Brandt KM1557BG Instruction Manual

Brandt KM1557BG Instruction Manual

Kitchen machine (food mixer) with blender
Hide thumbs Also See for KM1557BG:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MANUEL D'INSTRUCTION FR
INSTRUCTION MANUAL EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
GEBRUIKSHANDLEIDING NL
‫ﻭﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬
‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ‬
Robot pâtissier avec Blender
Kitchen Machine
(Food Mixer) with Blender
Robot de pastelería
con batidora
Patisserierobot met Blender
‫ﺁﻟﻲ ﻣ ُ ﺮﻓﻖ ﺑﺨ ﻼ ﱠ ﻁ‬
‫ﻣ ُ ﺤﻀ ِ ﺮ‬
KM1557BG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KM1557BG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Brandt KM1557BG

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL EN MANUAL DE INSTRUCCIONES ES GEBRUIKSHANDLEIDING NL ‫ﻭﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ‬ Robot pâtissier avec Blender Kitchen Machine (Food Mixer) with Blender Robot de pastelería con batidora Patisserierobot met Blender ‫ﺁﻟﻲ ﻣ ُ ﺮﻓﻖ ﺑﺨ ﻼ ﱠ ﻁ‬ ‫ﻣ ُ ﺤﻀ ِ ﺮ‬ KM1557BG...
  • Page 2 Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir- faire, notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
  • Page 3: Table Of Contents

    SOMMAIRE A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR ................4     Consignes de sécurité ....................4     Données techniques ....................7     Protection de l’environnement ..................7     PRESENTATION DE VOTRE APPAREIL ................8     Description de votre robot pâtissier ................8  ...
  • Page 4: A L'attention De L'utilisateur

    1) A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR Conservez ce mode d'emploi avec votre appareil. En cas de vente ou de cession de cet appareil à une autre personne, assurez-vous de transmettre ce mode d'emploi au nouveau propriétaire. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d'installer et d'utiliser votre appareil.
  • Page 5 Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement  au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparée. Avant d’utiliser cet appareil, placez-le sur une surface sèche,  lisse et stable. Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de ...
  • Page 6 Ne jamais introduire la main dans le bol lorsque l’appareil  fonctionne ou est encore branché. Ne tirez jamais sur le cordon mais débranchez l’appareil en  tenant la prise. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant  de l’appareil peut entraîner des dangers ou des blessures. Des précautions doivent être prises lors de la manipulation ...
  • Page 7: B) Données Techniques

    à une utilisation conforme telle que définie par le constructeur. b) Données techniques Modèle KM1557BG Alimentation 220-240V – 50Hz Puissance nominale 1500 W Capacité bol 5.5 L...
  • Page 8: Presentation De Votre Appareil

    2) PRESENTATION DE VOTRE APPAREIL Description de votre robot pâtissier Axe d’entraînement Couvercle avant protégeant l’entrainement des accessoires Couvercle arrière protégeant l’entrainement du blender Bol en inox Bouton d’ouverture du couvercle avant Bouton d’élévation du bloc moteur Sélecteur de vitesse Couvercle anti-projection Pétrin Batteur...
  • Page 9: C) Description De Vos Accessoires À Pâtes

    Description de vos accessoires à pâtes Pousseur hachoir Support hachoir Spiral Verrou Plateau hachoir 17a. Disque à spaghettis fins 17b. Disque à tagliatelles 17c. Disque à fettucinis 17d. Disque à macaronis 17e. Disque à spaghettis épais d) Description de votre râpe / trancheur Support Râpe/Trancheur Pousseur Râpe/Trancheur 20a.
  • Page 10: F) Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation  Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, nettoyez le bloc moteur avec un chiffon humide.  Nettoyez les bols à l’eau chaude savonneuse.  Sécher bien toutes les pièces. Attention, si vous utilisez le robot pâtissier sans utiliser le Blender, vérifiez que le couvercle arrière protégeant l’entrainement du blender (2b) soit bien fixé...
  • Page 11: B) Utilisation Du Hachoir À Viande

    Pour utiliser la fonction Pulse, mettez le sélecteur de vitesse en position Pulse et maintenez le dans cette position le temps souhaité. Lâchez le sélecteur de vitesse pour qu’il retourne automatiquement en position 0. Poussez le bouton d’élévation du bloc moteur (5). Pour retirer les accessoires, les pousser légèrement vers le haut et les faire tourner vers la gauche.
  • Page 12 Placez le plateau du hachoir (15) sur l’ouverture supérieur du support métallique du hachoir (11). Insérez la spiral (12) à l’intérieur du support métallique du hachoir (11) de façon à se qu’il s’emboîte et se bloque. Placez les lames (14) sur l’extrémité extérieure de la spiral (12) puis la grille (16) de votre choix.
  • Page 13: C) Utilisation Des Accessoires À Saucisses

