Summary of Contents for Ergo tools Pattfield E-HW 1140
Page 1
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Hauswasserwerk Original operating instructions House Waterworks Mode d’emploi d’origine Système domestique de pompage dʼeau Originele handleiding Huiswatervoorzieningsinstallatie Istruzioni per l’uso originali Centralina idrica Original-bruksanvisning Automatiskt vattenpumpssystem Originální návod k obsluze Domácí vodárna Originálny návod na obsluhu Domáca vodáreň...
Page 2
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Page 3
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 4 1. Sicherheitshinweise Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich verantwortlich Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder dessen Kundendienst oder eine qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 5 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten Die maximale Temperatur der Förderflüssigkeit sollte Netzanschluss: 230V ~ 50 Hz im Dauerbetrieb +35°C nicht überschreiten. Mit Aufnahmeleistung: 1100 Watt dieser Pumpe dürfen keine brennbaren, gasenden oder explosiven Flüssigkeiten gefördert werden. Fördermenge max.
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 6 (Sand usw.), falls notwendig ist ein Vorfilter anzu- lagern. bringen. Bei Frostgefahr muss das Hauswasserwerk vollkommen entleert werden. Nach längeren Stillstandzeiten durch kurzes Ein- 8. Druckleitungsanschluss Aus-Schalten prüfen, ob ein einwandfreies Drehen des Rotors erfolgt. Die Druckleitung (sollte mind.
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 7 12. Störungen Kein Motoranlauf Ursachen Beheben Netzspannung fehlt Spannung überprüfen Pumpenrad blockiert-Thermowächter hat abgeschaltet Pumpe zerlegen und reinigen Pumpe saugt nicht an Ursachen Beheben Saugventil nicht im Wasser Saugventil im Wasser anbringen Pumpenraum ohne Wasser Wasser in Ansauganschluss füllen Luft in der Saugleitung Dichtigkeit der Saugleitung überprüfen...
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 8 1. Safety information waterworks (230 V AC). Never lift, transport or fasten the house waterworks by its power cable. Make sure that the electric plug connections are positioned where they are safe from flooding and protected from moisture.
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 9 streams, rain barrels, rainwater cisterns and 7. Fitting a suction pipe wells. Supplying water to the house. No matter whether the suction line is a hose or tube, it should have a minimum diameter of 1 Pumped media inch.
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 10 The pump switches off when the switch-off pressure (3 bar) is reached. The pump switches on automatically when water is consumed and the pressure drops (switch-on pressure approx. 1.5 bar). 10. Maintenance instructions The house waterworks requires by and large no maintenance.
Page 11
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 11 12. Faults Motor fails to start up Causes Remedies No mains voltage Check voltage Pump rotor blocked -thermostat switched off Dismantle and clean pump No intake Causes Remedies Intake valve not in water Immerse intake valve in water Pump chamber without water connection Fill water into intake Air in intake line air-tight...
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 12 1. Consignes de sécurité appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne qualifiée afin dʼéviter tout risque. La tension alternative de 230 V indiquée sur la plaque signalétique du système domestique de pompage dʼeau doit correspondre à...
Page 13
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 13 3. Utilisation conforme à lʼaffectation 5. Caractéristiques techniques: La température maximale du fluide refoulé ne devrait Branchement secteur: 230 V ~ 50 Hz pas dépasser +35°C en service continu. Il est interdit Puissance absorbée: 1100 Watt de refouler avec cette pompe des liquides inflammables, gaseux ou explosifs.
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 14 une marche à sec. 10. Consignes dʼentretien Une conduite non étanche empèche lʼaspiration dʼeau à cause de lʼaspiration dʼair. Le système domestique de pompage dʼeau est Evitez lʼaspiration de corps étrangers (sable largement exempt dʼentretien. Pour assurer une etc.);...
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 15 12. Défaillances Pas de démarrage Causes Dépannage Pas de tension du réseau Vérifier la tension Roue à aubes est bloquée -Thermostat sʼest arrêté Démonter la pompe et la nettoyer Pompe nʼaspire pas Causes Dépannage Soupape dʼaspiration nʼest pas dans lʼeau Immerger la soupape dʼaspiration Corps de pompe sans eau...
Page 16
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 16 1. Veiligheidsvoorschriften U bent verantwoordelijk voor de veiligheid binnen het werkgebied. Als de netaansluitkabel van dit gereedschap wordt beschadigd, dient deze door de fabrikant of door zijn klantendienst of een overeenkomstig gekwalificeerde persoon te worden vervangen om te voorkomen dat iemand in gevaar wordt gebracht.
