Download Print this page

Delta 474 Series Quick Start Manual page 2

Single lever waterfall pull out kitchen faucets

Advertisement

RP34008
Tube Assembly
Ensamble de Tubo
Tube
RP32529
Aerator / Aireador / Aèrateur
RP32542
Wand Assembly
Ensamble de la
Cabeza del Rociador
Bec-douchette
RP21464
Spout Bonnet
Bonete de Salida
Embase de bec
RP21463
Spout Retainer
Retenedor de Salida
Fixation du bec
RP32543
Base & Gasket
Base y Empaque
Embase et joint
RP38680
Nut & Washer
Tuerca y Arandela
Écrou et rondelle
RP1001
Dispenser Assembly–Includes Vented Funnel
Ensamble del Dispensador–Incluye Embudo con Ventiladero
Distributeur–Comprend un entonnoir
RP30395
Vented Funnel
Embudo con Ventiladero
Entonnoir
RP21905
Head Assembly
Ensamble de Cabeza
Tête
RP21908
Pump
Bomba
Pompe
RP21906
Body Assembly
Ensamble del Cuerpo
Corps
RP21907
Base & Gasket
Base con Empaque
Base et joint
RP21945
Nut
Tuerca
Écrou
RP21904
Bottle
Bottela
Bouteille
Specify Finish/Especifíque el Acabado/Précisez le fini
39700
Rev. C
RP21469
RP152 Set Screw
Handle w/Button & Set Screw
Tornillo de Ajuste
Manija con Botón y Tornillo
Vis de calage
de Ajuste
Manette et bouton et vis
de calage
RP28906
Red/Blue Button
Botón: Rojo/Azul
Bouton-rouge/bleu
RP152
Set Screw
RP32183
Tornillo de Presión
Loop Handle w/Button
Vis de calage
& Set Screw
Manija con Argolla con
RP28906
Botón y Tornillo de Ajuste
Red/Blue Button
Manette à etrier avec
Botón: Rojo/Azul
bouton et vis de calage
Bouton-rouge/bleu
RP250
RP50
Adjusting Ring
Cap w/Adjusting Ring
Anillo de Ajuste
Tapón con Anillo de Ajuste
Anneau de réglage
Embase avec anneau de réglage
RP61
Cam & Packing
Leva y Empaque
Camet et garniture
*
**
RP70
RP12301
Vacuum Breaker Ball Assembly
Ball Assembly
Ensamble de Bola con Rompevacio
Ensamble de la Bola
Rotule
Rotule casse-vide
RP4993
RP11723
Seats & Springs
Zinc Weights and Screws
Asientos y Resortes
Pesas de Zinc y Tornillos
Sièges et ressort
Poids en plomb et vis
RP25
RP32544
O-Rings
Sleeve, Base & Gasket
Anillos "O"
Manja, Base y Empaque
Joints toriques
Manchon, embase et joint
RP13938
O-Ring
Anillo "O"
RP32522
Joint torique
Clip / Presilla / Agrafe
**
RP12302
Check Valve Assembly
RP32527
Ensamble de la
Hose Assembly
Válvula de Control
Ensamble de la Manguera
Clapet
Tuyau souple
RP5861
Coupling Nuts
Tuercas de Acoplamiento
Écrous de branchement
RP6893
Bracket
Abrazadera
Support
RP12691
Spacer
Separador
Pièce d'espacement
RP5785
Nut & Wrench
Tuerca y Llave
Écrou et clé
RP31845
Thick Deck Mounting Kit - Soap Dispenser
Herramienta para la instalación en
borde grueso - Dispensador de Jabón
Kit de montage sur surface épaisse -
distributeur de savon
RP31992
Thick Deck Mounting Kit
Herramienta para la instalación en
borde grueso
Kit de montage sur surface épaisse
3
Backflow Protection System
*
Your Delta Faucet pull-out spout incorporates a
backflow protection system that has been tested to be
in compliance with ASME A112.18.3, CSA B125 and
ASME A112.18.1. It incorporates two certified check
valves in series, which operate independently and are
integral, non-serviceable parts of the wand assembly.
**
Alternate Backflow Protection System
If your local plumbing code requires faucets with pull-out
spouts to include an atmospheric vacuum breaker, the
RP70 standard ball that is installed in the fitting, as
shipped, MUST be replaced with RP12301 (vacuum
breaker ball) and hot & cold inlet checks (RP12302) must
be installed.
*
Sistema de protección contra el contraflujo
Su llave de agua tipo deslizable Delta tiene un sistema de
protección contra el contraflujo, incorporado, que ha sido
probado para cumplir con los requisitos de ASME
A112.18.3, CSA B125 y ASME A112.18.1. Este
incorpora en la pieza de mano dos válvulas de retención
o checadoras certificadas en una serie, las cuales
operan independientemente y son piezas integrantes
que no requieren servicio.
**
El Sistema Alterno de Protección del Contraflujo
Si los códigos de su plomería local requieren que las
llaves de agua con el tubo de salida de agua deslizable
incluyan un rompedor de vacío atmosférico, la bola RP70
estándar que se instala en el mecanismo, como enviada,
DEBE ser reemplazada por la pieza RP12301 (bola
rompedora de vacío) y se deben instalar los topes de
agua caliente y fría (RP12302).
*
Dispositif anti-siphonnnage
