Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

WS6620 Schreibtisch-Wetterstation
Bedienungsanleitung
Einführung
Diese Schreibtisch-Wetterstation besitzt folgende Funktionen: barometrische
Wettervorhersage, Uhr, Kalender, Außen- und Innentemperatur und
Feuchtigkeitsanzeige. Sie wird mit einer Batterie, bzw. über einen Netzadapter mit Strom
versorgt. Es wird empfohlen, den Netzadapter stets zu verwenden.
Abbildung 1 Frontansicht
1. „SNOOZE/LIGHT"-Taste
2. „MODE"-Taste
3. „SET/AL"-Taste
4. „HISTORY"-Taste
5. „+/C/F"-Taste
6. „-/RCC"-Taste
7. „LIGHT"-Taste
8. „MAX/MIN"-Taste
9. „IN/CH"-Taste
10. DC-Eingangsbuchse
11. Batteriefach
Allgemeine Hinweise:
1. Vor dem Einrichten des Außensensors empfiehlt es sich, die Wetterstation/Uhr
einzustellen. Siehe „Konfigurieren des (der) Außensensors(en)" für weitere
Informationen. Batterien und Netzadapter sollten gleichzeitig benutzt werden.
2. Bitte beachten Sie, dass alle anderen Uhr/Wetterstationseinstellungen blockiert
sind, wenn die Uhr sich im RCC-Synchronisationsmodus (Funkuhrempfang)
befindet. Für zusätzliche Informationen siehe „RCC-Synchronisierung".
3. Bei der Erstinstallation kann der Temperatur- und Feuchtigkeitssensor bis zu eine
Stunde benötigen, um sich zu akklimatisieren.
Abbildung 2 Rückansicht

Advertisement

loading

Summary of Contents for Technoline WS6620

  • Page 1 WS6620 Schreibtisch-Wetterstation Bedienungsanleitung Einführung Diese Schreibtisch-Wetterstation besitzt folgende Funktionen: barometrische Wettervorhersage, Uhr, Kalender, Außen- und Innentemperatur und Feuchtigkeitsanzeige. Sie wird mit einer Batterie, bzw. über einen Netzadapter mit Strom versorgt. Es wird empfohlen, den Netzadapter stets zu verwenden. Abbildung 1 Frontansicht Abbildung 2 Rückansicht...
  • Page 2 Erste Schritte: Installation des AC-Netzteils 1. Stecken Sie das AC/DC-Netzteil in die DC-Eingangsbuchse (10) (siehe Abbildung 2) ein. Verwenden Sie nur den Originaladapter. Batterien einlegen 1. Öffnen Sie das Batteriefach (11) auf der Rückseite des Gerätes. 2. Legen/ersetzen Sie 4 Batterien Typ „AAA“ in das Batteriefach ein. Es ist ratsam, nur Alkali-Batterien zu verwenden.
  • Page 3 die Wettersymbole der vergangenen 24 Stunden, um das zukünftige Wetter vorherzusagen. Während dieses Zeitraums können die Wettervorhersagen ungenau sein. Die Wetterstation zeigt dann mit den Symbolen an (siehe Abbildung 3), welches Wetter für die nächsten 12 bis 24 Stunden innerhalb eines Radius von ungefähr 30 bis 50 km zu erwarten ist.
  • Page 4 Hinweis: Die barometrische Drucktendenz kann nur ordnungsgemäß gemessen werden, wenn das Gerät auf der gleichen Höhe bleibt. Beim Bewegen auf unterschiedlichen Höhen innerhalb kurzer Zeit, ändern sich der Luftdruck und der barometrische Druck. Die Luftdrucktendenz wird nur dann zutreffend und regulierbar sein. Das Gerät ist auf einer konstanten Höhe für 24 Stunden oder länger geblieben.
  • Page 5 RCC-Zeitzonenoffset Diese Uhr ist mit einer funkgesteuerten Zeiteinstellung ausgestattet. Die müssen das Zeitzonensignal auswerten, das Sie an ihrem aktuellen Standort empfangen und nötigenfalls Einstellungen vornehmen. Mit dieser Funktion können Sie auch die Sommerzeitanpassung einstellen. Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihre örtlichen Wetterdienste oder Behörden.