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 17 3. Gebruiksdoeleinde 5. Technische gegevens: De maximumtemperatuur van de overgebrachte Netaansluiting: 230 V ~ 50 Hz vloeistof mag +35°C niet overschrijden als de Opgenomen vermogen: 1100 Watt installatie voortdurend in werking is. Met deze pomp mogen geen brandbare, gas ontwikkelende of Wateropbrengst max.
Page 18
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 18 van het water door lucht te trekken. huiswatervoorzieningsinstallatie worden Voorkom het aanzuigen van vreemde onderbroken. Trek daarvoor de netstekker voorwerpen (zand etc.); indien nodig, breng een van de pomp uit het stopcontact. voorfilter aan. Als de pomp vrij lang niet wordt gebruikt of over de winter wordt opgeborgen, moet ze grondig met water worden doorgespoeld, helemaal...
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 19 12. Storingen Motor start niet Oorzaken Verhelpen Geen netspanning Spanning controleren Pompwiel zit vast - motor werd door zijn Pomp uit elkaar halen en schoonmaken veiligheidsschakelaar uitgeschakeld Pomp zuigt niet aan Oorzaken Verhelpen Zuigklep niet in het water Zuigklep voldoende onderdompelen Pompkamer zonder water Water in de aanzuigaansluiting vullen...
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 20 1. Avvertenze di sicurezza apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona qualificata al fine di evitare pericoli. La tensione alternata di 230 V indicata sulla targhetta della centralina idrica deve corrispondere alla tensione di rete esistente.
Page 21
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 21 3. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche: La temperatura massima del liquido convogliato non Presa di rete: 230V ~ 50 Hz deve superare i + 35 °C in esercizio continuo. Con Potenza assorbita: 1100 Watt questa pompa non devono venire convogliati liquidi infiammabili, gassosi o esplosivi.
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 22 nessuna pressione meccanica sulla pompa. 10. Avvertenze di manutenzione La valvola aspirante deve immersa nellʼacqua ad una profondità tale da evitare un funzionamento La centralina idrica non richiede quasi nessuna a secco in caso di abbassamento del livello manutenzione.
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 23 12. Anomalie Il motore non si accende Cause Rimedi manca la tensione di rete controllare la tensione ruota della pompa bloccata - è intervenuto smontare e pulire la pompa lʼinterruttore automatico La pompa non aspira Cause Rimedi valvola di aspirazione fuori dallʼacqua...
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 24 1. Säkerhetsanvisningar personskador. Spänningsvärdet 230 Volt som anges på vattenpumpssystemets typskylt måste stämma överens med den föreliggande nätspänningen. Använd aldrig kabeln till att lyfta, transportera eller fästa vattenpumpssystemet. Försäkra dig om att de elektriska stickkontakterna ligger översvämningssäkert och är skyddade mot fuktighet.
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 25 För drift av vattenspridare 6. Elanslutning Med förfilter för vattenavtappning från dammar, bäckar, regntunnor, regnvatten-cisterner och Anslut pumpen till ett jordat uttag 230 V ~ 50 Hz. brunnar Säkring minst 10 Ampere. För hushållsanvändning Motorn skyddas mot överbelastning eller blockering med en integrerad temperaturvakt.
Page 26
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 26 9. Driftstart 11. Byte av nätledning Ställ vattenpumpssystemet på ett fast, jämnt och Observera: kontakten mellan apparaten och vågrätt underlag. einätet bör avbrytas! Ställ pumpen på en jämn och stabil plats. Om kraftledningen är defekt, får ingen annan Montera pumpen säkert med skruvar som passar än en elektriker byta ut den.
Page 27
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 27 12. Störningar Motorn startar inte Orsaker Åtgärder Nätspänning saknas Kontrollera spänningen Pumphjulet är blockerat - termovakten Tag isär pumpen och rengör därefterhar kopplat ifrån Pumpen suger inte in vatten Orsaker Åtgärder Sugventilen ligger inte i vattnet Lägg ner sugventilen i vattnet Inget vatten i pumpkammaren Fyll på...
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 28 1. Bezpečnostní pokyny Na typovém štítku domácí vodárny uvedené napětí 230 V střídavého napětí musí odpovídat napětí, které je k dispozici. Domácí vodárnu nikdy nezvedat, transportovat nebo upevňovat za síťový kabel. Zajistěte, aby elektrické konektory ležely v oblasti chráněné...
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 29 S předsazeným filtrem k čerpání vody z rybníků, 6. Elektrické připojení potoků, nádrží a cisteren s dešťovou vodou a ze studni Elektrické připojení se provádí na zásuvku s K zásobování domácí vodou ochranným kontaktem 230 V ~ 50 Hz. Pojistka minimálně...
