Table of Contents
  • Allgemeine Funktionsweise
  • Die Fernbedienung
  • Technische Daten
  • Reinigung und Pflege
  • Störungen
  • Consignes de Sécurité
  • Fonctionnement Général
  • Description de L'appareil
  • Changement des Piles
  • Nettoyage Et Entretien
  • Elimination des Déchets
  • Respect de L'environnement
  • Caractéristiques Techniques
  • Norme DI Sicurezza
  • Sostituzione Delle Batterie
  • Pulizia E Manutenzione
  • Pulizia Delle Superfici
  • Sostituzione Delle Lampadine
  • Dati Tecnici
  • Instrucciones de Seguridad
  • Funcionamiento General
  • Descripción del Producto
  • Limpieza y Cuidado
  • Iluminación LED
  • Datos Técnicos
  • Algemene Aanwijzingen
  • Product Omschrijving
  • Batterijen Vervangen
  • Technische Gegevens
  • Reiniging en Onderhoud
  • Verlichting (Led)
  • Technische Specificaties

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

de
Bedienungsanleitung
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per I'uso
en
Operating instruction
es
Instrucciones de uso
nl
Gebruiksaanwijzing
Stratos

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GUTMANN Stratos

  • Page 1 Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Istruzioni per I‘uso Operating instruction Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Stratos...
  • Page 2 Dank für Ihre Entscheidung zum Kauf einer GUTMANN-Dunstabzugshaube. Bitte lesen Sie nachfolgende Informationen und Erläuterungen zum sachgemäßen Ge- brauch Ihres neuen Haubenmodells aus dem Hause GUTMANN vor der ersten Inbetrieb- nahme sorgfältig durch. Bitte beachten Sie gleichfalls unsere Reinigungsempfehlungen,...
  • Page 3: Allgemeine Funktionsweise

    Brandgefahr! Die Dunstabzugshaube darf nie ohne Fett- Sicherheitshinweise filter und muss immer unter Aufsicht betrie- ben werden. Überfettete Filter bedeuten Diese Bedienungsanleitung enthält wich- Brandgefahr! Frittieren Sie unter der Ab- tige Hinweise, die beachtet werden müs- zugshaube nur unter ständiger Aufsicht! sen, damit die Dunstabzugshaube ohne Achten sie auf regelmäßige Filterreinigung.
  • Page 4 Ausleuchtung der Kochfläche übernehmen Lüfterleistung umlaufende LED Beleuchtungen bzw. Die Lüfterleistung wird durch mehrfaches optional Halogenspots. Drücken der Pfeiltasten 4 oder 5 gesteu- Die Dunstabzugshaube wird aus hygieni- ert. Die einzelnen Stufen müssen jedoch schen Gründen aus Edelstahl oder Alumi- nach einander geschaltet werden.
  • Page 5 tasten 4+5 Automatische Nachlaufzeit Durch berühren des Feldes mit dem Nach- laufzeitsymbol ( 2. Symbol von links) wird Sliderpanel Bedienelement die automatische Nachlaufzeit aktiviert, (ab Mai 2010 lieferbar) Nachlaufzeitsymbol leuchtet. Die Dunstab- Das Sliderpanel Bedienelement besteht zugshaube schaltet von Stufe 3 auf Stufe 1 aus 4 Bedienfeldern.
  • Page 6: Die Fernbedienung

    Option: Bedienung per Fernbedienung Intensiv-Stufe Durch Drücken der Taste Intensiv-Stufe wird Die Fernbedienung die maximale Lüfterleistung erreicht. Die Lüfterleistung schaltet nach 5 Minuten um EIN / AUS eine Leistungsstufe zurück. Tip: das Glas Zum Einschalten das Feld mit dem EIN / AUS Sym- ab Leistungsstufe 3 abklappen um die bol drücken.
  • Page 7: Technische Daten