  • Page 6 Drücken Sie die „-/RCC“-Taste (6) oder „+/C/F“-Taste (5), um die Minuteneinstellung zu ändern. Drücken Sie die „MODE“-Taste (1) erneut. Wenn die Weckzeit angezeigt wird, drücken Sie die „-/RCC“-Taste (6) oder „+/C/F“-Taste (5), um den Alarm ein- und auszuschalten. wird angezeigt, wenn der Wecker eingeschaltet ist.
  • Page 7 Batterien einlegen 1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Geräts, indem Sie die beiden kleinen Schrauben (RTS 2) mit einem Kreuzschlitzschraubendreher entfernen. (siehe Abbildung 4) 2. Legen/ersetzen Sie 2 Batterien Typ „AAA“ in das Batteriefach ein. Es ist ratsam, nur Alkali-Batterien zu verwenden. Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien.
  • Page 8 Sobald Signale von Kanal 1 empfangen werden, wird die Temperatur angezeigt. Die Wetterstation wird automatisch die anderen Kanäle suchen. Es wird jeder Kanal für ungefähr 3 Sekunden gesucht, bevor zum nächsten Kanal weiter gegangen wird. 4. Wenn Sie alle Ihre Kanäle einmal erhalten haben, drücken Sie die „IN/CH“-Taste (9) einmal, um den Kanal zu bestätigen.
  • Page 9 Zeigt an, dass die Temperatur keine Tendenz zur Änderung hat. Zeigt an, dass die Temperatur in eine sinkende Tendenz hat. Warnhinweise Setzen Sie das Gerät keinen übermäßigen Kraftanwendungen, Stößen, Staub, • Temperaturen oder Feuchtigkeit aus. Das Gerät nicht in Wasser tauchen. •...
  • Page 10 WS6620 Desktop Weather Station Instruction Manual Introduction This desktop weather station comes with barometric weather prediction, clock, calendar, indoor and outdoor temperature and humidity display. It is battery powered with AC charger. It is recommended to use the AC charger at all times.
  • Page 11 hour or more to acclimatize to current conditions. Getting started: Installing A/C adapter 1. Plug in A/C D/C adapter at D/C input jack (10) (see figure 2). Use only approved adapters. Batteries installation 1. Open battery compartment (11) on the back of the unit. 2.
  • Page 12 Interpreting the weather forecast symbols The weather station requires at least 24 hours on acclimatizing to local weather conditions. The weather station process and analyze the weather patterns for the past 24 hours in order to determine the future weather. Until that time has elapsed, the predicted weather forecast may not accurately reflect the actual weather for your immediate area.
  • Page 13 altitudes within a short period of time, the air pressure and the barometric pressure will change. The pressure trend will only be correct and regulate the has remain at a constant altitude for 24 hours or more. To recall recorded pressure history reading The barometric pressure reading is recorded at an hourly interval and can be recalled and displayed up to previous 12 hours.
  • Page 14 Press ‘- / RCC’ button (6) once again for same time zone. To set time manually: Press ‘MODE’ button (2) to change between current time and alarm time. When current time is showing, press and hold down the “SET/AL” button (3) for approximately 3 seconds until the display is flashing.
  • Page 15 minutes. Hit any button on the back of the clock to deactivate the alarm. Please note that alarm time setting seize to function when the clock is in RCC synchronization mode. Wait until synchronization has ended before setting the alarm time.
  • Page 16 the unit’s hang hole (RTS 1) on a screw (screw not included). Alternatively, the unit can be place on a flat horizontal surface. 2. The unit can be placed indoor or outdoor. The unit is weather proof. Do not submerge unit in water. Do not expose unit to water for prolonged periods.
  • Page 17 temperature of the location of the weather station. 2. The “OUT” temperature displays the temperature of the remote temperature sensors. 3. Press “IN/CH” button (9) on weather station repeatedly to display the temperature of channel 1, channel 2, and channel 3. 4.
  • Page 18 Power (outdoorsensor): 2 x AAA-size 1.5V batteries...
