Download Print this page
Ravaglioli KPH370.70LIKTU Translation Of The Original Instructions
Ravaglioli KPH370.70LIKTU Translation Of The Original Instructions

Ravaglioli KPH370.70LIKTU Translation Of The Original Instructions

2 post lift

Advertisement

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KPH370.70LIKTU and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ravaglioli KPH370.70LIKTU

  • Page 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6...
  • Page 7 Quando si utilizza l apparecchiatura, devono sempre essere seguite le seguenti precauzioni di sicurezza: 1. Leggere tutte le istruzioni. 2. Fare attenzione a non toccare parti caldi che potrebbero causare ustioni in caso di contatto. 3. NON utilizzare l apparecchiatura se il cavo di alimentazione danneggiato o se l apparecchiatura caduta o danneggiata farla controllare prima di utilizzarla da un tecnico qualificato.
  • Page 8 Ogni manomissione o modifica dell apparecchiatura non preventivamente autorizzate dal costruttore sollevano quest ultimo da danni derivati o riferibili agli atti suddetti. La rimozione o manomissione dei dispositivi di sicurezza comporta una violazione delle norme sulla sicurezza. Il ponte dotato di un sistema operativo del tipo uomo presente : le operazioni di salita o di discesa, sono immediatamente interrotte al rilascio del comando.
  • Page 12 "CAUTION" "DO NOT USE BELOW GARAGE FLOOR OR Duty cycle 220/1/60 GRADE LEVEL" "Risk Of Electric Shock, Do Not Remove Cover (Or Back). No user Serviceable Parts Inside. Refer "NE PAS EMPLOYER AU DESSOUS DU SOL 100 sec ON / 900 sec OFF DU GARAGE OU BIEN DE LA SURFACE DE Servicing o Qualified Service TRAVAIL"...
  • Page 14 RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG REPARTITION DE CHARGE REPARTICION DE LA CARGA P1(P2) Q=P1+P2 inch 8000 16000 8000 8200 16400 8200 P2(P1) 8500 8500 17000 18000 9000 9000...
  • Page 16 3128 (123 1/8") 2800 (110 1/4") Ø (4 7/8") 3568 (140 1/2") 3888 (153 1/8") 2932 (115 3/8")
  • Page 17 £ £...
  • Page 22 3128 (123 1/8") 2838 (111 3/4") 4500 (15 ft) (6 1/2") (10 1/4") (5 11/16") Ø (1")
  • Page 23: Istruzioni Per L'installazione