    Utilisation des accessoires à saucisses 10b. Tube à saucisses larges 10c. Adaptateur à saucisses Support hachoir Spiral Verrou 10b. Tube à saucisses fines 10c. Adaptateur à saucisses fines Support hachoir Spiral Verrou Effectuez les étapes 1, 2, 3 et 4 de la partie « Utilisation du hachoir à viande ». Placez l’adaptateur à...
  • Page 14: D) Utilisation De L'accessoire Râpeur / Trancheur

    d) Utilisation de l’accessoire râpeur / trancheur Retirez le cache de fixation des accessoires (2a). Placez le support Râpeur/Trancheur (18) comme indiqué sur l’illustration puis emboîtez-le sur votre robot pâtissier et tournez le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à qu’il soit bloqué.
  • Page 15: E) Utilisation De Votre Accessoire À Pâtes

    Utilisation de votre accessoire à pâtes Préparez votre pâte avec de la farine et de l’eau dans des proportions 5:2 (500g de farine pour 200g d’eau, ou 500g de farine pour 2 oeufs et 100g d’eau). Mixez votre préparation dans le bol en inox de votre robot pâtissier à l’aide du fouet (8c) en vitesse 1 à...
  • Page 16: F) Utilisation Du Blender

    Utilisation du blender Avant d’utiliser le Blender se référer aux consignes de sécurité (Partie 1.a.) Le Blender peut être utilisé pour mixer très finement des préparations. Il peut être utilisé par exemple pour la réalisation de soupes, sauces, milk-shakes, aliments pour bébé, légumes, fruits, purée, etc...).
  • Page 17: Entretien Et Nettoyage De Votre Appareil

    Après avoir nettoyé les éléments, séchez-les avec un chiffon propre. Assembler les éléments et conserver l’appareil dans un endroit sec. Pensez à nettoyer l’ensemble des éléments après chaque utilisation. BRANDT FRANCE – SAS au capital de 1.000.000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt – 92500 Rueil-Malmaison (France)
  • Page 18 You can also visit our website www.brandt.com where you will find our latest innovations as well as additional useful information. BRANDT is happy to support you daily and hopes you will enjoy your purchase to the full. Important: Before starting your machine, please read this guide for installation and use carefully in order to familiarise yourself with how it operates quickly.
  • Page 19 CONTENTS FOR THE USER’S ATTENTION ..................20     Safety Instructions ....................20     Technical Data ......................23     Environmental Protection ..................23     INTRODUCTION TO YOUR MACHINE ................23     Description of your Kitchen Machine ................23  ...
  • Page 20: For The User's Attention

    1) FOR THE USER’S ATTENTION Keep these instructions with your machine. If you sell this machine to another person second-hand, make sure you give the new owner these instructions. Please read these instructions before installing and using your machine. They are written for your safety and that of others.
  • Page 21 Before using this machine place it on a smooth, dry, stable  surface. Keep the machine and its power cable out of reach of  children under the age of 8. Children must not play with the machine. During Use ...
  • Page 22 accessories recommended  manufacturer of the machine may cause danger or injuries. Precautions must be taken when handling the blender's  sharp blades, when emptying the bowls or jar, or when cleaning. They are extremely sharp. Maintenance and cleaning Before cleaning ensure that the power cable for the ...
  • Page 23: B) Technical Data

    Technical Data Model KM1557BG Power supply 220-240 V - 50 Hz Normal power 1500 W Bowl capacity 5.5 l...
  • Page 24: B) Description Of Your Meat Mincer

    b) Description of your Meat Mincer Pusher 10a. Chipolata sausage stuffing tube 10b. Thick sausage stuffing tube 10c. Adapter for thick sausages 10d. Adapter for chipolatas Mincer holder Spiral Lock Blades Mincer plate Grids Description of your Pasta Accessories Mincer pusher Mincer holder Spiral Lock...
  • Page 25: E) Description Of Your Blender

    Description of your Blender Glass blender Before Using for the First Time  Before using this machine for the first time clean the motor unit with a damp cloth.  Wash the bowls in hot soapy water.  Dry all the parts carefully. Caution, if you use the kitchen machine without the blender, check that the rear cover protecting the blender drive (2b) is properly fitted on the machine (See Section f - Using the Blender).
  • Page 26: Using Your Machine

    3) USING YOUR MACHINE Using the Kitchen Machine Plug in the machine. Take the bowl (3) off the machine and put the food into it. The maximum amount is 2 kg. Place the bowl (3) in the location provided for it. Turn it clockwise making sure it locks in correctly.
  • Page 27: B) Using The Meat Mincer

    12. Clean the parts making up your kitchen machine referring to the "Cleaning" section. Positions Utensils Type of mixture Thick mixture (e.g. bread or Dough hook (8a) pastry) Average weight mixture (e.g. Whisk (8c) pancakes or sponge mixture) Light mixture (cream, Flat beater (8b) whisked egg whites)
  • Page 28: C) Using The Sausage Accessories

    Cut the meat into small pieces of about 2.5 cm for easier use. Ensure that your pieces of meat do not contain bones or tendons. Using the Sausage Accessories 10b. Thick sausage stuffing tube 10c. Sausage adapter Mincer holder Spiral Lock 10b.
  • Page 29: D) Using The Grater/Slicer

    Carry out Steps 1, 2, 3 and 4 of the "Using the Meat Mincer" section. Place the sausage adapter (10c or 10d) on the external end of the spiral. Place a sausage stuffing tube (10a or 10b) on the sausage adapter. Tube 10a is for chipolatas and 10b is for thick sausages.
  • Page 30: E) Using Your Pasta Accessories