Le bec rétractable de votre robinet Delta comporte un
dispositif anti-siphonnage qui a été éprouvé et qui est
conforme aux normes ASME A112.18.3, CSA B125 et
ASME A112.18.1. Ce dispositif se compose de deux
clapets indépendants homologués, montés en série dans
le tube rigide, qui sont non réparables.
**
Dispositif anti-siphonnage différent
Si le code de plomberie de votre localité stipule que les
robinets à bec rétractable doivent être munis d'un
brise-vide, la bille standard RP70, dont a été muni votre
robinet à l'usine, DOIT être remplacée par la bille
brise-vide RP12301 et les clapets de non-retour d'eau
froide et d'eau chaude (RP12302) doivent être installés.
NOTE: A small amount of water may run out the spout or drip
for a very short period after the faucet is shut off. This is a
natural occurrence caused by the long flexible hose.
NOTA: Es posible que una cantidad pequena de agua pase o
gotee del tubo de salida por unos momentos despues de
cerrar la llave. Esto es una consecuencia normal del uso de
manguera flexible larga.
NOTE: Une petite qualité de l'eau peut d´goutter du bec du
robinet peu de temps après qu'il a été fermé. Cela est normal
en raison de la longueur du tuyau souple.
MAINTENANCE
If faucet leaks from under handle:
DO NOT tighten the cap assembly. Remove
handle and tighten adjusting ring (1).
If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Replace Appropriate Ball Assembly (2) and
Cam & Packing (3).
If faucet leaks from spout outlet:
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace Appropriate
Ball Assembly (2) and Seats & Springs (4).
If faucet leaks from base of valve:
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove sleeve (5) and
replace valve O-Rings (6).
If faucet exhibits very low flow
A. Remove and clean aerator (7), or
B. Unscrew hose from wand and clean debris from
screen (the screen is located just inside the wand) (8).
IMPORTANT: Reinstall screen to the wand (failure to
1/8" (3.18mm)
reinstall the screen could damage internal parts), or
1/8 po (3.18mm)
C. SHUT OFF WATER SUPPLIES—Clean Seats and
Springs (4) of any debris.
MANTENIMIENTO
Si la llave tiene filtraciones desde la parte debajo
de la manija:
NUNCA apriete el ensamble de la tapa. Quite la
manija y apriete el anillo de ajuste (1).
Si la filtración persiste–CIERRE LOS SUMINISTROS DE
AGUA–Reemplace el ensamble de bola apropiado (2) y el
ensamble de la leva (3).
Si la llave tiene filtración por la boca del tubo de salida
de agua:
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace el
ensamble de bola apropiado (2) y los asientos y
resortes (4).
Si la llave/grifo tiene filtraciones desde la base de la
válvula:
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Quite la manga
(5) y reemplace los anillos-O de la válvula (6).
Si la llave/grifo tiene un flujo muy bajo
A. Quite y limpie el aireador (7), o
B. Destornille la manguera de la cabeza del rociador y
limpie los escombros de la rejilla (la rejilla está dentro
de la cabeza del rociador (8). IMPORTANTE: Instale
la rejilla otra vez dentro de la cabeza del rociador (si
no la reinstala pudiera dañar las partes internas), o
C. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA - Limpie los
asientos y resortes (4) de cualquier escombro.
ENTRETIEN
Le robinet fuit par le dessous de la poignée :
Ne serrez jamais l'embase. Retirez la poignée et
serrez l'anneau de réglage (1).
Si la fuite persiste : COUPEZ L'EAU. Remplacez la bille
appropriée (2) et la came et la joint (3) .
Si le robinet fuit à la sortie du bec :
COUPEZ L'EAU. Remplacez la bille appropriée (2) ainsi
que les sièges et les ressorts (4).
Si le robinet fuit par la base, faites ce qui suit :
COUPEZ L'EAU CHAUDE ET L'EAU FROIDE. Retirez le
manchon (5) et remplacez les joints toriques (6) du robinet.
Si le débit du robinet est très faible :
A. Retirez l'aérateur (7) et nettoyez-le OU
B. Dévissez le tuyau, retirez-le du bec-douchette et
nettoyez le filtre en toile métallique (à l'intérieur du
bec-douchette) (8). IMPORTANT – Remettez le
filtre en place. L'absence du filtre peut entraîner
l'endommagement des éléments internes.
C. COUPEZ L'EAU CHAUDE ET L'EAU FROIDE.
Nettoyez les sièges et les ressorts (4).
4
1
3
2
4
5
6
8
1
7
39700
Rev. C

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

476 series474476