    6. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Per l’installazione del sollevatore seguire quanto indicato di seguito oppure quanto riportato nel documento ANSI/ALI ALIS “American National Standard for Automotive Lifts - Safety Requirements for Installation and Service”. 6.1 CARATTERISTICHE DELLA PAVIMENTAZIONE E DEI TASSELLI PER IL FISSAGGIO A TERRA DEL SOLLEVATORE Il sollevatore deve essere installato su pavimento piano e orizzontale in grado di reggere i CARICHI TRASMESSI AL PIANO D’APPOGGIO (vedi fig.1).
  • Page 24 calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton béton maigre hormigón pobre CALCESTRUZZO ARMATO REINFORCED CONCRETE STAHLBETON BETON ARME HORMIGÓN ARMADO TASSELLO AD ESPANSIONE SCREW ANCHOR SPREIZDÜBEL VIS TAMPONNEE TORNILLO DE EXPANSIÓN calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton béton maigre hormigón pobre CALCESTRUZZO ARMATO REINFORCED CONCRETE STAHLBETON BETON ARME...
  • Page 28 Q.ty 4 Q.ty 2 Q.ty 1 Q.ty 4 Q.ty 2 M10x25 Q.ty 20 Q.ty 2 Q.ty 2 Q.ty 20 Q.ty 1 M6x20 Q.ty 4 Q.ty 20 Q.ty 2 Q.ty 4 Q.ty 16 M12x35 M10x25 Q.ty 4 Q.ty 2 Q.ty 4 Ø...
  • Page 30 A = 5016 mm 197”1/2 B = 4816 mm 189”1/2 C = 4616 mm 181”1/2...
  • Page 31 STOP...
  • Page 32 Flex-Hose 14” 5/16 (7,5 X 360mm) Fune-Rope...
  • Page 33 n° 2 Golfari/Eyebolt solo per sollevamento only for lifting n° 4 viti/Screw A = 5016 mm 197”1/2 H = vedi/see layout B = 4816 mm 189”1/2 H = vedi/see layout C = 4616 mm 181”1/2 n° 2 Golfari/Eyebolt n° 4 viti/Screw solo per sollevamento only for lifting Flex-Hose...
  • Page 34 soffitto 3128 (123 1/8") 2838 (111 3/4") 4500 (15 ft) n° 2 viti/Screw Ripetere tutte le operazioni descrit- te nelle Fig. da 1 a 4 per il montaggio della colonna lato opposto. (5 kgm) 450 Pound x in...
  • Page 35 Flex-Hose Fune-Rope...
  • Page 36 3/16 x 5” 1/2 5/16 x 14” (3,5 X 140 mm) 7,5 X 360mm...
  • Page 37 MAX. MIN. Fune-Rope OK-STOP...
  • Page 39 3/16x5”1/2 (3,5 X 140 mm)
  • Page 41 LINEA LINEA ROSSO BIANCO ROSSO BIANCO AZZURRO AZZURRO ROSSO ROSSO BIANCO BIANCO AZZURRO AZZURRO TENSIONE MAGGIORE TENSIONE MAGGIORE HIGHER VOLTAGE HIGHER VOLTAGE LINEA ROSSO ROSSO NERO NERO VERDE VERDE TENSIONE MAGGIORE HIGHER VOLTAGE LINEA NERO ROSSO...
  • Page 46 MAX. MIN.
  • Page 62 3Ph 220V 3Ph 380V CAVO ALIMENTAZIONE 3P+TERRA AWG14 CAVO ALIMENTAZIONE 3P+TERRA AWG14...
  • Page 64 1Ph 220V CAVO ALIMENTAZIONE 2P+TERRA AWG14...
  • Page 66 MADE IN ITALY ELECTRIC VEICHLES LIFT INFORMATION MODEL DATE CAPACITY SERIAL N° VEICHLES LIFT MODEL DATE CAPACITY SERIAL N°...
  • Page 68 TAV. 04 TAV. 11 TAV. 02 TAV. 01 TAV. 05 TAV. 05 TAV. 03 TAV. 06 MOT. TAV. 07 1Ph MOT. TAV. 08 3Ph VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG. SERIAL N° TAV. 09 TAV. 10...
  • Page 72 DETTAGLIO A...
  • Page 73 DETTAGLIO A DETTAGLIO B...
  • Page 79 "CAUTION" "DO NOT USE BELOW GARAGE FLOOR OR "Risk Of Electric Shock, Do Not GRADE LEVEL" Duty cycle 220/1/60 Remove Cover (Or Back). No user Serviceable Parts Inside. Refer "NE PAS EMPLOYER AU DESSOUS DU SOL 100 sec ON / 900 sec OFF DU GARAGE OU BIEN DE LA SURFACE DE Servicing o Qualified Service TRAVAIL"...
  • Page 82 d come to visit you regularly. To ensure compliance with law provisions,...
  • Page 83 è b à ’ ’ ’ ’ ’ ’ “ ” ALI V k R f L f . ’ ’ ’...
  • Page 84 RAPPORTO DI INSTALLAZIONE CHECKOUT PROCEDURE - INSTALLATIONSBERICHT DA COMPILARE A CURA DELL’INS ALLA ORE T E ITTER NTE R A SZ matr. ift model ebeb hne odell ontrol operation ontrolloperation o er voltage chec ontrolle Stand Tragmutterverschleiss ain s itch p do n control orrect direction of motor rotation ontrol unit setting valve operation and seal inspection...
  • Page 85 VISITA PERIODICA PERIODICAL VISIT DA COMPILAREA CURA DELL’INS ALLA ORE T E ITTER Operazione di controllo Control operation • Interruttore generale • Comando salita e discesa • Controllo usura e tensionamento fune • Controllo funzionamento valvola taratura centralina e piombatura •...
  • Page 86 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING...