Table of Contents
  • Technische Daten
  • EU-Konformitätserklärung
  • Caractéristiques Techniques
  • Consignes de Sécurité
  • Déclaration de Conformité UE
  • Datos Técnicos
  • Indicaciones de Seguridad
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Technische Gegevens
  • EU-Conformiteitsverklaring
  • Dati Tecnici
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Riempimento del Magazzino
  • Dichiarazione DI Conformità EU
  • Tekniset Tiedot
  • EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Tekniske Data
  • EU-Overensstemmelseserklæring
  • Teknisk Specifikation
  • EU-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Dane Techniczne
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Ładowanie Magazynka
  • Deklaracja ZgodnośCI UE
  • Műszaki Adatok
  • Biztonsági Utasítások
  • EU Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostní Pokyny
  • EU - Prohlášení O Shodě
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Ήλωση Συµµόρφωσης ΕΕ
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • Naplnenie Zásobníka
  • EÚ Vyhlásenie O Zhode
  • Date Tehnice
  • Declaraţie de Conformitate UE
  • Технические Характеристики
  • Правила Техники Безопасности
  • Декларация Соответствия Стандартам ЕС
  • Güvenlik Talimatları
  • AB Uygunluk Beyanı
  • Dados Técnicos
  • Indicações de Segurança
  • Declaração de Conformidade UE
  • Технически Данни
  • Указания За Безопасност
  • Зареждане На Магазина
  • Tehnički Podaci
  • Bezbednosne Napomene
  • EU Izjava O Usklađenosti
  • EU-Samsvarserklæring

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

3482...10
DE
Warnung: Bitte vor Benutzung die Anleitungen und Warnungen für dieses Gerät gründlich
lesen. Nichtbeachtung könnte zu schweren Verletzungen führen.
EN
Warning: Please read the instructions and warnings for this tool carefully before
use. Failure to do so could lead to serious injury
FR
Avertissement : Veuillez lire attentivement les instructions et avertissements pour cet appareil.
Le non-respect peut entraîner de graves blessures
ES
Peligro: Rogamos lean las instrucciones y alertas detenidamente antes de el uso de la
máquina. No hacerlo podría ocasionar graves daños
NL
Waarschuwing: Leest u alstublieft zorgvuldig de instructies en waarschuwingen voor dit
apparaat voor gebruik. Het niet-lezen kan leiden tot serieuze verwondingen.
IT
Attenzione. Leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze prima dell'uso. La mancata
osservanza può causare lesioni gravi
FI
Varoitus: Lue ennen käyttöä tätä laitetta koskevat ohjeet ja varoitukset perusteellisesti.
Noudattamatta jättäminen saattaa johtaa vakaviin vammoihin
DK
Advarsel: Læs venligst instruktionerne og advarslerne for dette værktøj omhyggeligt, før
brug. Hvis dette ikke sker, kan det medføre alvorlig skade
SV
Varning: Vänligen läs instruktionsboken samt ta del av varningar gällande detta verktyg före
användning. Att inte göra detta kan leda till allvarlig skada.
PL
Uwaga: Przed użyciem proszę przeczytać uważnie instrukcje i ostrzeżenia dla tego narzędzia.
Zaniechanie przeczytania może prowadzić do poważnych obrażeń
HU
Figyelem: Kérjük, hogy használat előtt alaposan olvassa el a készülék útmutatóját és a
figyelmeztetéseket. Ezek figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vezethet.
CZ
Upozornění: Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod a upozornění k tomuto nářadí.
Pokud tak neučiníte, mohlo by to vést k vážnému úrazu.
GR
Προσοχή: Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγείες και τις προειδοποιήσεις γι αυτό το
εργαλείο, πριν τη χρήση. Τα λάθη µπορούν να οδηγήσουν σε σοβαρό τραυµατισµό.
SK
Upozornenie: Pred použitím náradia si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a varovania. Ak
tak neurobíte, hrozí nebezpečenstvo vážnych zranení.
RO
Avertisment: Înainte de folosire citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire şi avertizările specifice
aparatului. Nererespecatrea acestei avertizări poate duce la vătămări grave
RU
Предупреждение: Перед использованием тщательно прочитать инструкции и
предупреждения для этого устройства. Несоблюдение может привести к тяжелым
травмам
TR
Uyarı: Lütfen kullanmadan önce bu cihazın talimatlarını ve uyarılarını iyice okuyun. Bunu
yapmamak, ciddi yaralanmalara neden olabilir
PT
Atenção: Por favor leia cuidadosamente as instruções e os avisos para esta ferramenta antes
do uso. A falta de conhecimento pode levar a sérios acidentes
BG
ВНИМАНИЕ! Моля преди употреба прочетете внимателно упътването на този уред.
Неспазването на предписанията може да доведе до тежки наранявания
RS
Upozorenje : Pročitati uputstvo i upozorenja za ovaj alat pre upotrebe. Ako se to ne učini,
može doći do ozbiljnih povreda
NO
Advarsel: Vennligst les bruksannvisningen og sikkerhetsbrosjyren for dette verktøyet før det
benyttes. Fravikes dette kan det lede til alvorlige skader
Joh. Friedrich Behrens AG, Bogenstr. 43-45, 22926 Ahrensburg, Germany
Tel.: +49 (0) 4102 78-444 Fax.: +49 (0) 4102 78-270
Info@Behrens-group.com www.KMReich.com
Stand 17.02.2020