    Durch langes Drücken wird die Beleuch- tung gedimmt. Durch nochmaliges langes Batteriewechsel: Drücken wird die Helligkeit wieder erhöht. Nach langem Alleinbetrieb der Beleuchtung Der Batteriedeckel befindet sich auf der kann sich der Lüfter selbstständig ein- Rückseite der Fernbedienung. Diesen mit schalten.
  • Page 8 Metallfilter ausbauen / reinigen Randabsaugung muss danach die Platte wieder in die ursprüngliche Lage gebracht Brandgefahr! Durch fetthaltige Rückstände werden. Hierfür die Platte mit beiden Hän- wird die Leistung der Dunstabzugshaube den nach oben führen, bis sie einrastet. beeinträchtigt und die Brandgefahr erhöht Bitte beachten: Aufgrund einer beim Spül- sich.
  • Page 9 Option: Halogenbeleuchtung Filter ersetzen. Der Einbau erfolgt in umge- kehrter Reihenfolge. Wichtig: Beleuchtungswechsel (28 Watt) Aktivkohlefilter (b) darf nicht nass gereinigt Dunstabzugshaube vom Stromnetz tren- werden. Achtung die Selbstentzündungs- nen! Die Beleuchtung bleibt noch eine Zeit temperatur liegt bei 300-350°C ! lang heiß.
  • Page 10: Störungen

    Dieses befindet sich im Bereich der Filter über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste im Haubeninneren. Bei anderen Problem- electrical and electronic equipment - WEEE) fällen rund um Ihre GUTMANN-Haube kön- gekennzeichnet, Die Richtlinie gibt den nen Sie an unsere Kundenabteilung eine Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknah- e-mail an derkuemmerer@gutmann- me und Verwertung der Altgeräte vor.
  • Page 11 GUTMANN. Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement les informations suivantes et les explications sur l’utilisation correcte de votre nouvelle hotte GUTMANN. Veuillez également tenir compte de nos recommandations de nettoyage pour que votre nouvel...
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    lors de son utilisation. Des filtres engraissés sont source d’incendie! Ne Consignes de sécurité : laissez jamais des fritures sous la hotte sans surveillance attentive! Nettoyez Cette notice d’emploi contient des régulierement les filtres. Ne faites jamais consignes importantes à respecter flamber des préparations sous la hotte! Ne impérativement afin d’assurer le bon laissez pas un bruleur à...
  • Page 13: Description De L'appareil

    Les niveaux doivent être enclenchés les uns après les autres. 12 niveaux de puissance différents peuvent être sélectionnés. Fonctionnement plus rapide du ventilateur : appuyer sur la touche d’effleurement 5. Fonctionnement plus lent du ventilateur : appuyer sur la touche d’effleurement 4. Temps de marche à...
  • Page 14 commutation diodes Éclairage tournantes s’effectue par un appui Appuyer une fois sur la touche avec le simultané des touches d’effleurement 4+5 symbole lumière pour allumer l’éclairage. Une nouvelle pression éteint l’éclairage. Un Option: Commande par actionnement prolongé du symbole lumière tamise l’éclairage.
  • Page 15: Changement Des Piles

    L´aspiration intensif passe automatiquement sur l´aspiration fort au Changement des piles: bout de 3 min (niveau 3). Le capot des piles se trouve à l’arrière de Temps de post-fonctionnement la télécommande. Le soulever à l’aide du automatique pouce et de l’index jusqu’à libération du contact magnétique qui maintient ce capot.
  • Page 16 Panneau de commandeprogressive Affichage nettoyage du filtre Quand le symbole de nettoyage du filtre Le panneau de commande progressive se clignote, le filtre doit être nettoyé. Après le compose de 4 champs de commande. nettoyage du filtre, toucher le symbole de nettoyage du filtre durant au moins 10 s Puissance de ventilation jusqu’à...
  • Page 17: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyer les surfaces Risques d’électrocution! Débranchez la hotte coupez disjoncteur correspondant. Assurez-vous lors du nettoyage que l’eau ne s’infiltre pas dans l’appareil. En nettoyant régulierement la surface, vous évitez par la suite un nettoyage fastidieux pour éliminer toutes les saletés incrustées. Utilisez toujours du liquide vaisselle ou un nettoyant universel adapté...
  • Page 18 Remplacement du filtre à Éclairage charbon actif (uniquement pour hottes à Changer les ampoules fonctionnement par circulation d’air) Le filt- halogènes re à charbon actif lit les odeurs contenues dans les vapeurs de cuisine. Selon les sollicitations, ce filtre doit être remplacé (20Watt option) après 3 mois et au plus tard au bout de 6 1.
  • Page 19: Elimination Des Déchets

