Download Print this page

Advertisement

Quick Links

MAX40COD
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MAX40COD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Somex MAX40COD

  • Page 1 MAX40COD...
  • Page 3 Table des matières Inhaltsverzeichnis Contents 1. Consignes d’ordre général 1. Allgemeine Hinweise 1. General information 1.1. Copyright 1.2. Limite de responsabilité 1.1. Copyright 1.1. Copyright 1.3. Prestation de garantie 1.2. Haftungsbeschränkung 1.2. Limitation of liability 1.4. Déclaration du fabricant 1.3. Garantieleistung 1.3.
  • Page 4 4.5.1 Graissage des roulements de 4.5.1 Schmierung der Spindellager 4.5.1 Spindle bearing lubrication broche 4.6. Réglages 4.6. Einstellung 4.6. Settings 4.6.1 Réglage du Top 0 4.6.1 Feineinstellung TOP 0 4.6.1 Top 0 setting 4.6.2 Autorisation rotation 4.6.2 Freigabe einer 4.6.2 Authorization spindle broche Spindelumdrehung...
  • Page 5 Somex S.A.S nach bestem connaissances de Somex S.A.S. Wissen. Somex S.A.S reserves the right Somex S.A.S se réserve le droit Die Somex S.A.S behält sich to make technical changes in d’effectuer toutes technische Änderungen...
  • Page 6 Unterlassungen haftet claims, Somex S.A.S is liable éventuelles dans le cadre des Somex S.A.S im Rahmen der im for any errors or omissions in obligations de garantie, prises Vertrag eingegangenen warranty obligations dans le contrat et à l’exclusion Gewährleistungsverpflichtunge...
  • Page 7 1.4. Manufacturer’s 1.4. Déclaration du 1.4. Herstellererklärung declaration fabricant The manufacturer Hiermit erklärt der Hersteller Par la présente, le fabricant Somex, Somex, Somex, ZA de la passerelle ZA de la passerelle ZA de la passerelle 68190 Ensisheim, 68190 Ensisheim 68190 Ensisheim, Hereby declares for the partly der unvollständigen Maschine...
  • Page 8 Une documentation technique Für unvollständige Technical documentation was conforme à l‘annexe VII de la Maschine wurde eine generated partly directive Machines été technische Dokumentation complete machinery conçue pour la machine. nach Anhang accordance with Annex VII of Maschinenrichtlinie erstellt. the machinery directive. Directeur : Dokumentbevollmächtigter: Document agent:...
  • Page 9 2. Sécurité 2. Sicherheit 2. Safety 2.1. Avertissements et 2.1. Warnhinweise und 2.1. Symbol legend and symboles Symbole warnings Warnhinweise weisen avertissements attirent Warning instructions point out Gefährdungen für Personen l’attention sur les risques pour dangers to persons, objects and sowie Sach- les personnes ainsi que pour le...
  • Page 10 Lunettes de protection et Schutzbrille Safety glasses and ear protection de l’ouille Gehörschutz protection. Porter des lunettes de Schutzbrille Wear safety glasses and protection Gehörschutz tragen. ear protection. protection de l’ouille. Elimination Entsorgung Disposal Elimination favorable à Umweltfreundliche Friendly l’environnement. Entsorgung environment disposal Fiche de secteur...
  • Page 11 Komponenten verwendet, die into the device were not qui n’ont pas été développés nicht von der Somex S.A.S developed by Somex S.A.S. In pas Somex S.A.S. Dans ce cas, entwickelt worden sind. In these cases, safety il faut également respecter les diesen Fällen müssen zusätzlich...
  • Page 12 2.5. Consigne de 2.5. Grundlegende 2.5. Basic safety sécurité de base Sicherheitshinweise instructions En dépit de leur utilisation Even though the device has Trotz sicherheitsgerechter conforme aux exigences de been constructed for safety, Konstruktion ist der Betrieb von sécurité, des dangers résiduels some potential hazards always Geräten immer mit restent liés à...
  • Page 13 concernés doivent Gerät gegen Secure device être mis hors tension. Wiedereinschalten against being switched Protéger contre toute sichern on again and mark remise sous tension la entsprechend appropriately. machine et le signaler kennzeichnen. Check that the device panneau Geräteteile vor Beginn parts free d’avertissement...
  • Page 14 3. Caractéristiques 3. Technische Daten 3. Technical data techniques 3.1. Identifizierung 3.1. Identification 3.1. Identification All inquiries require serial Für jeden Bedarf gegennüber Pour toute demande auprès du number identification. dem Hersteller, geben sie bitte fabricant, veuillez indiquer le die Seriennummer der Einheit numéro de série de l‘unité...