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KMR 3482 10 Series

  • Page 1 3482...10 Warnung: Bitte vor Benutzung die Anleitungen und Warnungen für dieses Gerät gründlich lesen. Nichtbeachtung könnte zu schweren Verletzungen führen. Warning: Please read the instructions and warnings for this tool carefully before use. Failure to do so could lead to serious injury Avertissement : Veuillez lire attentivement les instructions et avertissements pour cet appareil.
  • Page 2 .3482 Geräte-spezifische Zusatz-Betriebsanleitung für Nagler Seite Device-specific additional instructions for nailer Page Notices d'emploi complémentaires propres au cloueur Page Instrucciones adicionales de uso específicas del modelo de clavadora Página Apparaatspecifieke extra gebruikshandleiding voor nageltackers Pagina Istruzioni specifiche supplementari per l'uso delle chiodatrici Pagina Laitekohtainen lisäkäyttöohje naulaimille Sivu...
  • Page 4: Technische Daten

    Geräte-spezifische Zusatz-Betriebsanleitung für Nagler .3482 Technische Daten 34820010 Auslösearten: Einzelauslösung Tiefeneinstellung: Nein Gewicht (ohne Höhe/ Länge (mm): 160 / 210 0,94 Befestigungsmittel)(kg): Druckluftverbrauch je Min/Max Betriebsdruck (bar): 4 - 7 0,34 l bei 7 bar Eintreibevorgang: , 1s , 1s, d K pA und K WA Geräuschkennwerte (nach EN12549:1999): 83,3 dB(A)
  • Page 5: Eu-Konformitätserklärung

    Geräte-spezifische Zusatz-Betriebsanleitung für Nagler .3482 Füllen des Magazins Prüfen, dass Verbindungsmittel und Nagler zueinander passen • (Kap. 1). Verbindungsmittel auf einwandfreien Zustand prüfen. • Gerät auf den Kopf drehen, Verriegelung 1 drücken und • Unterschieber 2 nach hinten ziehen. Verriegelungsknopf 1 loslassen, Klammern 3 ins Magazin einlegen.
  • Page 6: Technical Data

    Device-specific additional instructions for nailer .3482 Technical data 34820010 Single Actuation modes: sequential Depth adjustment: actuation Height/ length (mm): 160 / 210 Weight (without fasteners)(kg): 0,94 Min/max operating pressure 4 - 7 Air consumption per driving operation: 0,34 l at 7 bar (bar): , 1s , 1s, d...
  • Page 7: Filling The Magazine

    Device-specific additional instructions for nailer .3482 Filling the magazine Ensure that nailer and fasteners are compatible (Chap. 1) with • each other. Check fasteners for proper condition. • Turn the tool upside down, press the lock 1 and pull the lower •...
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    Notices d'emploi complémentaires propres au cloueur .3482 Caractéristiques techniques 34820010 Déclenchement Types de déclenchement: Réglage de la profondeur: individuel Hauteur/longueur (mm): 160 / 210 Poids (sans raccord)(kg): 0,94 Pression de service Consommation d'air comprimé par recommandée de l'alimentation 4 - 7 0,34 l à...
  • Page 9: Déclaration De Conformité Ue

    Notices d'emploi complémentaires propres au cloueur .3482 Remplissage du magasin Vérifier que le raccord d’air comprimé et le cloueur sont • déconnectées (chap. 1). Vérifier que le raccord est en parfait état. • Actionner le levier de verrouillage 1 sur la tête et ouvrir le clapet •...
  • Page 10: Datos Técnicos

