Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DOMENA Xecutive 1

  • Page 2: Table Of Contents

    FRANÇAIS NEEDERLANDS DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS CONSEILS IMPORTANTS BELANGRIJKE AANWIJZINGEN WICHTIGE SICHERHEITS- IMPORTANT ADVICE AVISO IMPORTANTE REGRAS DE SEGURANÇA DESCRIPTION BRESCHRIJVING HINWEISE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN IMPORTANTES PRECAUTIONS D’EMPLOI VOORZORGSMAATREGELEN WICHTIGE TEILE PRECAUTIONS PRECAUCIONES DESCRIÇÃO INSTALLATION DU GUIDE INSTALLATIE VAN DE RATSCHLÄGE INSTALLING THE FLEX HOLDER 21 INSTALACIÓN DE LA GUÍA DEL PRECAUÇÕES...
  • Page 3: Conseils Importants

    CONSEILS IMPORTANTS BELANGRIJKE AANWIJZINGEN Lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions élémentaires sont à prendre, Bij gebruik van het apparaat zijn een aantal voorz o rg s m a a t regelen in acht te nemen : comme indiqué ci-dessous : –...
  • Page 4: Description

    DESCRIPTION BRESCHRIJVING Centrale vapeur Stoomcentrale 1. Tableau de bord 1. Bedieningspaneel 2. Logement du générateur de vapeur 2. Behuizing van de stoomgenerator 3. Réservoir d'eau amovible 3. Uitneembaar waterreservoir 4. Plaque repose-fer amovible (marqué 4. Verwijderbare rustplaat voor het SIT-CD) strijkijzer (aangeduid met SIT-CD) 5.
  • Page 5: Precautions D'emploi

    PRECAUTIONS D’EMPLOI VOORZORGSMAATREGELEN A. Zet het apparaat op een harde (niet soepele) ondergrond. Let A. Posez le boîtier du générateur sur une surface rigide et stable. erop dat er lucht voor ventilatie onder het apparaat kan en zorg L'air doit circuler librement sous l'appareil pour lui assurer une ervoor dat het apparaat stabiel geplaatst is.
  • Page 6: Connection

    CONNECTION AANSLUITING Branchez le connecteur dans la prise de la centrale vapeur Druk de aansluitstekker op het contact in de stoomcentrale tot u jusqu’au clic. Assurez-vous du verrouillage en tirant le connecteur. een klik hoort. Controleer of hij goed is aangesloten door even aan de stekker te trekken.
  • Page 7: Type D'eaux A Utiliser

    TYPE D’EAUX A UTILISER TE GEBRUIKEN WATER Eaux acceptées : l'eau du robinet, l'eau déminéralisée ou distillée du Toegestaan: k r a a n w a t e r, gedemineraliseerd of gedestilleerd water uit de c o m m e rce, l'eau du sèche-linge à condenseur à condition de la filtrer (filtre à café). winkel, water uit de wasdroger met condensator, mits dit gefilterd is Eaux non autorisées : l'eau de pluie, l'eau de récupération du ( k o f f i e f i l t e r ) .
  • Page 8: Reglage Du Thermostat

    REGLAGE DU THERMOSTAT INSTELLING VAN DE THERMOSTAAT • Réglez le bouton du thermostat du fer selon la nature de votre linge. • Regel de thermstaat naargelang het te strijken wasgoed. ●● - • Pour l'utilisation de la vapeur, le thermostat du fer doit se trouver •...
  • Page 9: Bruit De L'appareil

    410 057. Ces cassettes anticalcaires artikelreferentienummer van de antikalk-cassettes het sous blister sont disponibles chez votre revendeur ou nummer 410 057. De antikalk-casettes onder dans les centres agrées DOMENA. blistervorm zijn bij uw detailhandelaar verkrijgbaar. - 9 -...
  • Page 10: Tableau De Bord

    TABLEAU DE BORD BEDIENINGSPANEEL 1. Waaktoestans en Aan- / Uitknop 1. Bouton Mise en veille/Mise en route 2. Keuezeknop voor het stoomdebiet 2. Bouton de sélection du débit vapeur 3. Keuzeknop Auto-Stop 3. Bouton de sélection de l’Auto-Stop 5. Controlelichtjes voor het selecteerde stoomdebiet en 5.
  • Page 11: Processus De Chauffe