    Place your food in the upper opening of your Grater/Slicer accessory and then if necessary push it using the pusher (19) in the vertical tube of the mincer. Do not touch the accessory with your fingers when it is working. Using Your Pasta Accessories Prepare your pasta with flour and water in the proportion of 5:2 (500 g of flour to 200 g or water, or 500 g of flour to 2 eggs and 100 g water).
  • Page 31: F) Using The Blender

    Using the speed selector (6) choose the operating speed for the pasta accessory. Using the Blender Before using the blender refer to the safety instructions (Section 1.a.) The blender may be used to mix preparations extremely finely. For example it can be used to makes soups, sauces, milk shakes, baby food, vegetables, fruit, purée, etc.).
  • Page 32: Looking After And Cleaning Your Machine

     It may be necessary to turn the machine off during operation to move some food which is blocking the blades. However, for your safety take care to unplug the machine and use a utensil to remove the food near the blade arms. 4) LOOKING AFTER AND CLEANING YOUR MACHINE Cleaning the Machine To avoid any danger:...
  • Page 33: B) Storing The Machine

    After cleaning the parts dry them with a clean cloth. Assemble the parts and keep the machine in a dry place. Clean all the parts after each use. BRANDT FRANCE - Simplified Joint Stock Company with capital of 1,000,000 Euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (France)
  • Page 34 También puede entrar en nuestro sitio web www.brandt.com, donde encontrará nuestras innovaciones más recientes, además de útil información complementaria. BRANDT le encanta acompañarle en su día a día y le desea que disfrute plenamente de su compra. Importante: Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente este manual de instalación y de uso para familiarizarse más rápidamente con su...
  • Page 35 ÍNDICE A LA ATENCIÓN DEL USUARIO ..................36     Instrucciones de seguridad ..................36     Datos técnicos ......................39     Conservación del medio ambiente ................39     DESCRIPCIÓN DE SU APARATO ................... 40     Descripción de su robot de pastelería ................ 40  ...
  • Page 36: A La Atención Del Usuario

    1) A LA ATENCIÓN DEL USUARIO Guarde este manual de uso con su aparato. Si vendiera o cediera este aparato a otra persona, entréguele este manual de uso al nuevo dueño. Le agradecemos que lea estas recomendaciones antes de instalar y utilizar este aparato.
  • Page 37 Guarde el aparato y su cable fuera del alcance de niños  menores de 8 años. Los niños no deben jugar con este aparato. Durante su  funcionamiento: Este aparato no ha sido diseñado para que lo usen niños, a ...
  • Page 38 La utilización de accesorios no recomendados por el  fabricante del aparato puede provocar peligros o lesiones. Debe extremar la precaución cuando manipule las cuchillas  de la batidora al vaciar el vaso y durante la limpieza: están muy afiladas. Almacenamiento y limpieza: Antes de realizar cualquier operación de limpieza debe ...
  • Page 39: B) Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo KM1557BG Corriente eléctrica 220-240 V - 50Hz Potencia nominal 1500 W...
  • Page 40: Descripción De Su Aparato

    2) DESCRIPCIÓN DE SU APARATO Descripción de su robot de pastelería Eje de accionamiento Tapa delantera que protege el accionamiento de los accesorios Tapa trasera que protege el accionamiento de la batidora Vaso inoxidable Botón de apertura de la tapa delantera Botón de elevación del bloque motor...
  • Page 41: C) Descripción De Sus Accesorios Para Pasta

    Descripción de sus accesorios para pasta Empujador picador Soporte picador Espiral Bloqueo Bandeja picador 17a. Disco para espaguetis finos 17b. Disco para tagliatelles 17c. Disco para fettucinis 17d. Disco para macarrones 17e. Disco para espaguetis gruesos d) Descripción de su rallador / cortador Soporte rallador/cortador Empujador rallador/cortador 20a.
  • Page 42: F) Antes De Usarlo Por Primera Vez

    Antes de usarlo por primera vez  Antes de utilizar este aparato por primera vez, limpie el bloque motor con un paño humedecido.  Limpie los vasos con agua y jabón.  Seque bien todas las piezas. Atención: si usa el robot de pastelería sin la batidora compruebe que la tapa posterior que protege el mecanismo de la batidora (2b) esté...
  • Page 43: B) Utilización Del Picador De Carne

    Para seleccionar la función Pulse, coloque el selector de velocidad en la posición Pulse y manténgalo en esa posición el tiempo que desee. Suelte el selector de velocidad para que vuelva automáticamente a la posición 0. Pulse el botón de elevación del bloque motor (5). Para retirar los accesorios empújelos ligeramente hacia arriba y gírelos hacia la izquierda.
  • Page 44: C) Utilización De Los Accesorios Para Salchichas

    Inserte la espiral (12) en el interior del soporte metálico del picador (11) de forma que encaje y se quede sujeta. Coloque las cuchillas (14) sobre la extremidad exterior de la espiral (12) y a continuación la rejilla (16) que prefiera. Coloque el bloqueo (13) sobre la rejilla (16) y a continuación gírelo para bloquear el picador y todos sus componentes.
  • Page 45: D) Utilización Del Accesorio Rallador / Cortador