    Pour remplacer l’éclairage (ampoule et réflecteur), soulevez la bague de fixation (c) Elimination des déchets: en utilisant un tournevis. Défaites la fiche de l’ampoule (a) puis retirezla de sa fixation. Emballage Serrez la rondelle élastique (b) puis retirez- la vers le haut. L’emballage de l’appareil est recyclable.
  • Page 20 Istruzioni per l’uso dell’apparecchio Stratos 592: Egregia cliente, egregio cliente, La ringraziamo di avere deciso di acquistare una cappa d’aspirazione vapore GUTMANN. È pregata/-o di leggere attentamente precedentemente alla prima messa in funzione le seguenti informazioni ed illustrazioni relative all’utilizzo appropriato del Suo nuovo modello di cappa della GUTMANN.
  • Page 21: Norme Di Sicurezza

    priva del filtro antigrasso e deve essere sempre tenuta sotto controllo. Il filtro sporco Norme di sicurezza di grasso può causare un incendio! Friggere sotto la cappa di aspirazione Queste istruzioni contengono indicazioni tenendola sempre sotto controllo! Pulire importanti che devono essere osservate regolarmente il filtro.
  • Page 22 Funzionamento ventilatore rapido: premere tasto 5 Funzionamento ventilatore lento: premere tasto 4 Ritardo automatico (1) Per accendere il ritardo premere il tasto 1. L’apparecchio commuta dopo breve tempo sul livello 1 e si spegne automaticamente dopo ca. 15 min. Accendere l’illuminazione (6) Per spegnere o accendere l’illuminazione, premere il tasto 6.
  • Page 23: Sostituzione Delle Batterie

    In opzione:comando con Tempo di coda automatico Toccando il pannello raffigurante il simbolo telecomando del tempo di coda si attiverà il tempo di ON/OFF coda automatico, e il simbolo (LED) Per accendere il ventilatore, premere il corrispondente si illuminerà. La cappa pannello raffigurante il simbolo ON/OFF.
  • Page 24 In base al modello, il quadro Pannello di comando a scomparsa comandi è 7 tasti: Il pannello di comando a scomparsa Velocità ventilatore comprende 4 comandi principali. I primi 4 tasti regolano la velocità del ventilatore: Indicatore pulizia Tempo di coda filtro antigrasso STOP automatico...
  • Page 25: Pulizia E Manutenzione

    Indicatore di pulizia dei filtri antigrasso Quando il simbolo per la pulizia dei filtri Pulizia e manutenzione lampeggia, è necessario procedere alla pulizia del filtro. Dopo aver pulito il filtro, premere il pulsante con il simbolo della Pulizia delle superfici pulizia filtri per almeno 10 sec.
  • Page 26 Smontaggio e pulizia del filtro Reinserire il filtro metallico a pulizia avvenuta. Nei modelli ad aspirazione ai metallico margini, la piastra deve essere riposta nella sua posizione originale a pulizia avvenuta. Pericolo d’incendio! A causa dei residui di Quindi, premere la piastra verso l’alto con grasso la potenza della cappa diminuisce entrambe le mani, finché...
  • Page 27: Sostituzione Delle Lampadine

    Luce LED Cambio delle lampade option20Watt Spegnere la cappa aspirante e togliere corrente sfilando la spina di alimenta- zione, oppure togliendo il fusibile Prima di sostituire le lampadine, staccare la cappa dalla presa di corrente. La lampadina guasta rimane incandescente per un tempo piuttosto lungo.
  • Page 28: Dati Tecnici

    Smaltimento Imballaggio L’imballaggio + fatto di cartone e polietilene (PE) ed è quindi riciclabile. Questi materiali devono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e in base alle norme vigenti nel paese di acquisto. Cappa di aspirazione Informarsi presso gli organi preposti sulle procedure da adottare per l’eliminazione rispetto dell’ambiente...
  • Page 29 Please carefully read the following information and explanations regarding the proper use of your new GUTMANN hood before first using it. Please take note of our cleaning recommendation so that you can enjoy your new advice for as long as possible.
  • Page 30: Security Advice

    can be led back into the room by an accruing under pressure. Therefore please make Instruction manual sure that at any time a sufficient supply air flow is provided. The low pressure in the room should not be greater than 4 Pa Security advice (0.04mbar).
  • Page 31: Product Description