  • Page 19 Station météorologique de table WS6620 Guide d'instructions Introduction Cette station météorologique vous donne accès à diverses informations telles que les prévisions météorologiques, l'heure actuelle, un calendrier, la température intérieure et extérieure, et l'humidité intérieure et extérieure. Elle fonctionne avec des piles rechargeables.
  • Page 20 3. Pendant l'installation initiale, une heure et plus peut être nécessaire au détecteur de température et d'humidité pour s'adapter aux conditions climatiques actuelles. Mise en route : Branchement de l'adaptateur secteur 1. Branchez l'adaptateur CA/CC sur l'entrée d'alimentation CC (10) (voir la figure 2). Utilisez uniquement un adaptateur agréé.
  • Page 21 2. Appuyez sur la touche "HISTORY" (4) pour confirmer le modèle météorologique. Description des symboles de prévisions météorologiques La station météorologique nécessite au moins 24 heures pour s'adapter aux conditions atmosphériques locales. Elle traite et analyse les modèles météorologiques des 24 dernières heures afin d'établir ses prévisions.
  • Page 22 À la hausse Stable À la baisse Remarque : La station doit rester à la même altitude pour pouvoir mesurer correctement la tendance de la pression barométrique. Or, changer d'altitude dans un intervalle de temps suffisamment court entraîne des changements de la pression atmosphérique et de la pression barométrique.
  • Page 23 Si le réveil se déclenche pendant une synchronisation RCC, la synchronisation s'arrête immédiatement. Pour la reprendre, procédez comme nous l'avons indiqué ci-dessus pour la synchronisation manuelle. Changement de zone RCC Cette horloge est équipée d'un dispositif radiocommandé d'ajustement de l'heure. Vous devez déterminer le signal de fuseau horaire que vous recevez à...
  • Page 24 l'écran, comme l'indique le symbole "AL". Appuyez sur la touche "MODE" (2) et maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes, jusqu'à ce que les chiffres clignotent. Appuyez sur la touche "-/RCC" (6) ou sur la touche "+/C/F" (5) pour régler les chiffres des heures.
  • Page 25 RTS2. Vis du couvercle du compartiment de piles RTS3. Touche "TX" RTS4. Contact "RESET" RTS5. Commutateur "Channel 1 2 3" Installation des piles 1. Retirez les deux petites vis (RTS 2) maintenant le couvercle du compartiment de piles à l'aide d'un tournevis cruciforme. (Reportez- vous à...
  • Page 26 enregistrements de température. 3. La station météorologique se place en mode attente de signal sur le canal 1. Dès qu'elle détecte les signaux sur le canal 1, elle affiche la température mesurée. Elle interroge ensuite automatiquement les autres canaux, attendant pour chacun environ 3 secondes avant de passer au canal suivant.
  • Page 27 indique que la température est à la hausse. indique que la température est stable. indique que la température est à la baisse. Avertissements N'exposez pas la station à des forces et des chocs excessifs, ni à des • températures ou une humidité excessive. Ne plongez pas la station dans l'eau.
  • Page 28 Stazione meteo da tavolo WS6620 Manuale di istruzioni Introduzione La presente stazione meteo da tavolo è dotata di visualizzazione previsione meteo barometrica, orologio, calendario, temperatura interna ed esterna, e umidità. Batteria alimentata con alimentatore CA. Si raccomanda di utilizzare sempre l'alimentatore CA.
  • Page 29 Avvio: Installazione adattatore CA 1. Collegare l'adattatore CA CC al jack di ingresso CC (10) (si veda fig. 2). Utilizzare solo gli adattatori approvati. Installazione delle batterie 1. Aprire il vano batterie (11) sul retro dell'unità. 2. Installare/sostituire 4 batterie “AAA” nel vano. Si raccomanda di utilizzare solo batterie alcaline.
  • Page 30 meteo predette possono non riflettere in modo preciso il meteo attuale della vostra area. La stazione meteo visualizzerà i simboli (si veda fig. 3) per indicare le previsioni meteo predette per le successive 12/24 ore per un'area entro un raggio di circa 30-50 km. Nota: 1.