    10a. Tubo para salchichas finas 10d. Adaptador para salchichas finas Soporte picador Espiral Bloqueo Realice los pasos 1, 2, 3 y 4 de la parte «Utilización del picador de carne». Coloque el adaptador para salchichas (10c o 10d) en el extremo exterior de la espiral. Coloque un tubo para salchichas (10a o 10b) sobre el adaptador para salchichas.
  • Page 46: E) Utilización De Sus Accesorios Para Pasta

    Coloque los alimentos en la abertura superior del accesorio rallador/cortador y si es necesario empújelos con ayuda del empujador (19) a través del tubo vertical de la picadora. No meta los dedos en el accesorio mientras está en marcha. Utilización de sus accesorios para pasta Prepare la pasta con harina y agua en proporción 5:2 (500 g de harina para 200 g de agua, o 500 g de harina para 2 huevos y 100 g de agua).
  • Page 47: F) Utilización De La Batidora

    Seleccione la velocidad de funcionamiento del accesorio para pasta con el selector de velocidad (6). Utilización de la batidora Consulte las instrucciones de seguridad (Parte 1.a.) antes de utilizar la batidora. Se puede usar la batidora para mezclar finamente preparaciones. Puede utilizarse por ejemplo para realizar sopas, salsas, batidos, alimentos para bebé, verduras, frutas, purés, etc...).
  • Page 48: Conservación Y Limpieza De Su Aparato

    Recomendaciones de uso:  El orificio de la tapa puede servir para añadir alimentos mientras la batidora está en marcha.  Es posible que sea necesario apagar el aparato durante su funcionamiento para desplazar algún alimento que bloquea las cuchillas. Por su seguridad, si tiene que realizar esta operación asegúrese de desenchufar el aparato y utilice un utensilio para liberar los alimentos de las cuchillas.
  • Page 49: B) Almacenamiento Del Aparato

    Una vez limpiados los diferentes elementos, séquelos con un paño limpio. Monte los elementos y guarde el aparato en un lugar seco. Limpie todos los elementos después de usarlos. BRANDT FRANCIA - SAS con un capital social de 1 000 000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Francia)
  • Page 50 Kijk op onze website www.brandt.com, daar vindt u al onze laatste innovaties en nuttige en aanvullende informatie. BRANDT is blij u dagelijks bij te staan en hoopt dat u ten volle kan genieten van uw aankoop. Belangrijk: Voor installatie en gebruik van uw apparaat deze installatie- en gebruikersgids aandachtig lezen.
  • Page 51 INHOUDSOPGAVE TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER ................52     Veiligheidsvoorschriften .................... 52     Technische gegevens ....................55     Milieubescherming ....................55     VOORSTELLING VAN UW APPARAAT ................56     Beschrijving van uw patisserierobot ................56  ...
  • Page 52: Ter Attentie Van De Gebruiker

    1) TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER Deze gebruikshandleiding bij het apparaat bewaren. Mocht u het apparaat verkopen of afstaan aan iemand anders, moet ervoor zorgen gebruikshandleiding aan de nieuwe eigenaar wordt bezorgd. Wij verzoeken u kennis te nemen van de handleiding voordat u het apparaat gaat installeren en gebruiken.
  • Page 53 gebruikt u enkel adapters en verlengsnoeren die voldoen aan de vigerende veiligheidsnormen. Dit apparaat mag niet worden bediend door middel van een  externe timer afzonderlijk aangekocht afstandsbedieningssysteem. Alvorens dit apparaat te gebruiken, plaatst u het op een  droog, glad en stabiel oppervlak. Houd dit apparaat en het snoer ervan buiten het bereik van ...
  • Page 54 Ga na of de motor volledig stilstaat alvorens de accessoires  te veranderen. Verwijder of maak alles vast wat in de accessoires zou  kunnen vastzitten: sjaal, das, lange haren… Stop uw hand nooit in de kom wanneer het apparaat in ...
  • Page 55: B) Technische Gegevens

    Technische gegevens Model KM1557BG Voeding 220-240 V – 50 Hz Nominaal vermogen 1500 W Capaciteit kom 5.5 L...
  • Page 56: Voorstelling Van Uw Apparaat

    2) VOORSTELLING VAN UW APPARAAT Beschrijving van uw patisserierobot Aandrijfas 2a. Voorste deksel ter bescherming van de aandrijving van accessoires 2b. Achterste deksel ter bescherming van de aandrijving van accessoires Kom in inox Openingsknop van het voorste deksel Omhoogknop van het motorblok Snelheidsregelaar Antispatdeksel 8a.
  • Page 57: C) Beschrijving Van Uw Pastamaker

