Page 7
Quando si utilizza l apparecchiatura, devono sempre essere seguite le seguenti precauzioni di sicurezza: 1. Leggere tutte le istruzioni. 2. Fare attenzione a non toccare parti caldi che potrebbero causare ustioni in caso di contatto. 3. NON utilizzare l apparecchiatura se il cavo di alimentazione danneggiato o se l apparecchiatura caduta o danneggiata farla controllare prima di utilizzarla da un tecnico qualificato.
Page 8
Ogni manomissione o modifica dell apparecchiatura non preventivamente autorizzate dal costruttore sollevano quest ultimo da danni derivati o riferibili agli atti suddetti. La rimozione o manomissione dei dispositivi di sicurezza comporta una violazione delle norme sulla sicurezza. Il ponte dotato di un sistema operativo del tipo uomo presente : le operazioni di salita o di discesa, sono immediatamente interrotte al rilascio del comando.
Page 12
"CAUTION" "DO NOT USE BELOW GARAGE FLOOR OR Duty cycle 220/1/60 GRADE LEVEL" "Risk Of Electric Shock, Do Not Remove Cover (Or Back). No user Serviceable Parts Inside. Refer "NE PAS EMPLOYER AU DESSOUS DU SOL 100 sec ON / 900 sec OFF DU GARAGE OU BIEN DE LA SURFACE DE Servicing o Qualified Service TRAVAIL"...
Page 14
RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG REPARTITION DE CHARGE REPARTICION DE LA CARGA P1(P2) Q=P1+P2 inch 8000 16000 8000 8200 16400 8200 P2(P1) 8500 8500 17000 18000 9000 9000...
6. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Per l’installazione del sollevatore seguire quanto indicato di seguito oppure quanto riportato nel documento ANSI/ALI ALIS “American National Standard for Automotive Lifts - Safety Requirements for Installation and Service”. 6.1 CARATTERISTICHE DELLA PAVIMENTAZIONE E DEI TASSELLI PER IL FISSAGGIO A TERRA DEL SOLLEVATORE Il sollevatore deve essere installato su pavimento piano e orizzontale in grado di reggere i CARICHI TRASMESSI AL PIANO D’APPOGGIO (vedi fig.1).
Page 32
Flex-Hose 14” 5/16 (7,5 X 360mm) Fune-Rope...
Page 33
n° 2 Golfari/Eyebolt solo per sollevamento only for lifting n° 4 viti/Screw A = 5016 mm 197”1/2 H = vedi/see layout B = 4816 mm 189”1/2 H = vedi/see layout C = 4616 mm 181”1/2 n° 2 Golfari/Eyebolt n° 4 viti/Screw solo per sollevamento only for lifting Flex-Hose...
Page 34
soffitto 3128 (123 1/8") 2838 (111 3/4") 4500 (15 ft) n° 2 viti/Screw Ripetere tutte le operazioni descrit- te nelle Fig. da 1 a 4 per il montaggio della colonna lato opposto. (5 kgm) 450 Pound x in...
Page 41
LINEA LINEA ROSSO BIANCO ROSSO BIANCO AZZURRO AZZURRO ROSSO ROSSO BIANCO BIANCO AZZURRO AZZURRO TENSIONE MAGGIORE TENSIONE MAGGIORE HIGHER VOLTAGE HIGHER VOLTAGE LINEA ROSSO ROSSO NERO NERO VERDE VERDE TENSIONE MAGGIORE HIGHER VOLTAGE LINEA NERO ROSSO...
Page 79
"CAUTION" "DO NOT USE BELOW GARAGE FLOOR OR "Risk Of Electric Shock, Do Not GRADE LEVEL" Duty cycle 220/1/60 Remove Cover (Or Back). No user Serviceable Parts Inside. Refer "NE PAS EMPLOYER AU DESSOUS DU SOL 100 sec ON / 900 sec OFF DU GARAGE OU BIEN DE LA SURFACE DE Servicing o Qualified Service TRAVAIL"...
Page 82
d come to visit you regularly. To ensure compliance with law provisions,...
Page 83
è b à ALI V k R f L f . ...
Page 84
RAPPORTO DI INSTALLAZIONE CHECKOUT PROCEDURE - INSTALLATIONSBERICHT DA COMPILARE A CURA DELLINS ALLA ORE T E ITTER NTE R A SZ matr. ift model ebeb hne odell ontrol operation ontrolloperation o er voltage chec ontrolle Stand Tragmutterverschleiss ain s itch p do n control orrect direction of motor rotation ontrol unit setting valve operation and seal inspection...
Page 85
VISITA PERIODICA PERIODICAL VISIT DA COMPILAREA CURA DELLINS ALLA ORE T E ITTER Operazione di controllo Control operation Interruttore generale Comando salita e discesa Controllo usura e tensionamento fune Controllo funzionamento valvola taratura centralina e piombatura ...
Page 86
MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING...
Need help?
Do you have a question about the KPH370.70LIKTU and is the answer not in the manual?
Questions and answers