    Instrucciones adicionales de uso específicas del modelo de clavadora .3482 Datos técnicos 34820010 Disparo Modos de disparo: Ajuste de la profundidad: individual Altura/longitud (mm): 160 / 210 Peso (sin elementos de fijación)(kg): 0,94 Presión de trabajo Consumo de aire comprimido por recomendada del suministro de 4 - 7 0,34 l a 7 bar...
  • Page 11: Declaración De Conformidad Ce

    Instrucciones adicionales de uso específicas del modelo de clavadora .3482 Llenado del cargador Compruebe que los elementos de fijación y la clavadora encajen • (cap. 1). Compruebe que los elementos de fijación estén en buen estado. • Gire la grapadora, presione el trinquete 1 y tire del cargador •...
  • Page 12: Technische Gegevens

    Apparaatspecifieke extra gebruikshandleiding voor nageltackers .3482 Technische gegevens 34820010 Mogelijke activeringen: Enkelschot Diepte-instelling: Gewicht (zonder Hoogte/lengte (mm): 160 / 210 0,94 bevestigingsmiddel)(kg): Maximum toegestane 4 - 7 Persluchtverbruik per slag: 0,34 L bij 7 bar bedrijfsdruk (bar): , 1s , 1s, d K pA en K WA Geluidswaarden (volgens EN12549:1999): 83,3 dB(A)
  • Page 13: Eu-Conformiteitsverklaring

    Apparaatspecifieke extra gebruikshandleiding voor nageltackers .3482 Vullen van het magazijn Controleer of het bevestigingsmiddel en de nageltacker bij elkaar • passen (hoofdst. 1). Bevestigingsmiddel op perfecte werking controleren. • Apparaat op de kop draaien, vergrendeling 1 indrukken en • onderschuif 2 naar achteren trekken. Vergrendelingsknop 1 loslaten, krammen 3 in het magazijn plaatsen.
  • Page 14: Dati Tecnici

    Istruzioni specifiche supplementari per l'uso delle chiodatrici .3482 Dati tecnici 34820010 Tipi di azionamento: Colpo singolo Regolazione profondità: Altezza/lunghezza (mm): 160 / 210 Peso (senza mezzi di fissaggio)(kg): 0,94 Pressione di esercizio Consumo di aria compressa per ogni 4 - 7 0,34 l a 7 bar raccomandata min/max(bar): sparo:...
  • Page 15: Riempimento Del Magazzino

    Istruzioni specifiche supplementari per l'uso delle chiodatrici .3482 Riempimento del magazzino Controllare che i mezzi di fissaggio e la chiodatrice siano • compatibili (cap. 1). Controllare che i mezzi di fissaggio siano in perfetto stato. • Girare la fissatrice a testa in giù, premere la leva 1 e tirare il carrello •...
  • Page 16: Tekniset Tiedot

    Laitekohtainen lisäkäyttöohje naulaimille .3482 Tekniset tiedot 34820010 Laukaisutavat: Yksittäislaukaisu Syvyysasetus: Korkeus/pituus (mm): 160 / 210 Paino (ilman kiinnittimiä)(kg): 0,94 Ilmanpainesyötön suositeltu Paineilman kulutus per 4 - 7 0,34 l @ 7 bar käyttöpaine (bar): iskutapahtuma: , 1s , 1s, d K pA ja K WA Melun ominaisarvot (standardin EN12549:1999 muk.):...
  • Page 17: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Laitekohtainen lisäkäyttöohje naulaimille .3482 Makasiinin täyttäminen Tarkasta, että kiinnittimet ja naulain ovat yhteensopivia (luku 1). • Tarkasta kiinnitinten moitteeton kunto. • Käännä laite ylösalaisin, paina lukitusta 1 ja vedä lippaan alaosa 2 • taakse. Vapauta lukituspainike 1, aseta niitit 3 makasiiniin. Työnnä lippaan alaosa jälleen eteen.
  • Page 18: Tekniske Data