    Beschrijving van uw pastamaker Duwstuk hakker 11. Hulpstuk hakker 12. Schroefelement 13. Ringmoer 15. Voedselbad hakker 17a. Schijf fijne spaghetti 17b. Tagliatelleschijf 17c. Fettucineschijf 17d. Macaronischijf 17e. Schijf dikke spaghetti d) Beschrijving van uw rasp/snijmachine 18. Houder Rasp/Snijmachine 19. Stamper Rasp/Snijmachine 20a.
  • Page 58: F) Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik  Vooraleer u dit apparaat voor de eerste keer gebruikt, maakt u het motorblok schoon met een vochtige doek.  Maak de kommen schoon met zeepwater.  Droog alle onderdelen goed af. Opgelet, als u de patisserierobot gebruikt zonder de Blender, dient u na te gaan of het achterste deksel ter bescherming van de aandrijving van de blender (9) goed bevestigd is op de keukenrobot (Zie hoofdstuk f- Gebruik van de Blender).
  • Page 59: B) Gebruik Van De Vleesmolen

    6. Om de Pulse functie te gebruiken, zet u de snelheidsregelaar op de stand Pulse en houdt u deze gedurende de vereiste tijd in deze stand. Laat de snelheidsregelaar los zodat deze automatisch terugkeert naar stand 0. 7. Druk op de omhoogknop van het motorblok (5). 8.
  • Page 60 4. Bevestig het schroefelement (12) in het metalen hulpstuk van de hakker (11) zodat het vastzit en blokkeert. 5. Plaats de messen (14) op het uiteinde van het schroefelement (12) en bevestig vervolgens het rooster (16) naar keuze. Plaats de ringmoer (13) op het rooster (16) en schroef deze vast om de hakker en alle onderdelen ervan te vergrendelen.
  • Page 61: C) Gebruik Van Uw Worstmaker

    Gebruik van uw worstmaker 10b. Mondstuk dikke worsten 10c. Schijf worsten Hulpstuk hakker Schroefelement Ringmoer 10b. Mondstuk dunne worsten 10c. Schijf dunne worsten Hulpstuk hakker Schroefelement Ringmoer 1. Volg de stappen 1, 2, 3 en 4 van het hoofdstuk "Gebruik van de vleesmolen" 2.
  • Page 62: D) Gebruik Van Het Accessoire Foodprocessor

    d) Gebruik van het accessoire Foodprocessor 1. Verwijder de bevestigingskap van de accessoires (2a). 2. Bevestig de houder Foodprocessor (18) zoals aangeduid op de onderstaande illustratie en stop deze in uw patisserierobot en draai deze met de klok mee tot deze vastzit. 3.
  • Page 63: E) Gebruik Van Uw Pastamaker

    Gebruik van uw pastamaker 1. Bereid uw deeg met bloem en water volgens verhouding 5:2 (500 g bloem voor 200 g water, of 500 g bloem voor 2 eieren en 100 g water). 2. Meng uw bereiding in de inox kom van uw patisserierobot met behulp van de klopper (8c) met snelheid 1 tot 4 gedurende 2 tot 3 minuten.
  • Page 64: F) Gebruik Van De Blender

    Gebruik van de blender Alvorens de Blender te gebruiken verwijzen we naar de veiligheidsvoorschriften (Hoofdstuk 1.a.) De Blender kan gebruikt worden om bereidingen zeer fijn te mengen. De Blender kan bijvoorbeeld gebruikt worden voor de bereiding van soep, saus, milkshake, babyvoeding, groenten, fruit, puree, enz.) We raden aan om harde voedingsmiddelen in kleine stukken te snijden alvorens ze in de blender te stoppen.
  • Page 65: Onderhoud En Schoonmaken Van Uw Apparaat

