Table des matières Inhaltsverzeichnis Contents 1. Consignes d’ordre général 1. Allgemeine Hinweise 1. General information 1.1. Copyright 1.2. Limite de responsabilité 1.1. Copyright 1.1. Copyright 1.3. Prestation de garantie 1.2. Haftungsbeschränkung 1.2. Limitation of liability 1.4. Déclaration du fabricant 1.3. Garantieleistung 1.3.
Page 4
4.5.1 Graissage des 4.5.1 Schmierung der 4.5.1 Spindle bearing roulements de broche Spindellager lubrication 5. Utilisation / Exploitation 5. Handhabung / Betrieb 5. Handling / Operation 5.1. Indications relatives à la 5.1. Sicherheitshinweise zum 5.1. Notes on operating safety sécurité lors de l’exploitation Betrieb 5.2.
Somex S.A.S nach bestem connaissances de Somex S.A.S. Wissen. Somex S.A.S reserves the right Somex S.A.S se réserve le droit Die Somex S.A.S behält sich to make technical changes in d’effectuer toutes technische Änderungen...
Page 6
Unterlassungen haftet claims, Somex S.A.S is liable éventuelles dans le cadre des Somex S.A.S im Rahmen der im for any errors or omissions in obligations de garantie, prises Vertrag eingegangenen warranty obligations dans le contrat et à l’exclusion Gewährleistungsverpflichtunge...
1.4. Manufacturer’s 1.4. Déclaration du 1.4. Herstellererklärung declaration fabricant The manufacturer Hiermit erklärt der Hersteller Par la présente, le fabricant Somex, Somex, Somex, ZA de la passerelle ZA de la passerelle ZA de la passerelle 68190 Ensisheim, 68190 Ensisheim 68190 Ensisheim, Hereby declares for the partly der unvollständigen Maschine...
Page 8
Une documentation technique Für unvollständige Technical documentation was conforme à l‘annexe VII de la Maschine wurde eine generated partly directive Machines été technische Dokumentation complete machinery conçue pour la machine. nach Anhang accordance with Annex VII of Maschinenrichtlinie erstellt. the machinery directive. Directeur : Dokumentbevollmächtigter: Document agent:...
2. Sécurité 2. Sicherheit 2. Safety 2.1. Avertissements et 2.1. Warnhinweise und 2.1. Symbol legend and symboles Symbole warnings Warnhinweise weisen avertissements attirent Warning instructions point out Gefährdungen für Personen l’attention sur les risques pour dangers to persons, objects and sowie Sach- les personnes ainsi que pour le...
Lunettes de protection et Schutzbrille Safety glasses and ear protection de l’ouille Gehörschutz protection. Porter des lunettes de Schutzbrille Wear safety glasses and protection Gehörschutz tragen. ear protection. protection de l’ouille. Elimination Entsorgung Disposal Elimination favorable à Umweltfreundliche Friendly l’environnement. Entsorgung environment disposal Fiche de secteur...
Page 11
Komponenten verwendet, die into the device were not qui n’ont pas été développés nicht von der Somex S.A.S developed by Somex S.A.S. In pas Somex S.A.S. Dans ce cas, entwickelt worden sind. In these cases, safety il faut également respecter les diesen Fällen müssen zusätzlich...
2.5. Consigne de 2.5. Grundlegende 2.5. Basic safety sécurité de base Sicherheitshinweise instructions En dépit de leur utilisation Even though the device has Trotz sicherheitsgerechter conforme aux exigences de been constructed for safety, Konstruktion ist der Betrieb von sécurité, des dangers résiduels some potential hazards always Geräten immer mit restent liés à...
composants Beginn Arbeiten de-energized before concernés doivent stromlos schalten. starting work. être mis hors tension. Gerät gegen Secure device Protéger contre toute Wiedereinschalten against being switched remise sous tension la sichern on again and mark machine et le signaler entsprechend appropriately.
3. Caractéristiques 3. Technische Daten 3. Technical data techniques 3.1. Identifizierung 3.1. Identification 3.1. Identification All inquiries require serial Für jeden Bedarf gegennüber Pour toute demande auprès du number identification. dem Hersteller, geben sie bitte fabricant, veuillez indiquer le die Seriennummer der Einheit numéro de série de l‘unité...
4. Mise en service 4. Inbetriebnahme 4. Commissioning 4.1. Indications relatives 4.1. Sicherheitshinweise 4.1. Notes on safety à la sécurité lors de zur Inbetriebnahme during comissioning la mise en service Pour toutes les interventions allen Arbeiten Before and during any work déclencher l’interrupteur de la Maschinenhauptschalter being...
Page 19
4.2. Manutention 4.2. Handhabung 4.2. lifting 4.3. Montage 4.3. Montage 4.3. Installation Défaut maxi admissible du Maximal zulässiger Fehler für Maximum permissible surface support pour la fixation des Befestigung tolerence for correct machining unités d‘usinage: Bearbeitungseinheit: unit installation: La fixation de l‘unité est Die Befestigung der Einheit The fixing of the unit is carried réalisée à...
4.4. Raccordement 4.4. elektrische 4.4. electrical connection électrique Verbindung Pour toutes les interventions allen Arbeiten Before working on the machine déclencher l’interrupteur de la Maschinenhauptschalter turn off the main power switch! machine ! ausschalten! Alimentation du moteur: Motor-Speisung : Motor supply: 230 - 460V, 50 - 60Hz 230 - 460V, 50 - 60Hz 230 - 460V, 50 - 60Hz...
5. Utilisation / 5. Handhabung / Betrieb 5. Handling / Operation Exploitation 5.1. Sicherheitshinweise zum Betrieb 5.1. Indications relatives 5.1. Notes on operating à la sécurité lors de safety l’exploitation Pour entreprendre des travaux Um Arbeiten am Motor (z.B. To perform work on the motor moteur (par Seitenwechsel) oder innerhalb...
5.3. Outillage 5.3. Werkzeuge 5.3. Tools Traitez outils avec Behandeln Sie Werkzeuge mit Handle tools with care; keep précaution; maintenez Vorsicht; halten the tools in a clean and sharp outils propres affûtés, Werkzeuge sauber und scharf, condition, observe observez les instructions des beachten Sie die Anleitungen instructions tool...
6. Entretien / 6. Instandhaltung / 6. Service / Maintenance Wartung Maintenance 6.1. Changement de 6.3. Wechsel von Riemen 6.1. Belt and pulley l’ensemble und Riemenscheibe installation poulie/courroie Déposer la tôle avant Abdeckung entfernen Drop front shee Desserer les vis Schrauben lösen Loosen the screws...
Page 24
Détendre la courroie Riemen entspannen. Relax the belt Déposer la poulie motrice Die Motor-Riemenscheibe Remove the motor pulley entfernen.
Page 25
Déposer la tôle arrière Abdeckung entfernen Drop rear sheet. Procéder au changement. Riemen ersetzen Proceed to change. Remontage, effectuer Zusammenbau, oben genannte Reassembly, perform above étapes si dessus en sens Schritte, umgekehrter steps if in effect reverse. inverse. Reihenfolge durchführen.
Somex be carried out by an autorized un service à la clientèle autorisé Kundenstelle ausführen Somex SAS customer service par Somex SAS. lassen. agency 6.4. Roulements 5.4. Lager 6.4. Bearings 6.4.1 Changement 6.4.1 Austauschen der Lager...
Need help?
Do you have a question about the MAX40R and is the answer not in the manual?
Questions and answers