    Apparatspecifik ekstra-brugsanvisning for sømpistoler .3482 Tekniske data 34820010 Udløsningsmåder: Enkeltudløsning Dybdeindstilling: Højde/længde (mm): 160 / 210 Vægt (uden befæstigelsesmiddel)(kg): 0,94 Anbefalet driftstryk 4 - 7 Trykluftforbrug pr. Inddrivningsproces: 0,34 l ved 7 bar trykluftforsyning (bar): , 1s , 1s, d K pA og K WA Støjparametre (iht.
  • Page 19: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Apparatspecifik ekstra-brugsanvisning for sømpistoler .3482 Fyldning af magasinet Kontrollér, at befæstigelsesmidlet og sømpistolen passer til • hinanden (kap. 1). Kontrollér, at koblingen er i fejlfri stand. • Åbn låseklappen 1 på næsedelen 2. Herefter åbnes • magasinklappen 3 og indstil bundpladen i magasinet efter sømlængden 4.
  • Page 20: Teknisk Specifikation

    Kompletterande maskinspecifik bruksanvisning för spikpistol .3482 Teknisk specifikation 34820010 Avfyrningstyper Enkelskottsavfyrning Djupinställning: Höjd/längd (mm): 160 / 210 Vikt (utan fästelement)(kg): 0,94 Tryckluftens rekommenderade 4 - 7 Tryckluftsförbrukning per skott: 0,34 l vid 7 bar arbetstryck (bar): , 1s , 1s, d K pA och K WA Bullerkaraktäristik (enligt EN12549:1999): 83,3 dB(A)
  • Page 21: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Kompletterande maskinspecifik bruksanvisning för spikpistol .3482 Fylla på magasinet Kontrollera att fästelementen passar till spikpistolen (kapitel 1). • Kontrollera att fästelementen är i gott skick. • Vänd verktyget upp och ner, tryck in magsinsspärren (1) och dra • den undre mataren (2) bakåt. Släpp magasinsspärren (1) och lägg in klammer (3) i magasinet.
  • Page 22: Dane Techniczne

    Uzupełniająca instrukcja obsługi specyficzna dla danego urządzenia, odnosząca się do gwoździarki .3482 Dane techniczne 34820010 Pojedyncze Rodzaje wyzwalania: Regulacja głębokości: wyzwolenie Wysokość/ długość (mm): 160 / 210 Waga (bez elementów złącznych)(kg): 0,94 Min/max ciśnienie robocze Zużycie sprężonego powietrza na 4 - 7 0,34 l przy 7 bar (bar): jedno wbicie:...
  • Page 23: Ładowanie Magazynka

    Uzupełniająca instrukcja obsługi specyficzna dla danego urządzenia, odnosząca się do gwoździarki .3482 Ładowanie magazynka Sprawdzić, czy złącza i narzędzie pasują do siebie (rozdział 1). • Sprawdzić, czy elementy złączne są w idealnym stanie. • Urządzenie obrócić magazynkiem do góry, wcisnąć blokadę 1 i •...
  • Page 24: Műszaki Adatok

    A készülékre egyedileg jellemző kiegészítő üzemeltetési útmutató a szögbelövőhöz .3482 Műszaki adatok 34820010 Kioldási módok: egyedi kioldás Mélységbeállítás: Ні Magasság/ hossz (mm): 160 / 210 Súly (kötőelemek nélkül)(kg): 0,94 A sűrített levegős tápellátás Sűrített levegő felhasználása 4 - 7 0,34 7 bar ajánlott üzemi nyomása (bar): behajtási folyamatonként: , 1s...
  • Page 25: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    A készülékre egyedileg jellemző kiegészítő üzemeltetési útmutató a szögbelövőhöz .3482 A tár betöltése Ellenőrizze, hogy illik-e egymáshoz a kötőelem és a szögbelövő (1 • fejezet). Ellenőrizze, hogy a kötőelemek kifogástalan állapotban vannak-e. • Fordítsa fel a szerszámot, nyomja meg az 1. bereteszelő gombot, •...
  • Page 26: Technické Údaje

    Dodatek Všeobecného návodu k obsluze, informace specifické pro přístroj .3482 Technické údaje 34820010 postupné Druhy aktivace: Nastavení hloubky zaražení: spouštění Hmotnost (bez spojovacích součástí) Výška / délka (mm): 160 / 210 0,94 (kg): Doporučený provozní tlak Spotřeba stlačeného vzduchu na 4 - 7 0,34 l při 7 bar stlačeného vzduchu (bar):...
  • Page 27: Eu - Prohlášení O Shodě