  • Page 31 nelle ore precedenti. “-1 HR” indica la pressione dell’ora precedente. Lo storico della lettura della pressione appare per 20 secondi prima di ritornare alla pressione corrente. Sincronizzazione RCC: Dove disponibile, questo orologio si sincronizza automaticamente con le antenne di radio controllo al seguente orario: 02:05, 03:05, 04:05, 05:05. L'utente può...
  • Page 32 pulsante “+/C/F” (5) per modificare l’impostazione dell’ora. Premere nuovamente il pulsante “SET/AL” (3). Premere il pulsante “+/°C/°F” (5) o il pulsante “-/RCC” (6) per modificare l’impostazione dei minuti. Premere nuovamente il pulsante “SET/AL” (3). Premere il pulsante “+/°C/°F” (5) o il pulsante “-/RCC”...
  • Page 33 in modalità di sincronizzazione RCC. Attendere finché la sincronizzazione è conclusa prima di impostare l'ora della sveglia. Configurazione del termometro Questa stazione meteo è idonea alla sincronizzazione di fino a 3 sensori remoti della temperatura. Un sensore remoto della temperatura è incluso. Sensori remoti della temperatura possono essere acquistati separatamente.
  • Page 34 2. L'unità può essere posta all'interno o all'esterno. L'unità è impermeabile. Non immerge l'unità in acqua. Non esporre l'unità all'acqua per periodi prolungati. Evitare accumuli di acqua e/o neve sull'unità. Evitare di esporre l'unità alla luce solare diretta. Rimuovere l'unità dall'esterno in condizioni meteo estreme, incluso ma non limitatamente a uragani, tifoni e cicloni.
  • Page 35 Visualizzazione temperatura 1. La temperatura “IN” mostra la temperatura interna. È la temperatura del posto in cui si trova la stazione meteo. 2. La temperatura “OUT” mostra la temperatura dei sensori di temperatura remota. 3. Premere il pulsante “IN/CH” (9) sulla stazione meteo ripetutamente per visualizzare la temperatura del canale 1, canale 2 e canale 3.
  • Page 36 Intervallo pressione barometrica: 930mb a 1050mb Alimentazione (Stazione meteorológica): 4 batterie AAA, 1,5V Alimentazione (Sensore della temperatura): 2 batterie AAA, 1,5V...
  • Page 37 Estación meteorológica de sobremesa WS6620 Manual de instrucciones Introducción Esta estación meteorológica de escritorio viene con predicción barométrica meteorológica, reloj, calendario y visualización de humedad y de temperatura externa e interna. Funciona con baterías, con cargador de CA. Se recomienda utilizar el cargador de CA siempre.
  • Page 38 Primeros pasos: Instalar el adaptador CA 1. Conecte el adaptador CA-CC en la ficha de entrada de corriente (10) (vea la figura 2). Sólo utilice adaptadores aprobados. Instalación de baterías 1. Abra el compartimiento de las baterías (11), en la parte trasera de la unidad. 2.
  • Page 39 patrones meteorológicos para las últimas 24 horas a fin de determinar el clima futuro. Hasta que ese tiempo no haya transcurrido, el pronóstico meteorológico previsto puede no reflejar, con exactitud, el clima real de su zona inmediata. La estación meteorológica mostrará símbolos (vea la figura 3) para indicar el pronóstico meteorológico para las próximas 12 a 24 horas en un área dentro de un radio de 30-50 km aproximadamente.
  • Page 40 se mueve a diferentes altitudes dentro de un período corto, la presión del aire y la presión barométrica cambiarán. La tendencia de la presión será correcta y regular cuando. La unidad ha permanecido a una altitud constante durante 24 horas o más. Para recuperar la lectura del historial de presión registrada La lectura de la presión barométrica se registra cada una hora y pueden recuperarse y mostrarse las últimas 12 horas.
  • Page 41 hacer cualquier ajuste necesario. Esta función también permite el ajuste de horario de verano. Póngase en contacto con la oficina o con las autoridades meteorológicas locales para obtener más información. Presione el botón “-/RCC” (6) una vez para una zona horaria con +1 hora. Presione el botón “-/RCC”...
  • Page 42 habilitada. La alarma sonará por 120 segundos cuando se llegue a la hora de alarma preestablecida. Pulse cualquier botón en la parte posterior del reloj para desactivarla. El reloj ingresará automáticamente en el modo posponer despertador si la alarma no se desactiva. Presione el botón “SNOOZE/LIGHT”...
  • Page 43 recargables. 3. La estación meteorológica puede recibir hasta 3 canales diferentes. Seleccione el número de canal (1, 2 o 3) deslizando el interruptor "Channel 1 2 3” (STR 5). Si sólo tiene 1 sensor de temperatura remoto, seleccione 1. 4. Pulse el botón “RESET” (RTS 4) una vez y la luz roja parpadeará una vez.
  • Page 44 6. Presione el botón “IN/CH” (9) de la estación meteorológica varias veces para cambiar entre el canal 1 “CH1”, canal 2 “CH2” y canal 3 “CH3”. se mostrará si cualquiera de las baterías del sensor de temperatura remoto necesita cambiarse. Memoria de temperaturas 1.
  • Page 45 • No quite ningún tornillo. • No deseche la unidad en el fuego. ÉSTA PUEDE EXPLOTAR. • Mantenga la unidad lejos de niños pequeños. La unidad o sus piezas pueden constituir un peligro de asfixia. • Nunca intente recargar las baterías de ninguna otra forma. •...
  • Page 46 WS6620 Desktop Weerstation Gebruiksaanwijzing Inleiding Dit bureau weerstation is voorzien van een scherm dat barometrische weersverwachting, klok, kalender, binnen- en buitentemperatuur en vochtigheid weergeeft. De stroomvoorziening wordt verzorgd door batterijen met een lichtnetadapter. Het wordt aanbevolen om de lichtnetadapter altijd te gebruiken.
  • Page 47 3. Tijdens de aanvankelijke installatie kan het een uur of langer duren voordat de temperatuur- en vochtigheidssensor zich aangepast hebben aan de huidige omstandigheden. Van start gaan: A/C adapter installeren 1. Steek de A/C D/C adapter in de D/C ingang (10) (zie figuur 2). Gebruik alleen goedgekeurde adapters.
  • Page 48 2. Druk op de “HISTORY” toets (4) ter bevestiging van het geselecteerde weerpatroon. Betekenis van de symbolen voor de weersverwachting Het weerstation heeft tenminste 24 nodig om zich aan te passen aan de lokale weersomstandigheden. Het weerstation verwerkt en analyseert de weerpatronen van de afgelopen 24 uur om het weer in de toekomst vast te stellen.
  • Page 49 Opmerking: Het is alleen mogelijk om de tendens voor de barometrische druk goed te meten als het toestel op dezelfde hoogte blijft. Als het toestel er in korte tijd wordt verplaatst over verschillende hoogtes, verandert de luchtdruk en de barometrische druk. De druktendens zal alleen correct en regelmatig zijn.
  • Page 50 RCC Zone Instellen Deze klok is voorzien van radiobestuurde tijdsinstelling. De gebruiker dient vast te stellen van welke tijdzone het signaal op de huidige lokatie wordt ontvangen en op basis hiervan (indien nodig) de vereiste aanpassingen doen. Met deze functie kunnen ook aanpassingen voor zomertijd worden gedaan.
  • Page 51 (5) drukken om het alarm in en uit te schakelen. wordt weergegeven als het alarm aan is. Het alarm klinkt gedurende 120 seconden wanneer de vooraf ingestelde alarmtijd wordt bereikt. Druk op een willekeurige toets op de achterkant van de klok om het alarm te deactiveren.
  • Page 52 kruiskopschroevendraaier. (zie figuur 4) 2. Installeer/vervang 2x type “AAA” baterijen in de houder. Het wordt aanbevolen om uitsluitend alkaline batterijen te gebruiken. Gebruik geen oplaadbare batterijen. 3. Het weerstation in staat om maximaal 3 verschillende kanalen te ontvangen. Selecteer het kanaalnummer (1, 2 of 3) door de “Channel 1 2 3”...
