Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Nitro
Heizstrahler
Patio Heater
Radiador
Radiateur
Radiatore
10031445
Hinweis: Das Gerät eignet sich nur
für den Außengebrauch.
Note: The device is only suitable for
outdoor use.
Advertencia: Este aparato solo es
apto para su uso en exteriores.
Remarque : l'appareil convient
pour une utilisation extérieure
uniquement.
Nota: il dispositivo è idoneo solo per
un uso esterno.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Nitro and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Blumfeldt Nitro

  • Page 1 Nitro Hinweis: Das Gerät eignet sich nur für den Außengebrauch. Note: The device is only suitable for Heizstrahler outdoor use. Patio Heater Advertencia: Este aparato solo es apto para su uso en exteriores. Radiador Remarque : l‘appareil convient pour une utilisation extérieure Radiateur uniquement.
  • Page 3: Table Of Contents

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten: INHALTSVERZEICHNIS...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist. • Diese Heizung wird während der Benutzung heiß. Berühren Sie nicht die heißen Oberfl ächen. VORSICHT Verbrennungsgefahr! Einige Teile dieses Produktes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Aufmerksamkeit ist erforderlich, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind.
  • Page 5 • Ersetzen Sie das Heizelement nicht oder versuchen Sie nicht, es zu entfernen. • Verwenden Sie den Heizstrahler nicht in der unmittelbaren Umgebung eines Bades, einer Dusche oder eines Schwimmbades. • Dieses Produkt darf nicht über einen längeren Zeitraum der Witterung ausgesetzt werden.
  • Page 6: Montage

    Sechskantschlüssel Fernbedienung Einleitung Der Elektroheizstrahler von Blumfeldt hat hochwertige Komponenten verbaut, in Übereinstimmung mit den vorherrschenden Richtlinien, und ist für den sicheren Gebrauch zertifiziert. Um den besten Nutzen von dem Gerät zu haben, lassen Sie es von einem ausgebildeten Elektriker nach dieser Anleitung und unter Berücksichtigung der aktuellen Richtlinien montieren.
  • Page 7 Wandmontage • Achten Sie bei der Wandmontage darauf, dass die Scharniere sich auf der Unterseite befinden, so dass die Klappe nach unten zeigt. • Minimale Abstände: 500 mm von der Seitenwand. 500 mm von der Decke. Montagehöhe über 1,80 m. •...
  • Page 8 Schrauben Sie den Haltebügel auf die Montageplatte des Heizstrahlers. Montieren Sie den Heizstrahler am Querbalken und passen die Größe mit dem rutschfesten Unterlage an.
  • Page 9 Zum Befestigen der Schrauben mit der rutschfesten Unterlage verstärken. An der rutschfesten Unterlage befestigen. Einstellung des Winkels Per Innensechskantschlüssel den Heizstrahlwinkel des Gerätes einstellen. Für die Verwendung in verschiedenen Situationen einstellen.
  • Page 10: Bedienung

    BEDIENUNG Schließen Sie das Netzkabel an eine Stromversorgung mit 13 A an. • Der Schalter am Heizer wird benutzt, um das Gerät ein- und auszuschalten. • „I“: Eingeschalteter Zustand. Der Schalter leuchtet rot. • „0“: Der Heizstrahler wird ausgeschaltet. Ein/Aus- Schalter Bedienfeld •...
  • Page 11 Obwohl der Terrassenheizstrahler wasserfest ist, verwenden Sie ihn nicht bei Regen oder feuchten Wetterbedingungen. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht gebraucht wird. Fernbedienung...
  • Page 12: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE • Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät komplett abkühlen. • Benutzen Sie zur Reinigung keine Scheuermittel oder Lösemittel und tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. • Reinigen Sie die Außenseite mit einem weichen, feuchten Lappen. •...
  • Page 13 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Page 14: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Do not leave this unit unattended when in use. • This heater will get hot when in use. Do not touch hot surfaces. CAUTION Risk of burns! Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given when children and vulnerable people are present.
  • Page 15 • Do not replace or attempt to replace the element in this product. • Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, shower or swimming pool. • This product must not be left outdoors exposed to the elements for long periods of time.
  • Page 16: Installation

    Remote control Introduction The Blumfeldt Heater is built with the best quality components in accordance to the prevailing legal regulations and certified for safety in use. For best results from the appliance please ensure that the installation is done by a qualified electrician in accordance with the following instructions and taking full account of current regulations.
  • Page 17 Installation to Wall • When fixing the heater to a wall, ensure hinges are in the underside so that the lid hands down in the open position. • Minimum required distances: 500 mm from the side wall 500 mm from the ceiling Installation height above 1.8 m •...
  • Page 18 Use the U bracket install on the wall plate of the heater. Install the heater on the crossbeam and underlying the anti slip mat, please attend the fit size of the crossbeam.
  • Page 19 To lock the screw, enhance the non-slip. Angle adjustment Adjust the heating angle of the product with the hexagon wrench. Use in different situation, it should be suit the needs.
  • Page 20: Operation