    Na reiniging van de onderdelen, droogt u ze af met een droge doek. Zet de onderdelen opnieuw in elkaar en berg het apparaat op in een droge plaats. Maak alle onderdelen schoon na elk gebruik. BRANDT FRANKRIJK - S.A.S. met een kapitaal van 1.000.000 euro 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Frankrijk)
  • Page 66 ‫، ﻳﺘﻢ ﺗﺠﻔﻴﻔﻬﺎ‬ ‫ﺃﺟﺰﺍء ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺍ‬ .‫ﻳﺠﺐ ﺗﺬ ﻛ ُ ﺮ ﺿﺮﻭﺭﺓ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺠﻤﻞ ﺍﻟﻌﻨﺎﺻﺮ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬   BRANDT FRANCE – SAS au capital de 1.000.000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt – 92500 Rueil-Malmaison (France)    ...
  • Page 67   ‫ﻭ( ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺨﻼﻁ‬ ‫ﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺨ ﻼ ّ ﻁ، ﻳﺠﺐ ﺍﻻﻁﻼﻉ ﻋﻠﻰ‬ (‫.ﺃ‬ ‫ﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ) ﺍﻟﻔﻘﺮﺓ‬ ‫ﺇ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺍﺳ‬ ‫ﻟﻴﻦ ﺟﺪ ﺍ ً ﻣﻦ ﺍﻷﻁﻌﻤﺔ. ﻓﻌﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻤﺜﺎﻝ، ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻟﺘﺤﻀﻴﺮ ﺍﻟﺤﺴﺎء‬ ‫ﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺨ ﻼ ّ ﻁ ﻟﺘﺤﻀﻴﺮ ﻣﺰﻳﺞ ﻧﺎﻋﻢ ﻭ‬ ‫ﻳ...
  • Page 68     ‫ﺍﺓ ﺻ ُ ﻨﻊ ﺍﻟﻤﻌﻜﺮﻭﻧﺔ‬ ‫ﻫـ( ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺩ‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫ﻏﺮﺍﻡ ﺩﻗﻴﻖ‬ ‫ﻏﺮﺍﻡ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء، ﺃﻭ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻏﺮﺍﻡ ﺩﻗﻴﻖ‬ ‫ﺑﻨﺴﺐ‬ ‫ﺍﻟﻤﺎء‬ ‫ﺍﻟﺪﻗﻴﻖ ﻭ‬ ‫ﺑﺒﻌﺾ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺤﻀﻴﺮ ﺍﻟﻌﺠﻴﻨ‬ (‫ﻏﺮﺍﻡ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء‬ ‫ﺑﻴﺾ ﻭ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺑﻴﻦ‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ ﻣﻦ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﻟﻤ ِ ﺨﻔﻘﺔ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‬...
  • Page 69   ‫ﺩ( ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟ ﺑ َ ﺷﺭ/ﺍﻟﺗﻘﻁﻳﻊ‬ ‫ﺍﻟ ﻤ ُ ﻠﺤﻘﺎﺕ‬ ‫ﺇﺩﺍﺭﺓ‬ ‫ﻭﺍﻗﻲ‬ ‫ﻏﻄﺎء‬ ‫ﺳﺤﺐ‬ ‫ﺗﺪﻭﻳﺮﻩ‬ ‫، ﺛﻢ ﻳﺘﻢ ﺷﺒﻜﻪ ﻭﺗﺮﻛﻴﺒﻪ ﺑﺎﻟ ﻤ ُ ﺤ ﻀ ﱠ ﺮ ﺍﻵﻟﻲ، ﻭ‬ ‫( ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬ ‫ﺍﻟﺒﺸﺮ / ﺍﻟﺘﻘﻄﻴﻊ‬ ‫ﻳﻮﺿﻊ ﺣﺎﻣﻞ ﺃﺩﺍﺓ‬ .‫ﺑﺎﺗﺠﺎﻩ...
  • Page 70   (‫ﺝ( ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﻋﻣﻝ ﺍﻟ ﺳ ُ ﺟ ُ ﻖ ) ﻣﺭﻗﺎﺯ‬ ‫ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟ ﺴ ُ ﺠﻖ‬ ‫ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﻤﻔﺮﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﻌﻤﻮﺩ ﺍﻟﺤﻠﺰﻭﻧﻲ‬ ‫ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻹﻏﻼﻕ ﺍﻟﻘﻼﻭﻭﻅﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺮﻓﻴﻊ‬ ‫ﺍﻟ ﺴ ُ ﺠ ُ ﻖ‬ ‫ﺃﻧﺒﻮﺏ‬ ‫ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟ ﺴ ُ ﺠﻖ‬ ‫ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﻤﻔﺮﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﻌﻤﻮﺩ...
  • Page 71   .‫ﺗﺜﺒﻴﺘﻪ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ‬ ‫( ﻭ‬ ) ‫ﻞ ﺍﻟﺤﺎﻣﻞ ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻲ ﻟﻠﻤﻔﺮﻣﺔ‬ ‫( ﺑﺪﺍﺧ‬ ) ‫ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﻌﻤﻮﺩ ﺍﻟﺤﻠﺰﻭﻧﻲ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺣﻠﻘﺔ‬ ‫ﺘﻢ ﻳ‬ .‫( ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭﺓ‬ ‫ﺍﻟﻤﺼﻔﺎﺓ‬ ‫( ﺛﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ‬ ) ‫( ﻓﻮﻕ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ ﻟﻠﻌﻤﻮﺩ ﺍﻟﺤﻠﺰﻭﻧﻲ‬ ) ‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ‬ .‫ﺍﻟﻤﻔﺮﻣﺔ‬ ‫ﺃﺟﺰﺍء‬ ‫ﺭﺑﻂ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫( ﻭﺭﺑﻄﻬﺎ...
  • Page 72   ‫ﻋﻦ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﻔﺼﻞ‬ "‫ﺍﻟ ﻤ ُ ﺤﻀ ِ ﺮ ﺍﻵﻟﻲ ﺑﺈﺗﺒﺎﻉ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺬﻛﻮﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻘﺮﺓ "ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻭ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺃﺟﺰﺍء‬ ‫ﻧﻮﻉ ﺍﻟﻤﺰﻳﺞ‬ ‫ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟ ﻤ ُ ﺴﺘﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﻮﺿﻌﻴﺔ‬ ‫ﺠﻴﻨﺔ‬ ‫ﻣﺰﻳﺞ ﺳﻤﻴﻚ )ﻣﺜﺎﻝ: ﺧﺒﺰ ﺃﻭ ﻋ‬ ) ‫ﺧ...
  • Page 73   ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻔﻴﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﻴ‬ ‫( ﻛ‬ ‫ﺃ( ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟ ﻣ ُ ﺣﺿ ِ ﺭ ﺍﻵﻟﻲ‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑ‬ .‫ﻛﻎ‬ ‫. ﺍﻟﻜﻤﻴﺔ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ ﺍﻟﺘﻲ ﻳ ُ ﺴﻤﺢ ﺑﻬﺎ ﻫﻲ‬ ‫ﻣﻜﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ‬ ‫ﺗﻮﺿﻊ ﺑﺪﺍﺧﻠﻪ‬ ‫( ﻭ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺳﺤﺐ ﻭﻋﺎء‬ ‫( ﻓﻲ...
  • Page 74     ‫ﻭ( ﻣﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﺨ ﻼ ّ ﻁ‬ ‫ﺳﺪﺍﺩﺓ‬ ‫ﻏﻄﺎء‬ ‫ﻭﻋﺎء ﺍﻟﺨﻼﻁ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﻲ‬ ‫ﻫـ( ﻣﺎ ﻗﺑﻝ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻷﻭﻝ‬ .‫ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ، ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻛﺘﻠﺔ ﺍﻟ ﻤ ُ ﺤﺮﻙ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺭﻁﺒﺔ‬ .‫ﺍﻟﺼﺎﺑﻮﻥ‬ ‫ﻢ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻷﻭﻋﻴﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺍﻟﺴﺎﺧﻦ ﻭ‬ ‫ﻳﺘ‬...
  • Page 75   ‫ﺔ‬ ‫ﺝ( ﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﻣ ُ ﻠﺣﻘﺎﺕ ﺍﻟﻣﻌﻛﺭﻭﻧ‬ ‫ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺩﻓﻊ‬ ‫ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﻤﻔﺮﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﻌﻤﻮﺩ ﺍﻟﺤﻠﺰﻭﻧﻲ‬ ‫ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻹﻏﻼﻕ ﺍﻟﻘﻼﻭﻭﻅﻴﺔ‬ ‫ﺻﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﻤﻔﺮﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺎﺟﻴﺘﻲ ﺍﻟﺮﻓﻴﻌﺔ‬ ‫ﻋﻤﻞ‬ ‫ﻗﺮﺹ‬ ‫ﺍﻟﺘﺎﻏﻠﻴﺎﺗﺎﻝ‬ ‫ﻋﻤﻞ‬ ‫ﻗﺮﺹ‬ ‫ﺍﻟﻔﻴﺘﻮﺗﺸﻴﻨﻲ‬ ‫ﻋﻤﻞ‬ ‫ﻗﺮﺹ‬ ‫ﺍﻟﻤﺎﻛﺎﺭﻭﻧﻲ‬ ‫ﻋﻤﻞ‬ ‫ﻗﺮﺹ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺎﺟﻴﺘﻲ ﺍﻟﺴﻤﻴﻜﺔ‬ ‫ﻋﻤﻞ‬ ‫ﻗﺮﺹ‬ ‫ﺩ( ﺍﻟﺗﻌﺭﻳﻑ ﺑﺄﺩﺍﺓ ﺍﻟ ﺑ َ ﺷﺭ / ﺍﻟﺗﻘﻁﻳﻊ‬ ‫ﺃﺩﺍﺓ...
  • Page 76   ‫ﺠﻬﺎﺯ‬ ‫( ﺍﻟﺘﻌﺮﻳﻒ ﺑﺎﻟ‬ ‫ﺃ( ﻣﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟ ﻤ ُ ﺤﻀ ِ ﺮ ﺍﻵﻟﻲ‬ ‫ﺍﻹﺩﺍﺭﺓ‬ ‫ﻋﻤﻮﺩ‬ ‫ﺍﻟ ﻤ ُ ﻠﺤﻘﺎﺕ‬ ‫ﺇﺩﺍﺭﺓ‬ ‫ﻭﺍﻗﻲ‬ ‫ﺎﻣﻲ‬ ‫ﻏﻄﺎء ﺃﻣ‬ ‫ﺍﻟﺨﻼﻁ‬ ‫ﺇﺩﺍﺭﺓ‬ ‫ﻭﺍﻗﻲ‬ ‫ﻏﻄﺎء ﺧﻠﻔﻲ‬ ‫ﻭﻋﺎء ﻣﻦ ﺍﻟﺼﻠﺐ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭﻡ ﻟﻠﺼﺪﺃ‬ ‫ﺯﺭ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ‬ ‫ﺯﺭ ﺭﻓﻊ ﻛﺘﻠﺔ ﺍﻟ ﻤ ُ ﺤﺮﻙ‬ ‫ﺯﺭ...