    PROCESSUS DE CHAUFFE VERWARMINGSPROCES Le témoin de chauffe du générateur s’éteint après environ Het controlelichtje voor het opwarmen van de generator gaat na 2 minutes pour indiquer que le générateur est prêt à émettre de ongeveer 2 minuten uit om aan te geven dat de generator klaar la vapeur.
  • Page 12: Auto-Stop

    AUTO-STOP AUTO-STOP Système de sécurité électronique Elektronisch veiligheidssysteem En cas d’oubli du fer à repasser en chauffe ou si vous n’appuyez pas sur la Wanneer u het strijkijzer vergeet of niet op de stoomknop drukt, schakelt het gâchette de commande vapeur pendant 20 minutes, le système de sécurité stoppe veiligheidssysteem automatisch de stroomtoevoer van het apparaat uit.
  • Page 13: Emc Contrôle Électronique Des Minéraux

    EMC Contrôle électronique des minéraux EMC Electronische Mineraal Controlle Le système électronique EMC contrôle l’efficacité de la cassette Het electrische EMC-systeem controleert de werkzaamheid a n t i c a l c a i re en mesurant en permanence l’absence de van de ontkalkings-cassette door voortdurend het gefiltreerde minéraux dans l’eau filtrée par la cassette.
  • Page 14: Tableau De Bord

    TABLEAU DE BORD BEDIENINGSPANEEL 1. Waaktoestans en Aan- / Uitknop 1. Bouton Mise en veille/Mise en route 2. Keuezeknop voor het stoomdebiet 2. Bouton de sélection du débit vapeur 3. Keuzeknop Auto-Stop 3. Bouton de sélection de l’Auto-Stop 4. Controlelichtjes voor het vervangen van de cassette 4.
  • Page 15: Processus De Chauffe

    PROCESSUS DE CHAUFFE VERWARMINGSPROCES La progression de la chauffe est indiquée par 6 voyants rouges Aan de hand van 6 rode controlelichtjes, die 2 per 2 progressief qui s’allument progressivement 2 par 2. oplichten, kan u nagaan in welke fase van verwarmingsproces het toestel zich bevindt.
  • Page 16: Auto-Stop

    AUTO-STOP AUTO-STOP Système de sécurité électronique Elektronisch veiligheidssysteem En cas d’oubli du fer à repasser en chauffe ou si vous n’appuyez pas sur la Wanneer u het strijkijzer vergeet of niet op de stoomknop drukt, schalkelt het gâchette de commande vapeur, le système de sécurité stoppe automatiquement la veiligheidssysteem automatisch de stroomtoevoer van het apparaat chauffe de l’appareil.
  • Page 17: Emc Contrôle Électronique Des Minéraux

    EMC Contrôle électronique des minéraux EMC Electronische Mineeral Controlle Le système électronique EMC contrôle l’efficacité de la cassette Het electrische EMC-systeem controleert de werkzaamheid a n t i c a l c a i re en mesurant en permanence l’absence de van de ontkalkings-cassette door voortdurend het gefiltreerde minéraux dans l’eau filtrée par la cassette.
  • Page 18: Entretien De La Semelle Du Fer

    ENTRETIEN DE LA SEMELLE DU FER ONDERHOUDEN VAN DE ZOOLPLAAT Les apprêts se trouvant dans les tissus, les résidus des produits de nettoyage, les Stofdeeltjes, resten van schoonmaakmiddelen en stukjes draad kunnen zich particules de fil, peuvent à l'usage se déposer sur la semelle du fer. Si nécessaire, tijdens het gebruik afzetten op de zoolplaat.
  • Page 19: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE IMPORTANT ADVICE Beim Gebrauch des Bügelsystems sollten folgende Sicherh e i t s v o r k e h ru n g e n When using the machine, the following elementary precautions should be taken : beachtet werden : –...
  • Page 20: Wichtige Teile

    WICHTIGE TEILE DESCRIPTION Dampfstation Steam generator 1. Tastatur 1. Control panel 2. Gehäuse des Dampfgenerators 2. Steam generator housing 3. Abnehmbarer Wassertank 3. Removable water tank 4. Abnehmbare Bügeleisen-Abstellplatte 4. Iron/steam hose (gekennzeichnet SIT-CD) 5. Control panel protection bar 5. Schutzleiste für die Tastatur 6.
  • Page 21: Ratschläge