    Dodatek Všeobecného návodu k obsluze, informace specifické pro přístroj .3482 Plnění zásobníku Zkontrolujte, zda jsou spojovací součásti a přístro vzájemně • vhodné (kap. 1). Zkontrolujte bezvadný stav spojovacích součástí. • Po zamáčknutí západky 1 tahem dozadu vysuňte lištu zásobníku a •...
  • Page 28: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Πρόσθετες οδηγίες χρήσης ειδικά για το συγκεκριµένο καρφωτικό .3482 Τεχνικά δεδοµένα 34820010 Μεµονωµένη Τύποι ενεργοποίησης: Ρύθµιση βάθους: Όχι ενεργοποίηση Βάρος (χωρίς στοιχεία Ύψος/ Μήκος (mm): 160 / 210 0,94 στερέωσης)(kg): Συνιστώµενη πίεση λειτουργίας Κατανάλωση πεπιεσµένου αέρα ανά στο σύστηµα τροφοδοσίας 4 - 7 0,34 λίτρα...
  • Page 29: Ήλωση Συµµόρφωσης Εε

    Πρόσθετες οδηγίες χρήσης ειδικά για το συγκεκριµένο καρφωτικό .3482 Γέµισµα του γεµιστήρα Ελέγξτε τη συµβατότητα των στοιχείων στερέωσης µε το • καρφωτικό (κεφ. 1). Ελέγξτε ότι τα στοιχεία στερέωσης βρίσκονται σε άψογη • κατάσταση. Περιστρέψτε τη συσκευή στην κεφαλή, πιέστε την ασφάλιση 1 και •...
  • Page 30: Bezpečnostné Upozornenia

    Doplňujúce informácie špecifické pre prístroj .3482 Technické údaje 34820010 Samostatná Druhy spúšťania: Nastavenie hĺbky: aktivácia Hmotnosť (bez spojovacieho Výška/dĺžka (mm): 160 / 210 0,94 prostriedku)(kg): Odporúčaný prevádzkový tlak Spotreba stlačeného vzduchu na zásobovania stlačeným 4 - 7 0,34 l pri 7 bar jedno nastrelenie: vzduchom (bar): , 1s...
  • Page 31: Naplnenie Zásobníka

    Doplňujúce informácie špecifické pre prístroj .3482 Naplnenie zásobníka Skontrolujte, aby spojovacie prostriedky a klincovačka boli • kompatibilné (napr. 1). Skontrolujte spojovacie prostriedky s ohľadom na bezchybný stav • prístroja. Otočte zariadenie zásobníkom nahor, zatlačte západku 1 • a potiahnite spodnú lištu zásobníka 2 smerom dozadu. Pustite západku 1, vložte spony 3 do zásobníka.
  • Page 32: Date Tehnice

    Manual de exploatare specific capsatoarelor/pistoalelor de bătut cuie .3482 Date tehnice 34820010 Declanşare Tipuri de declanşare: Reglarea adâncimii: unică Înălţime/lungime (mm): 160 / 210 Masa (fără capse/cuie)(kg): 0,94 Presiunea de lucru recomandată pentru Consumul de aer comprimat pe 4 - 7 0,34 l la 7 bar alimentarea cu aer comprimat fiecare proces de fixare:...
  • Page 33: Declaraţie De Conformitate Ue

    Manual de exploatare specific capsatoarelor/pistoalelor de bătut cuie .3482 Încărcarea magaziei Verificaţi compatibilitatea uneltei cu capsele/cuiele (capitolul 1). • Verificaţi starea capselor/cuielor. Puneţi maşina de bătut cuie cu precauţie în poziţia repaus, în • siguranţă (cap. 3): Acţionaţi pârghia de blocare 1 de pe piesa frontală și deschideţi •...
  • Page 34: Технические Характеристики

    Дополнительное руководство по эксплуатации пневматического пистолета .3482 Технические характеристики 34820010 Одиночное Способы срабатывания: последовательное Настройка глубины забивания: Нет срабатывание Вес (без крепежных Высота/длина (mm): 160 / 210 0,94 элементов)(kg): Мин./макс. рабочее давление Расход сжатого воздуха при пневматической системы 4 - 7 0,34 л...
  • Page 35: Декларация Соответствия Стандартам Ес

    Дополнительное руководство по эксплуатации пневматического пистолета .3482 Загрузка магазина Проверьте целостность крепежных элементов. • Осторожно положите пневматический пистолет в указанное • безопасное положение (глава 3). Ствол не должен быть направлен на людей. Не допускайте случайного нажатия спускового курка и снятия с предохранителя. Переверните...
  • Page 36: Güvenlik Talimatları

