Заміна вугільного фільтра Попередження про фільтр Вугільний фільтр слід замінювати, якщо світиться попередження про вугільний Див. «Увімкнення й фільтр. вимкнення попередження про...
  • Page 258 258 Progress Несправність Можлива причина Вирішення Не вдається увімкнути при‐ Запобіжник перегорів. Переконайтеся, що запо‐ лад. біжник є причиною не‐ справності. Якщо запобіж‐ ник перегорить ще раз, зверніться до кваліфікова‐ ного електрика. Лампа не працює. Лампа несправна. Замініть лампу. Див. роз‐...
  • Page 259 Progress 259...
  • Page 260 867351175-A-272019...

This manual is also suitable for:

Pdv6175b

Table of Contents