    RATSCHLÄGE PRECAUTIONS A. Während des Bügelns Gerät auf eine feste Unterlage stellen, A. Place the machine on a hard surface (i.e. not flexible). Air must damit eine ausreichende Luftzirkulation unter dem Gerät be able to circulate freely underneath the machine to ensure möglich ist.
  • Page 22: Anschluss

    ANSCHLUSS CONNECTING THE UNIT Stecken Sie den Verbindungsstecker des Bügeleisens in die dafür Plug the hose connector into the steam generator. Listen for a vorgesehen Öffnung an der Dampfstation an und lassen Sie ihn click. Check the connection by pulling lightly on the connector. einrasten.
  • Page 23: Wasserqualität

    WASSERQUALITÄT TYPES OF WATER Verwendet werden darf: Leitungswasser, destilliertes Wasser für You can use : Tap water, distilled water for irons, water produced by a Bügelgeräte oder eine Mischung daraus. condenser tumble drier provided that it is filtered (through a coffee filter). Nicht verwendet werden darf: Regenwasser, Kondenswasser von Do not use : Rain water, water from the fridge, water from any Wäschetrockner, Abtauwasser vom Kühlschrank oder ähnlichen Geräten,...
  • Page 24: Einstellung Der Thermostatscheibe

    EINSTELLUNG DER THERMOSTATSCHEIBE THERMOSTAT ADJUSTMENT • Mit dem Thermostat-Regler die für die Bügelwäsche geeignete • Adjust the thermostat of the iron according to the fabric. Temperatur einstellen. • To use steam please ensure that the thermostat dial is set within ●●...
  • Page 25: Geräusche

    GERÄUSCHE NOISE Um eine gleichmäßige Dampfleistung zu gewährleisten, ist Ihr Bügelgerät mit To ensure regular steam output performance, your unit is equipped with a pump einer Pumpe ausgestattet. Diese macht sich bemerkbar, sobald Sie die Dampftaste which is activated each time the steam trigger is pressed. It is louder when: des Bügeleisens drücken.
  • Page 26: Tastatur

    TASTATUR CONTROL PANEL 1. On/Off switch 1 Ein-/Ausschalter 2. Steam output selection button 2. Taste zur Auswahl der Dampfmenge 3. Auto-Stop selection button 3. Taste zur Programmierung des Auto-Stops 5. Steam output selection and cartridge change indicator- 5. Kontrollleuchten für die ausgewählte Dampfmenge und für das Austauschen der Kalkfilter-Kartusche light 6.
  • Page 27: Aufheizphase

    AUFHEIZPHASE HEATING PROCESS Die Kontrollleuchte für das Aufheizen des Generators erlischt The steam generator heating indicator light switches off after about nach ungefähr 2 Minuten, um anzuzeigen, dass der Generator 2 minutes and indicates that the steam generator is ready to für die Dampferzeugung bereit ist.
  • Page 28: Auto-Stop

    AUTO-STOP AUTO-STOP System mit elektronischer Sicherheit Electronic safety system Wenn das Bügeleisen längere Zeit nicht benutzt worden ist oder wenn Sie die If you forget about the iron or if you don’t press the steam button, after a certain Dampftaste längere Zeit nicht gedrückt haben, schaltet die Sicherheitsvorrichtung period the safety system automatically cuts the power supply to the appliance die elektrische Stromversorgung des Geräts automatisch ab.
  • Page 29: Emc Electronic Mineral Control

    EMC Electronic Mineral Control EMC Electronic Mineral Control Das elektronische EMC-System kontrolliert den Zustand der The electronic EMC system measures the efficiency of the anti- K a l k f i l t e r- K a rtusche, indem es fortlaufend die Anteile an scale cartridge by constantly monitoring the mineral content of Mineral-Elementen in dem mit der Kartusche gefilterten Wasser the filtered water.
  • Page 30: Tastatur

    TASTATUR CONTROL PANEL 1. On/Off switch 1. Ein-/Ausschalter 2. Steam output selection button 2. Taste zur Auswahl der Dampfmenge 3. Auto-Stop selection button 3. Taste zur Programmierung des Auto-Stops 4. Cartridge change indicator-light 4. Kontrollleuchten für das Austauschen der Kalkfilter- Kartusche 5.
  • Page 31: Aufheizphase