  • Page 15 3.3. Conditions 3.3. Betriebsbedingunge 3.3. Operating d’exploitation requirement Température Umgebungstemperatu Ambient 5 – 50 °C ambiante temperatures Max. 90% - 30 °C Taux d’humidité Max. Max rel. humidity Feuchtigkeitsgehalt 65% - 50 °C Alimentation 230 – 460 V Motorspeisung Motor power moteur 50 –...
  • Page 16 3.5. Dimensions 3.5. Massbild 3.5. Outline dimensions (MAX401ABIJSW)
  • Page 17 4. Mise en service 4. Inbetriebnahme 4. Commissioning 4.1. Indications relatives 4.1. Sicherheitshinweise 4.1. Notes on safety à la sécurité lors de zur Inbetriebnahme during comissioning la mise en service Pour toutes les interventions allen Arbeiten Before and during any work déclencher l’interrupteur de la Maschinenhauptschalter being...
  • Page 18 4.2. Manutention 4.2. Handhabung 4.2. lifting 4.3. Montage 4.3. Montage 4.3. Installation Défaut maxi admissible du Maximal zulässiger Fehler für Maximum permissible surface support pour la fixation des Befestigung tolerence for correct machining unités d‘usinage: Bearbeitungseinheit: unit installation: La fixation de l‘unité est Die Befestigung der Einheit The fixing of the unit is carried réalisée à...
  • Page 19 4.4. Raccordement 4.4. Elektrische 4.4. Electrical connection électrique Verbindung Pour toutes les interventions allen Arbeiten Before working on the machine déclencher l’interrupteur de la Maschinenhauptschalter turn off the main power switch! machine ! ausschalten! Alimentation du moteur: Motor-Speisung : Motor supply: 230 - 460V, 50 - 60Hz 230 - 460V, 50 - 60Hz 230 - 460V, 50 - 60Hz...
  • Page 20 4.6. Réglages 4.6. Einstellung 4.6. Settings 4.6.1 Réglage du Top 0 4.6.1 Feineinstellung TOP 0 4.6.1 Top 0 setting détecteur fournit Dieser Sensor liefert eine This detector supplies information (front) par tour. Meldung bzw. einen Impuls je information (flank) by rotation. La position angulaire de ce Umdrehung der Spindel.
  • Page 21 Inductive sensor BES M12MI-PSC20B-BP00,8-GS04 BES005P „ PNP „ Normally open (NO) „ 2.00 mm „ Flush (shielded) „ Cable with connector, TPU, 0.80 m General attributes Switching freq. f max. (at Ue) 2000 Hz Approvals / Conformity cULus Switching function Normally open (NO) Switching output Basic standard...
  • Page 22 4.6.2 Autorisation rotation 4.6.2 Freigabe einer 4.6.2 Authorization spindle broche Spindelumdrehung rotation Ce capteur indique si le piston Dieser Sensor zeigt an, ob der This sensor indicates if the du vérin est en position Druckzylinder sich piston of the jack is in «...
  • Page 23 Inductive sensor BES 516-324-E4-C-PU-03 BES00N5 „ PNP „ Normally open (NO) „ 1.50 mm „ Flush (shielded) „ Cable, PUR, 3.00 m General attributes Switching function Normally open (NO) Approvals / Conformity Switching output cULus Voltage drop static max. 2.5 V Basic standard IEC 60947-5-2 Enclosure Type per IEC 60529...
  • Page 24 Positionierung der Spannzange The device of processing of this signal n‘est pas inclus dans la für den Werkzeughalter, zu signal is not included in the fourniture SOMEX et doit être erfahren.Das Interface supply SOMEX and must be prévu pour pouvoir récupérer...
  • Page 25 Inductive positioning system BIP AD2-B040-02-S4 BIP0002 1) LED function indicator 2) LED function indicator 3) Teach-In button 4) Position encoder General attributes Rated insulation voltage Ui 75V DC Approvals / Conformity Ripple max. (% of Ue) 10 % Basic standard IEC 60947-5-7 Slope U 0.21 V/mm...
  • Page 26 Inductive positioning system BIP AD2-B040-02-S4 BIP0002 Internet www.balluff.com For definitions of terms, see main catalog BIP0002_186580_03/08/15 2(2) Balluff Germany +49 (0) 7158 173-0, 173-370 Subject to change Balluff USA 1-800-543-8390 Balluff China +86 (0) 21-50 644131...
  • Page 27 Position pince de serrage Position der Spannzange Position of the gripper C1 = Capteur cône desserré Endschalter C1 = Toolholder loosening C2 = Capteur cône serré avec Werkzeugspanner gelöst sensor outils Endschalter C2 =Drawbar in back position, C3 = Capteur cône serré sans Werkzeugspanner gespannt cone clamped with toolholder...