    of the pane. The exhaust power is controlled times. The individual levels, however, must over the switch panel. Among the lighting be switched to sequentially. 12 different additional options are also controlled over power levels can be selected. the switch panel by some extractor hoods.The illumination of the cooking zone Faster Blower Operation: Press button 5.
  • Page 32 Optional:Operation Via Remote Control Automatic follow-up time The automatic follow-up time is activated by pressing the field with the Follow-up time ON/OFF symbol. The follow-up time symbol (LED) To switch on, press the field with the ON/ lights up. The extractor hood switches from OFF symbol.
  • Page 33 Technical data Clean Grease Filter Alert When the clean grease filter alert lights up Dimensions: 230 x 34 x 10mm (right button), the filter must be cleaned. Af- ter cleaning the filter, press and hold the Battery: 2 lithium batteries right button (3) for at least 5 seconds.
  • Page 34: Cleaning And Care

    Lighting Cleaning and care the field with the lighting symbol to Touch switch on the lighting. The lighting is Cleaning of the surface switched off by touching again. Touch the Risk of electric shock! Please separate the lighting symbol for a longer time = lighting extractor hood from the power supply is dimmed, LED lighting not dimmable...
  • Page 35 discolouring on the filter is a result of using filter is directly mounted on the metal filter. an aggressive dishwashing liquid. Please After the removal of the metal filters take avoid temperatures over 55 degrees. the charcoal filter out and substitute it by a new one.
  • Page 36 option: Halogen Replacing the light Please cut the connection between the extractor hood and the power supply bulbs 20 Watt system! The lighting remains hot for some time. Switch off the extractor hood and pull Please wait therefore for some time till the out the mains plug or switch off the lighting has cooled off.
  • Page 37: Environmental Information

    Dysfunctions Disposal Please refer to our customer service if Packaging The packaging of the appliance is - the extractor hood produces too much recyclable. It is made up off cardboard and undefined noise and the control of the polyethylene foil (PE). Please dispose these exhaust air path reveils no faults;...
  • Page 38 Instrucciones de uso para Stratos 592: Estimada clienta, estimado cliente: Le agradecemos su decisión por la compra de una campana extractora de GUTMANN. Antes de la primera puesta en marcha, rogamos leer atentamente las siguientes informaciones y explicaciones para el uso debido de su nuevo modelo de campana de la casa GUTMANN.
  • Page 39: Instrucciones De Seguridad

    Peligro de Incendio! No se debe utilizar nunca la campana sin Instrucciones de los filtros metálicos y siempre se debe Seguridad utilizar bajo vigilancia.Unos filtros sucios de grasa suponen un riesgo de incendio! Vigilar siempre que se fría algo debajo de Estas instrucciones contienen información la campana! Realizar la limpieza de los importante, que debe tenerse en cuenta...
  • Page 40: Descripción Del Producto

    La potencia de aspiración se regula a través flecha 4 o 5. Sin embargo, los niveles del teclado. En algunas campanas , a individuales deben cambiados través del teclado, al lado de la iluminación sucesivamente. Se pueden seleccionar 12 pueden activar funciones diferentes niveles de potencia.
  • Page 41 opcional:Control con mando a distancia La potencia del ventilador baja un nivel al cabo de 5 minutos. CONECTAR / DESCONECTAR Para conectar, presione el campo con el Tiempo de retardo automático símbolo CONECTAR / DESCONECTAR. El El tiempo de retardo automático se activa ventilador arranca en el nivel bajo.
  • Page 42 opcional:Teclado El teclado se compone según los 7 teclas. Potencia de extracción Elemento de control con panel Las cuatro primeras teclas permiten seleccionar la potencia de la campana. deslizante Tecla 1 = Potencia de motor baja El elemento de control con panel Tecla 2 = Potencia de motor media deslizante se compone de 4 paneles...
  • Page 43: Limpieza Y Cuidado

    correspondiente. La campana cambia a la velocidad 1 y sigue funcionando en esa Limpieza y cuidado velocidad durante 15 minutos apagándose automáticamente. Limpieza de la superficie Iluminación Peligro de electrocución! Desenchufar la campana de la clavija o desconectar el Toque el campo con el símbolo de interruptor general de corriente.
  • Page 44: Iluminación Led