    Çivi tabancaları için cihaza özgü ilave kullanım kılavuzu .3482 Güvenlik talimatları Teknik Veriler 34820010 Tetikleme türleri: Tekli tetikleme Derinlik ayarı: № Yükseklik/Uzunluk (mm): 160 / 210 Ağırlık (bağlantı aracı olmadan)(kg): 0,94 Basınçlı hava beslemesi tavsiye Sabitleme işlemine göre basınçlı hava 4 - 7 0,34 l da 7 bar edilen işletme basıncı...
  • Page 37: Ab Uygunluk Beyanı

    Çivi tabancaları için cihaza özgü ilave kullanım kılavuzu .3482 Haznenin doldurulması Bağlantı aracının ve çivi tabancasının birbirine uygun olup • olmadığını kontrol edin (Bölüm 1). Bağlantı aracını kusursuz durum bakımından kontrol edin. • Cihazı ters çevirin, kilide (1) basın ve alt sürgüyü (2) arkaya doğru •...
  • Page 38: Dados Técnicos

    Instruções adicionais específicas para o modelo da ferramenta .3482 Dados técnicos 34820010 Tipos de disparo: Disparo simples Regulagem da profundidade: Não Altura / Comprimento (mm): 160 / 210 Peso (sem fixadores)(kg): 0,94 Pressão de trabalho Consumo de ar comprimido por recomendada da alimentação 4 - 7 0,34 l por 7 bar...
  • Page 39: Declaração De Conformidade Ue

    Instruções adicionais específicas para o modelo da ferramenta .3482 Enchimento do carregador Certifique-se de que os fixadores e a pregadora são compatíveis • (cap. 1). Verificar se os fixadores se encontram em bom estado. • Inverter o aparelho, premir PRESSIONAR o bloqueio 1 e puxar a •...
  • Page 40: Технически Данни

    Специфично за уреда допълнително ръководство за експлоатация на пистолета за пирони .3482 Технически данни 34820010 еднократно Видове задействане: Настройка на дълбочината: Не задействане Тегло (без свързващи Височина/дължина (mm): 160 / 210 0,94 елементи)(kg): Препоръчително работно Консумация на сгъстен въздух при налягане...
  • Page 41: Зареждане На Магазина

    Специфично за уреда допълнително ръководство за експлоатация на пистолета за пирони .3482 Зареждане на магазина Проверете дали свързващите елементи и пистолета за пирони • са съвместими (гл. 1). Проверете свързващите елементи за безупречно състояние. • Обърнете уреда с главата надолу, натиснете блокировката 1 и •...
  • Page 42: Tehnički Podaci

    Tipski specifično dodatno uputstvo za upotrebu pištolja za eksere .3482 Tehnički podaci 34820010 Pojedinačna Načini aktiviranja: Podešavanje dubine: aktivacija Visina/dužina (mm): 160 / 210 Težina (bez spojnog sredstva)(kg): 0,94 Preporučeni radni pritisak Potrošnja komprimovanog vazduha po 4 - 7 0,34 l na 7 bar pneumatskog napajanja (bar): jednom zabijanju: , 1s...
  • Page 43: Eu Izjava O Usklađenosti

    Tipski specifično dodatno uputstvo za upotrebu pištolja za eksere .3482 Punjenje magacina Proveriti, da li spojna sredstva i heftalica odgovaraju jedno drugom • (pog. 1). Proveriti spojna sredstva na besprekorno stanje. • Okrenuti uređaj naglavačke, pritisnuti blokadu 1 i povući donji klizni •...
  • Page 44 Modellpesifikk tilleggsbruksanvisning for spikerpistol .3482 Tekniske data 34820010 Utløsertyper: Enkeltutløsning Dybdeinnstilling: Høyde / lengde (mm): 160 / 210 Vekt (uten festemiddel)(kg): 0,94 Anbefalt driftstrykk 4 - 7 Trykkluftforbruk per skudd: 0,34 l ved 7 bar trykkluftforsyning (bar): , 1s , 1s, d K pA og K WA Støyverdier (iht.
  • Page 45: Eu-Samsvarserklæring

    Modellpesifikk tilleggsbruksanvisning for spikerpistol .3482 Påfylling av magasinet Kontroller at forbruk og spikerpistol passer til hverandre (kap. 1). • Kontroller at forbruket er i feilfri tilstand. • Snu apparatet på hodet, trykk låsen 1 og trekk glidebryteren 2 • bakover. Slipp låseknappen 1, legg stiftene 3 inn i magasinet. Skyv deretter glidebryteren forover igjen.

This manual is also suitable for:

34820010121005343516 series351612100554

Table of Contents