  • Page 28 Inductive sensor BES 516-324-E4-C-PU-03 BES00N5 „ PNP „ Normally open (NO) „ 1.50 mm „ Flush (shielded) „ Cable, PUR, 3.00 m General attributes Switching function Normally open (NO) Approvals / Conformity Switching output cULus Voltage drop static max. 2.5 V Basic standard IEC 60947-5-2 Enclosure Type per IEC 60529...
  • Page 29 4.6.4 Réglage de la force de 4.6.4 Einstellen der 4.6.4 Clamping force serrage Schließkraft adjustment L‘effort de serrage est donné Die Spannkraft wird durch das The clamping force is given par l‘écrasement des rondelles zuzammendrücken by the squeeze of spring élastiques.
  • Page 30 4.6.5 Réglage de la course 4.6.5 Einstellung 4.6.5 Regulation d’éjection Austosses ejection Desserrer le contre-écrou (A). Die Gegenmutter (A) lockern Loosen the locknut (A). Régler la course d‘éjection en Auswerf-Hub Set the ejection stroke by bloquant la butée (B) à einstellen, mit Hilfe von 2 blocking the thrust (B) with two l’aide de 2 tiges Ø5 et en faisant...
  • Page 31 5. Utilisation / 5. Handhabung / Betrieb 5. Handling / Operation Exploitation 5.1. Sicherheitshinweise zum Betrieb 5.1. Indications relatives 5.1. Notes on operating à la sécurité lors de safety l’exploitation Pour entreprendre des travaux Um Arbeiten am Motor (z.B. To perform work on the motor moteur (par Seitenwechsel) oder innerhalb...
  • Page 32 5.2.2 Arrosage par le 5.2.2 Kühlmittelzufuhr: 5.2.2 Thought the tool centre coolant Vorsichtsmaßnahmen Usage precautions: Précautions d’utilisation: Verwendung: Filtrierung der Kühlflüssigkeit: Filtering for cutting fluid: Flitration du liquide de coupe: 5µm. 5µm 5µm. Maximaldruck: Maximum pressure: Pression maxi: Kühlmittel: 50 bar Coolant: 50bar Huile de coupe: 50bar.
  • Page 33 Exemple de branchements du Beispiel für den Anschlus des Example pneumatic vérin: hydraulischen Zylinders: connections from the cylinder: Somex S.A.S préconise Somex S.A.S empfiehlt den Einbau Somex S.A.S recommends l’installation deux von zwei 3/2 Magnetventile, wie installing two 3/2 electrovalves as électrovannes telle oben für...
  • Page 34 5.3. Outillage 5.3. Werkzeuge 5.3. Tools Traitez outils avec Behandeln Sie Werkzeuge mit Handle tools with care; keep précaution; maintenez Vorsicht; halten the tools in a clean and sharp outils propres affûtés, Werkzeuge sauber und scharf, condition, observe observez les instructions des beachten Sie die Anleitungen instructions tool...
  • Page 35 6. Entretien / 6. Instandhaltung / 6. Service / Maintenance Wartung Maintenance 6.1. Changement de 6.1. Wechsel von Riemen 6.1. Belt and pulley l’ensemble und Riemenscheibe installation poulie/courroie Déposer la tôle avant Abdeckung entfernen Drop front shee Desserer les vis Schrauben lösen Loosen the screws...
  • Page 36 Détendre la courroie Riemen entspannen. Relax the belt Déposer la poulie motrice Die Motor-Riemenscheibe Remove the motor pulley entfernen.
  • Page 37 Déposer le vérin pneumatique Den Pneumatik-Zylinder sowie Remove the pneumatic jack et le joint tournant. Drehdurchführung and the rotating union. entfernen Procéder au changement. Riemen ersetzen Proceed to change. Remontage, effectuer Zusammenbau, oben genannte Reassembly, perform above étapes si dessus en sens Schritte, umgekehrter steps if in effect reverse.
  • Page 38 Somex be carried out by an autorized un service à la clientèle autorisé Kundenstelle ausführen Somex SAS customer service par Somex SAS. lassen. agency 6.1. Roulements 6.1. Lager 6.1. bearings 6.4.1 Changement 6.4.1 Austauschen der Lager...
  • Page 39 7. Pièces de rechanges 7. Ersatzteile 7. Spare parts...
  • Page 41 8 MGT 50 S1 : POULIE MOTRICE S2 : POULIE RECEPTRICE AL. 40 AL. 38 P,R. SERREUR B8750 B4150 B8744 32 DTS B8751 B4151 B8745 34 DTS B8752 B4152 B8746 36 DTS B8753 B4153 B8747 38 DTS B8754 B4154 B8748 40 DTS B8755 B4155...
  • Page 44 Fax : +33 (0) 3 89 83 45 45 Fax : +33 (0) 3 89 83 45 45 Fax : +33 (0) 3 89 83 45 45 Mail : info@somex.fr Mail : info@somex.fr Mail : info@somex.fr Web : www.somex.fr Web : www.somex.fr...