    La mejor manera de limpiar los filtros es utilizar el lavavajillas con un buen detergente. La garantía del fabricante no cubre una eventual decoloración del filtro debida al uso de detergentes agresivos. Siempre deben evitarse temperaturas superiores a 55ºC. Atención: No utilizar limpiadores de 3 fases ni limpiar los filtros en lavavajillas industriales.
  • Page 45: Datos Técnicos

    Póngase en contacto rápidamente con el Datos Técnicos Servicio de Asistencia Técnica GUTMANN si: - Percibe un ruido indefinido en la Conexión a la red eléctrica: campana y tras comprobar alguna de las...
  • Page 46 Hartelijk dank voor uw beslissing, een GUTMANN-afzuigkap aan te kopen. Gelieve de hierna volgende informatie en toelichtingen voor een deskundig gebruik van uw nieuw kapmodel van de firma GUTMANN vóór de eerste inbedrijfstelling zorgvuldig door te nemen. Gelieve eveneens onze reinigingsaanbevelingen in acht te nemen, zodat...
  • Page 47: Algemene Aanwijzingen

    Brandgevaar. De wasemschouw mag nooit zonder filter Veiligheidsrichtlijnen. en zonder constante overzicht gebruikt wor- den. Filters die doorweekt zijn van vet Deze bedieningshandleiding bevat kunnen een brand gevaar opleveren. belangrijke aanwijzingen, die opgevolgd Frituren onder de wasemschouw kan dienen te worden, opdat de wasemschouw alleen als u constant bij de apparaten zonder problemen en storingsvrij gebruikt aanwezig blijft om dit afzuigproces goed in...
  • Page 48: Product Omschrijving

    wordt middels de druktoetsen bediening De individuele trappen moeten echter na aangestuurd naast de verlichting, worden elkaar geschakeld worden. Er kunnen 12 eventuele andere funkties ook via deze verschillende vermogenstrappen druktoetsen bediening geregeld. De geselecteerd worden. verlichting boven uw kookveld wordt door middel van meerdere halogeen spots Werking van de ventilator sneller: folietoets verzorgt.
  • Page 49: Batterijen Vervangen

    Optioneel:bediening via Automatische nalooptijd Door het veld met de nalooptijd aan te raken afstandsbediening wordt automatische nalooptijd AAN / UIT geactiveerd, en licht het nalooptijdsymbool Om in te schakelen het veld met het AAN / op (LED). De dampkap schakelt van niveau UIT symbool indrukken.
  • Page 50 Bediening rechtertoets minstens seconden Optioneel: ingedrukt houden. Displaylampje dooft. Het display van de vetfilter wordt na max. 15 De bediening heeft naar gelang 7 uren gebruik of telkens na 14 dagen druktoetsen geactiveerd (ook als er niet gekookt wordt). Afzuiging De eerste 4 standen van de bediening zijn de aansturingstanden van de motor.
  • Page 51: Reiniging En Onderhoud

    Bedieningselement Slider panel Het bedieningsveld bestaat uit 4 toetsen Reiniging en onderhoud. Oppervlakte reinigen. Het is van belang dat u de wasemschouw loskoppelt van het stroomnet door de stekker uit het stopcontact te halen. Bij het reinigen van de wasemschouw dient u erop toe te zien dat er geen water in het apparaat dringtDit ter voorkoming van kortsluiting.Het op tijd reinigen van de wasemschouw...
  • Page 52: Verlichting (Led)

    behandeld. Tevens temperaturen boven de 55 graden in de vaatwasser dienen vermeden te worden. Waarschuwing. Bij reiniging in de vaatwasser geen 3 fasen reinigers gebruiken, het metaalfilter ook niet in professionele vaatwassers reinigen. Reiniging met agressieve middelen zoals benzine, Aceton, Trichloorethyleen enz. vernielen het filter.Na het reinigen de filter weer terug plaatsen in de wasemschouw, bij apparaten met randafzuiging dient men...
  • Page 53: Technische Specificaties

    Verwisselen van het halogeenlampje. (28Watt) Verwijdering. Wasemschouw loskoppelen van het Verpakking stroomnet, het lampje blijft nog een lange De verpakking van uw wasemschouw is tijd heet, laat het lampje voor het recyclebaar. Als verpakkingsmateriaal is verwisselen voldoende afkoelen. Om het karton en polyethyleenfolie gebruikt.
  • Page 54 Index: 11 / 15 Artikel Nr.: 1797...

This manual is also suitable for:

Stratos 592

Table of Contents