    AUFHEIZPHASE HEATING PROCESS Während der Aufheizphase kann mittels 6 roter Kontrollleuchten, The heating up progress is indicated by 6 red indicator lights die stufenweise und paarweise aufleuchten, mitverfolgt werden, which switch on progressively, 2 by 2. wie heiß der Dampfgenerator bereits ist. •...
  • Page 32: Auto-Stop

    AUTO-STOP AUTO-STOP System mit elektronischer Sicherheit Elektronisch veilig-heidssysteem Wenn das Bügeleisen längere Zeit nicht benutzt worden ist oder wenn Sie die Wanneer u het strijkijzer vergeet of niet op de stoomknop drukt, schalkelt het Dampftaste längere Zeit nicht gedrückt haben, schaltet die Sicherheitsvorrichtung veiligheidssysteem automatisch de stroomtoevoer van het apparaat die elektrische Stromversorgung des Geräts automatisch ab.
  • Page 33: Emc Electronic Mineral Control

    EMC Electronic Mineral Control EMC Electronic Mineral Control Das elektronische EMC-System kontrolliert den Zustand der The electronic EMC system measures the efficiency of the anti- K a l k f i l t e r- K a rtusche, indem es fortlaufend die Anteile an scale cartridge by constantly monitoring the mineral content of Mineral-Elementen in dem mit der Kartusche gefilterten Wasser the filtered water.
  • Page 34: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG MAINTENANCE Die Bügeleisensohle kann durch Waschmittelrückstände, durch die Appretur der Substances contained in fabrics such as cleaning product residues and thread Stoffe und Fasern verunreinigt werden und gleitet dann nicht mehr leicht über den particles may eventually stain the iron soleplate. So if necessary, after ironing rub Stoff.
  • Page 35: Aviso Importante

    AVISO IMPORTANTE REGRAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Cuando utilice el equipo debe tener en consideración : Ao utilizar a seu ferro de passar, deve seguir algumas regras básicas de segurança, das quais destacamos as seguintes : – Antes de conectar el aparato a la red, comprobar que el voltaje es el correcto. –...
  • Page 36: Descripción

    DESCRIPCIÓN DESCRIÇÃO Central de vapor Central de vapor 1. Tablero de instrumentos 1. Painel de comando 2. Asiento del generador de vapor 2. Compartimento do generador de 3. Depósito de agua extraíble vapor 4. Apoya-planchas desmontable (donde 3. Reservatório de água amovível esté...
  • Page 37: Precauciones

    PRECAUCIONES PRECAUÇÕES A. Situe el equipo sobre una superficie rígida. No trabajar en A. Colocar o ferro numa superficie rigida. O ar deve circular recintos cerrados sin ventilación. livremente no aparelho para um bom funcionamento. B. Si trabaja sobre una tabla de planchar de madera, presérvela B.
  • Page 38: Conexión

    CONEXIÓN LIGAÇÃO Enchufe el conector en la central hasta que se oiga un clic. Tire Ligue o conector na tomada da central de vapor até ouvir um del conector para asegurarse de que esté bloqueado. click. Verifique que bloqueou correctamente puxando o conector. Para desconectar la plancha, desenchufe primero el aparato, Para desligar o ferro, desligue o aparelho luego presione la tecla del conector y retírelo.
  • Page 39: Clase De Agua

    CLASE DE AGUA ESCOLHA DO TIPO DE ÁGUA Se puede utilizar: agua del grifo, agua desmineralizada, agua de la É possível pôr : água da torneira, água desmineralizada ou água secadora con condensador si se filtra (filtro de café). destilada encontrada nas lojas, água do secador de roupa com No se puede utilizar: agua de lluvia, agua de recuperación del condensador se se filtrar (com filtro de café).
  • Page 40: Posición Del Termostato

    POSICIÓN DEL TERMOSTATO REGULAÇÃO DO TERMOSTATO • Ajuste el termostato según el tipo de tejido a planchar. • Regular o botão do termostato de acordo com o tecido a passar. ●●-●●● • Para usar el vapor, ajuste el termostato entre •...
  • Page 41: Ruido Del Aparato