  • Page 77 ‫ﺃﻭ‬ ‫ﻮﺭﺵ‬ ‫ﺍﻟ‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﻜﺎﺗﺐ ﺃﻭ‬ ‫ﺘﺮﺍﺣﺔ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍﻻ‬ .‫ﺘﻔﻖ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟ ﻤ ُ ﺤﺪﺩ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟ ﻤ ُ ﺼﻨﻊ‬ ‫ﻻ ﻳ‬ ‫ﺏ( ﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﻓﻧﻳﺔ‬ KM1557BG ‫ﺍﻟﻤﻮﺩﻳﻞ‬ 220-240V – 50Hz ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﻭﺍﻁ‬ 1500 ‫ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻟﺘﺮ‬ ‫ﺳﻌﺔ ﺍﻟﻮﻋﺎء‬...
  • Page 78    ‫: ﻣﻨﺪﻳﻞ ﺃﻭ ﻭﺷﺎﺡ ﺃﻭ ﺭﺍﺑﻄﺔ ﻋﻨﻖ‬ ‫ﺑﺎﻟ ﻤ ُ ﻠﺤﻘﺎﺕ‬ ‫ﺭﺑﻂ ﻛﻞ ﻣﺎ ﻳ ُ ﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﻌﻠﻖ‬ ‫ﺧﻠﻊ ﻭ‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ .  ..‫ﺃﻭ ﺷﻌﺮ ﻁﻮﻳﻞ‬ ‫ﻻ ﻳﺠﺐ ﺃﺑﺪ ﺍ ً ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻋﺎء ﺃﺛﻨﺎء ﻋﻤﻞ‬ ...
  • Page 79    ‫ﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء. ﻭﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ‬ ‫ﻻ ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﺤﻮﻻﺕ ﻭ/ﺃﻭ ﻭﺻﻼ‬ ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﺻﺮ ﺿﺮﻭﺭﻳﺔ، ﻓﻼ ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺇ ﻻ ﱠ ﺍﻟﻤﺤﻮﻻﺕ ﻭ ﻭﺻﻼﺕ ﺍﻟ‬ ‫ﻜﻬﺮﺑﺎء‬  .‫ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻤﻌﻤﻮﻝ ﺑﻬﺎ‬ ‫ﺍﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ ﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ﺍﻷﻣﻦ ﻭ‬   ‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻏﻴﺮ ﻣ ُ ﺼﻤﻢ ﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻪ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻣﺆﻗﺖ ﺧﺎﺭﺟﻲ ﺃﻭ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻧﻈﺎﻡ ﺗﺤﻜﻢ‬ .
  • Page 80   ‫( ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺗ ﻬ ُ ﻢ ﺍﻟ ﻤ ُ ﺴﺘﺨﺪﻡ‬ ‫. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺑﻴﻊ‬ ‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻫﺬﺍ ﺑﺮﻓﻘﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﺪﻟﻴﻞ‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺴﻠﻴﻢ‬ ،‫ﻟﺸﺨﺺ ﺁﺧﺮ‬ ‫ﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻨﺎﺯﻝ ﻋﻦ ﻫﺬ‬ ‫ﺍﻟﻨﺼﺎﺋﺢ‬ ‫ﺍﻟﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﻩ‬ ‫.
  • Page 81   ‫ﺍﻟﻔﻬﺮﺱ‬   ..................‫( ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺗ ﻬ ُ ﻢ ﺍﻟ ﻤ ُ ﺴﺘﺨﺪﻡ‬ ........................‫ﺃ( ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ........................‫ﺏ( ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﻓﻨﻴﺔ‬ ........................‫ﺝ( ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ..................... ‫( ﺍﻟﺘﻌﺮﻳﻒ...
  • Page 82 ‫ﻭﺳﻌﻳ ﺎ ً ﻣﻧﺎ ﺩﺍﺋﻣ ﺎ ً ﺇﻟﻰ ﺗﻠﺑﻳﺔ ﻣﺗﻁﻠﺑﺎﺗﻛﻡ ﺍﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻗﺩﺭ ﺍﻟﻣﺳﺗﻁﺎﻉ، ﻓﺈﻥ ﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻌﻣﻼء ﻟﺩﻳﻧﺎ ﻋﻠﻰ ﺃﺗﻡ ﺍﻻﺳﺗﻌﺩﺍﺩ ﻟﻠﺭﺩ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﺟﻣﻳﻊ ﺗﺳﺎﺅﻻﺗﻛﻡ ﻭﺍﻻﺳﺗﻣﺎﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻗﺗﺭﺍﺣﺎﺗﻛﻡ‬ ً ‫ﻛﻣﺎ ﺑﺈﻣﻛﺎﻧﻛﻡ ﺍﻟﺗﻭﺍﺻﻝ ﻣﻌﻧ ﺎ‬ ‫، ﺣﻳﺙ ﺳﺗﺟﺩﻭﻥ ﺃﺣﺩﺙ ﺍﺑﺗﻛﺎﺭﺍﺗﻧﺎ ﻭﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﻣﻔﻳﺩﺓ‬ www.brandt.com ‫ﻋﺑﺭ ﻣﻭﻗﻌﻧﺎ‬ . ً ‫ﻭﺗﻛﻣﻳﻠﻳﺔ ﺃﻳﺿ ﺎ‬ .‫ﺳﻌﻳﺩﺓ ﺑﻣﺭﺍﻓﻘﺗﻬﺎ ﺇﻳﺎﻛﻡ ﻓﻲ ﻳﻭﻣﻳﺎﺗﻛﻡ ﻭﺗﺗﻣﻧﻰ ﻟﻛﻡ ﺣﺳﻥ ﺍﻻﺳﺗﻔﺎﺩﺓ ﻣﻥ ﻣﺷﺗﺭﻳﺎﺗﻛﻡ‬...

Table of Contents