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 30 9. Uvedení do provozu 11. Výměna síťového vedení Domácí vodárnu postavit na pevné, rovné a Pozor, přístroj odpojit od sítě! vodorovné stanoviště. Při defektním síťovém vedení smí být toto Čerpadlo postavit na rovné, pevné místo. vyměněno pouze elektroodborníkem.
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 31 12. Poruchy Motor nenaskočí Příčiny Odstranění chybí síťové napětí napětí překontrolovat kolo čerpadla blokuje - teplotní čidlo vypnulo čerpadlo rozložit a vyčistit Čerpadlo nenasává Příčiny Odstranění sací ventil není ve vodě sací ventil dát do vody prostor čerpadla bez vody doplnit vodu v sací...
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 32 1. Bezpečnostné predpisy oblasti prístroja. Ak dôjde k poškodeniu elektrického prípojného vedenia, je potrebné ho vymeniť u výrobcu alebo v jeho zákazníckom servise, prípadne u kvalifikovanej osoby, v záujme zabrániť prípadným ohrozeniam. Napätie uvedené na typovom štítku domácej vodárne ako 230 voltov striedavého napätia sa musí...
Page 33
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 33 3. Správne použitie prístroja 5. Technické údaje Maximálna teplota prepravovanej tekutiny by nemala Sieťové pripojenie: 230 V ~ 50 Hz pri trvalej prevádzke prekročiť +35 °C. Príkon 1100 Watt Pomocou tohto čerpadla nesmú byť prečerpávané žiadne horľavé, plynné...
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 34 nasávaniu vzduchu správnemu odsávaniu vody. prepláchnuť vodou, kompletne vyprázdniť Zabráňte nasávaniu cudzích telies (piesok atd’.), a skladovať v suchu. ak uznáte za vhodné, použite predradený filter. Pri nebezpečí mrazu je potrebné domácu vodáreň úplne vyprázdniť. Pri dlhšej dobe nečinnosti prístroja je potrebné...
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 35 12. Poruchy Motor sa nerozbieha Príčiny Náprava Chýba elektrické napätie: Skontrolovať napätie Koleso čerpadla je blokované - tepelný snímač sa vypol Rozložiť a vyčistiť čerpadlo Čerpadlo nenasáva Príčiny Náprava Odsávací ventil nie je vo vode Ponoriť...
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 36 1. Indicaţii de siguranţă acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta trebuie înlocuit de către producător sau de servicul său pentru clienţi sau de o persoană cu calificare similară. Tensiunea indicatå pe plåcuøa cu tipul instalaøiei de apå...
Page 37
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 37 3. Utilizarea conform scopului 5. Date thnice: Temperatura maximå a lichidului de transportat nu Racordul la reţea: 230 V~ 50 Hz are voie så depåμeascå la funcøionarea de duratå Consumul de putere : 1100 Watt 35°C.
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 38 aspiraøia apei datoritå aspiraøiei aerului. scos μtecherul pompei din prizå. Evitaøi aspiraøia corpurilor stråine (nisip μ.a.m.d.), Înaintea unei neutilizåri îndelungate a pompei dacå este necesar se va instala un prefiltru. sau peste iarnå, pompa se va spåla bine cu apå, se va goli complet μi se va depozita într-un loc uscat.
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 39 12. Deranjamente Motorul nu porneşte Cauzele Remedierea Nu există tensiune de reţea Se verifică tensiunea Rotorul pompei blocat – senzorul termic s-a decuplat Se desface pompa şi se curăţă Pompa nu aspiră Cauzele Remedierea Ventilul de sucţiune nu este în apă...
Page 40
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 40 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. t explains the following conformity according to EU e декларира...
Page 41
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 41 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 42
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 42 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 43
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 43 W Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad. Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí...
Page 44
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 44 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 45
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 45...
Page 46
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 46...
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 47 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 48 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 49
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 49 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn onderhevig aan strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs of tot de dichtstbijzijnde desbetreffende bouwmarkt te wenden.
Page 50
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 50 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
Page 51
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 51 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 52 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
Page 53
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 53 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste alebo na najbližší...
Page 54
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 54 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie sau celui mai apropiat magazin de specialitate responsabil.
Page 55
Anleitung_E_HW_1140_SPK7:_ 24.11.2009 10:44 Uhr Seite 55 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
Need help?
Do you have a question about the Pattfield E-HW 1140 and is the answer not in the manual?
Questions and answers