    RUIDO DEL APARATO RUÍDO DO APARELHO Para que la eficacia del caudal de vapor sea regular, el aparato Para assegurar as performances regulares em débito do vapor, o de planchado está equipado con una bomba. Ésta se manifestará seu ferro é equipado de uma bomba. Manifesta-se logo que en cuanto presione el botón de mando del vapor de la plancha.
  • Page 42: Tablero De Instrumentos

    TABLERO DE INSTRUMENTOS PAINEL DE COMANDO 1. Botão ligar/desligar 1. Interruptor Encendido/Apagado 2. Botão selectivo do débito do vapor 2. Botón selector del caudal de vapor 3. Botão selectivo do Auto-Stop 3. Botón selector del apagado automático (Auto Stop) 5. Indicadores luminosos do débito de vapor 5.
  • Page 43: Proceso De Caldeo

    PROCESO DE CALDEO PROCESSO DE AQUECIMENTO El testigo del caldeo del generador se apaga después de O indicador luminoso de aquecimento do generador apaga-se aproximadamente dos minutos para indicar que el generador após cerca de 2 minutos para indicar que o generador está está...
  • Page 44: Auto-Stop

    AUTO-STOP AUTO-STOP Sistema electrónico de seguridad Sistema de segurança electrónica En caso de olvido de plancha encendida, o si no se pulsa sobre el mando de Se esquecer o ferro ou se não carregar no gatilho de comando vapor, o sistema vapor, el sistema de seguridad desconecta automáticamente el caldeo del de segurança parará...
  • Page 45: Control Electrónico De Minerales Emc

    Control electrónico de minerales EMC EMC : Controle electrónico de minerais El sistema electrónico EMC controla la eficacia de la casete O sistema electrónico EMC verifica a eficácia do depósito desmineralizadora al medir permanentemente la ausencia de descalcificador medindo continuamente a ausência dos minerales en el agua filtrada.
  • Page 46: Tablero De Instrumentos

    TABLERO DE INSTRUMENTOS PAINEL DE COMANDO 1. Botão ligar/desligas 1 . I n t e rruptor Encendido/Apagado 2. Botão selectivo do débito do vapor 2 . Botón selector del caudal de vapor 3. Botão selectivo do Auto-Stop 3 . Botón selector del apagado automático (Auto Stop) 4.
  • Page 47: Proceso De Caldeo

    PROCESO DE CALDEO PROCESSO DE AQUECIMENTO La progresión del caldeo está indicada por seis indicadores rojos A progressão do aquecimento é indicado por 6 indicadores que se encienden progresivamente de dos en dos. luminosos vermelhos que se acendem progressivamente 2 a 2. •...
  • Page 48: Auto-Stop

    AUTO-STOP AUTO-STOP Sistema electrónico de seguridad Sistema de segurança electrónica En caso de olvido de plancha encendida, o si no se pulsa sobre el mando de Se esquecer o ferro ou se não carregar no gatilho de comando vapor, o sistema vapor, el sistema de seguridad desconecta automáticamente el caldeo del de segurança parará...
  • Page 49: Control Electrónico De Minerales Emc

    Control electrónico de minerales EMC EMC : Controle electrónico de minerais El sistema electrónico EMC controla la eficacia de la casete O sistema electrónico EMC verifica a eficácia do depósito desmineralizadora al medir permanentemente la ausencia de descalcificador medindo continuamente a ausência dos minerales en el agua filtrada.
  • Page 50: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MANTIMENTO Los aprestos de las telas, los residuos de los productos de lavado, las partículas Os produtos encontrados nos tecidos com preparo, os resíduos dos produtos de de hilo pueden irse depositando en la suela de la plancha. Frótela con un paño limpeza, as partículas de fios, podem com o tempo, depositar-se na sola do ferro.
  • Page 51 Protection de l’environnement Umweltschutz FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH Ihr elektrisches Gerät enthält zahlreiche re c y c e l f ä h i g e Environmental Protection Vo t re appareil électrique comporte de nombreux éléments Komponenten. recyclables. Your electrical device comprises numerous D u rch das Ablagern dieser Teile in der Natur kann der Le rejet de ces éléments dans la nature peut entraîner des effets recyclable elements.
  • Page 52 Service Consommateurs France 500 460 441 - Printed in France - 414 418 251 00016 RCS MULHOUSE...

This manual is also suitable for:

Xecutive 2Xecutive 3Xecutive 4

Table of Contents