  • Page 53 “IN/CH” toets (9) drukken om het kanaal te bevestigen. wordt niet langer weergegeven. 5. Het weerstation ontvangt automatisch iedere 30 seconden een nieuw signaal om de externe temperatuur bij te werken. 6. Druk meerdere keren op de “IN/CH” toets (9) op het weerstation om te wisselen tussen kanaal 1 “CH1”, kanaal 2 “CH2”, en kanaal 3 “CH3”.
  • Page 54 Waarschuwingen • Stel het toestel niet bloot aan overmatige krachten, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. • Dompel het toestel niet onder in water. • Dank het complete toestel af wanneer de batterij niet langer kan worden opgeladen of wanneer het apparaat de temperatuur en/of vochtigheid niet meer weergeeft. •...
  • Page 55 Stacja pogodowa na biurko WS6620 Instrukcja obsługi Wstęp Stacja pogodowa na biurko pokazuje na wyświetlaczu barometryczną prognozę pogody, zegar, kalendarz, temperaturę wewnątrz i na zewnątrz oraz wilgotność. Jest zasilana bateriami z ładowarką AC. Zaleca się stosowanie ładowarki AC zawsze. Rys. 1 Widok z przodu Rys.
  • Page 56 Rozpoczęcie: Wkładanie przejściówki A/C 1. Podłączyć przejściówkę A/C D/C do gniazda wejściowego D/C (10) (patrz rysunek 2). Można stosować tylko zatwierdzone przejściówki. Wkładanie baterii 1. Otworzyć komorę baterii (11) z tyłu urządzenia. 2. Włożyć/wymienić 4 baterie „AAA” w komorze. Zaleca się stosowanie tylko baterii alkalicznych.
  • Page 57 Interpretowanie symboli prognozy pogody Stacja pogodowa potrzebuje co najmniej 24 godzin na dostosowanie się do miejscowych warunków pogodowych. Stacja pogodowa przetwarza i analizuje zjawiska pogodowe dla poprzednich 24 godzin, aby określić nadchodzącą pogodę. Dopóki nie minie ten czas, przewidywana prognoza pogody może nie odzwierciedlać dokładnie aktualnej pogody w bezpośredniej okolicy.
  • Page 58 Uwaga: Prawidłowy pomiar trendu ciśnienia barometrycznego możliwy jest tylko wtedy, gdy urządzenie znajduje się na tej samej wysokości. Przestawianie na różnych wysokościach w krótkim czasie spowoduje zmianę ciśnienia powietrza i ciśnienia barometrycznego. Trend ciśnienia będzie tylko poprawny i uregulowany. Urządzenie znajdowało się na stałej wysokości przez 24 godziny lub dłużej.
  • Page 59 Dopasowanie strefy RCC Zegar posiada regulację czasu sterowaną radiowo. Użytkownik musi dowiedzieć się o sygnał strefy czasowej otrzymywany w aktualnym miejscu i dokonać (wszystkich) wymaganych ustawień. Ta funkcja pozwala również na regulację czasu letniego. Więcej informacji można uzyskać w miejscowych stacjach lub instytucjach meteorologicznych. Nacisnąć...
  • Page 60 „+/ C/ F” (5), aby włączyć i wyłączyć alarm. pojawi się, gdy alarm jest włączony. Alarm będzie trwał przez 120 sekund od momentu ustawionego czasu alarmu. Aby wyłączyć alarm, należy nacisnąć dowolny przycisk z tyłu zegara. Zegar automatycznie przejdzie do trybu drzemki, jeśli alarm nie zostanie wyłączony. Aby przejść...
  • Page 61 tylko baterii alkalicznych. Nie można stosować baterii ładowanych. 3. Stacja pogodowa może odbierać maksymalnie 3 różne kanały. Numer kanału (1, 2 lub 3) można wybrać przesuwając przełącznik „Channel 1 2 3” (RTS 5). Jeśli jest tylko 1 zdalny czujnik temperatury, należy wybrać...
  • Page 62 5. Stacja pogodowa będzie odbierać nowy sygnał automatycznie co 30 sekund, aby zaktualizować temperaturę zdalną. 6. Naciskać przycisk „IN/CH” (9) na stacji pogodowej, aby przełączać między kanałem 1 „CH1”, kanałem 2 „CH2” i kanałem 3 „CH3”. wyświetli się, jeśli zajdzie konieczność wymiany baterii zdalnego czujnika temperatury.
  • Page 63 nie wyświetla temperatury i/lub wilgotności. • Nie usuwać śrub. • Nie wyrzucać urządzenia do ognia. MOŻE EKSPLODOWAĆ. • Trzymać urządzenie z dala od małych dzieci. Urządzenie lub jego części mogą stanowić zagrożenie udławieniem. • Nigdy nie wolno próbować ładować baterii innymi sposobami. •...
  • Page 64 WS6620 Stolní meteostanice Pokyny k použití Popis Tato stolní meteorologická stanice disponuje funkcemi předpovědi počasí na základě barometrického tlaku, hodinami, kalendářem, pokojovým a venkovním měřením teploty a zobrazením vlhkosti. Je napájena bateriemi i AC adaptérem. Je vždy doporučeno použití AC adaptéru.
  • Page 65 Začínáme: Instalace A/C adaptéru 1. Zapojte A/C D/C do vstupní zdířky D/C (10) (viz obrázek č. 2). Používejte pouze doporučené adaptéry. Vložení baterií 1. Na zadní straně jednotky otevřete bateriový prostor (11). 2. Do bateriového prostoru vložte 4 ks baterií velikosti “AAA”. Je doporučeno používat pouze alkalické...
  • Page 66 Meteostanice zobrazí symboly (viz obrázek č. 3), aby označila předpověď počasí na příštích 12 – 24 hodin pro oblast s dosahem cca. 30-50 km. Poznámka: 1. Míra přesnosti může být nižší při extrémních meteorologických podmínkách. Předpověď počasí má pouze referenční charakter a je určena pouze pro domácí...
  • Page 67 Pro zobrazení údajů tlaku v posledních hodinách opakovaně stiskněte tlačítko “HISTORY” (4). “-1 HR” označuje tlak v předchozí hodině. Historie tlakových údajů se objeví na 20 sekund a poté bude zobrazen aktuální tlak. RCC synchronizace: Jestliže je dostupná, hodiny automaticky synchronizují svůj čas s rádiovými vysílači v následující...
  • Page 68 Znovu stlačte tlačítko “SET/AL” (3). Pro změnu nastavení hodiny stiskněte tlačítko “-/RCC” (6) nebo tlačítko “+/C/F” (5). Znovu stlačte tlačítko “SET/AL” (3). Pro změnu natavení minut stiskněte tlačítko “+/°C/°F” (5) nebo tlačítko “-/RCC” (6). Znovu stlačte tlačítko “SET/AL” (3). Pro změnu nastavení roku stiskněte tlačítko “+/°C/°F”...
  • Page 69 Konfigurace teploměru Tato meteorologická stanice může synchronizovat až 3 dálkové teplotní senzory. Jeden dálkový teplotní senzor je součástí balení. Další dálkové teplotní senzory si můžete zakoupit samostatně. K zakoupení prosím kontaktujte vašeho místního prodejce. Dálkové teplotní senzory (RTS) Obr. 4 Pohled zezadu Obr.
  • Page 70 vůči počasí. Neponořujte ji do vody. Nevystavujte ji po dlouhou dobu vodě. Vyhněte se nahromadění vody nebo sněhu na jednotce. Nevystavujte jednotku přímému slunečnímu světlu. Přeneste jednotku dovnitř v případě extrémního nebo drsného počasí například při hurikánu, tajfunu nebo v cyklonových sezonách. Neumisťujte jednotku na místě, kde bude vystavena velkému větru.
  • Page 71 stiskněte tlačítko “IN/CH” (9) meteostanice. 4. Je-li zobrazeno budou automaticky zobrazeny všechny kanály dálkových senzorů. Pro zrušení stiskněte tlačítko “IN/CH” (9). 5. “LL“ se zobrazí v případě, že je teplota a/nebo vlhkost pod identifikovatelným rozsahem. Celsiova stupnice/Fahrenheitova stupnice 1. Pro přepínání mezi Celsiovou stupnicí a Fahrenheitovou stupnicí stiskněte tlačítko “+/C/F”...