    OPERATION Connect the power cable to a 13 amp supply which is located in a safe, dry area. • The switch on the heater is used to control the Heater. • „I“: the heater will be in standby mode. The standby light turn orange.
  • Page 21 Although the patio heater is water- proof, do not use when raining or in wet conditions. Never connect the power cable from the electrical supply, when the patio heater is not in use. Remote control...
  • Page 22: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE • Before cleaning, remove the plug from the socket and allow the unit to cool completely. • Do not use scouring agents or solvents for cleaning and never immerse the unit in water. • Clean the outside with a soft, damp cloth. •...
  • Page 23 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Page 24: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • No deje el aparato en marcha si no se encuentra bajo supervisión. • Este radiador alcanza temperaturas muy elevadas durante su uso. No toque las superfi cies calientes. ATENCIÓN Existe riesgo de quemaduras. Algunas piezas de este producto pueden alcanzar temperaturas muy elevadas y provocar quemaduras.
  • Page 25 • No sustituya la resistencia ni intente retirarla. • No utilice este calefactor cerca de una bañera, ducha o de una piscina. • Este producto no debe estar expuesto a la climatología adversa durante un periodo prolongado de tiempo. • No toque el enchufe con las manos mojadas o húmedas.
  • Page 26: Montaje

    Llave hexagonal Mando a distancia Instrucciones El radiador eléctrico de Blumfeldt está contruido con materiales de alta calidad de acuerdo con las disposiciones vigentes y está certificado para un uso seguro. Para poder utilizar el aparato de la mejor manera, contacte con un electricista cualifi- cado para que lo monte según se indica en estas...
  • Page 27 Montaje en pared • Para el montaje en pared, asegúrese de que las bisagras se encuentran en la parte inferior para que la tapa esté orientada hacia abajo. • Distancias mínimas. 500 mm de la pared. 500 mm del techo Altura de montaje superior a 1,80 m •...
  • Page 28 Atornille el soporte en la placa de montaje del radiador. Monte el radiador en travesaños y adapte el tamaño con la base antideslizante.
  • Page 29 Para fijar los tornillos, refuércelos con la base antideslizante. Fijarlo a la base antideslizante. Ajuste del ángulo Regule el ángulo de radiación del aparato mediante una llave hexagonal. Regular para su uso en distintas situaciones.
  • Page 30: Manejo

    MANEJO Conecte el cable de alimentación a un sumi- nistro eléctrico con 13 A. • El interruptor del radiador se utiliza para encender y apagar el aparato. • «I»: Encendido. El interruptor se ilumina en rojo. • «0»: El radiador se apaga. Interruptor Panel de control •...
  • Page 31 No exponga el radiador para terraza a la lluvia ni a condiciones meteoroló- gicas de humedad aunque sea resis- tente a salpicaduras. Cuando no utilice el aparato, descon- ecte el enchufe de la toma de corri- ente. Mando a distancia...
  • Page 32: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO • Antes de la limpieza, desconecte el enchufe de la toma de corriente y deje que la unidad se enfríe completamente. • No utilice productos abrasivos ni disolventes para la limpieza y nunca sumerja la unidad en agua. •...
  • Page 33 Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne laissez pas l‘appareil en marche sans surveillance. • Ce radiateur chauffe lorsqu‘il est en fonctionnement. Ne touchez pas les surfaces chaudes. ATTENTION Risque de brûlure ! Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures. Une attention particulière est requise en présence d‘enfants et de personnes vulnérables.
  • Page 35 • Ne pas remplacer ou tenter de démonter l‘élément chauffant. • N‘utilisez pas cet appareil de chauffage à proximité immédiate d‘une baignoire, d‘une douche ou d‘une piscine. • Ce produit ne doit pas être exposé aux intempéries pendant une période prolongée.
  • Page 36: Montage

    Clé Allen Télécommande Introduction Le chauffage électrique de Blumfeldt est équipé de composants de haute qualité, en conformité avec les normes en vigueur, et est certifié pour une utilisation sécu- risée. Pour profiter d’une optimale de l’appareil, demander à un électricien qualifié de monter l’appareil en se référant aux instructions de montage et en respectant les normes de conformité...
  • Page 37 Montage mural • Lors du montage au mur, s’assurer que les charnières se trouvent bien sur le dessous de sorte à ce que le clapet soit orienté vers le bas. • Distance minimale. 500 mm par rapport aux murs sur le côté 500 mm par rapport au plafond Montage à...
  • Page 38 Visser l’étrier de blocage sur la plaque de montage du chauffage. Monter le chauffage sur une traverse et ajuster la taille à l’aide du support antidérapant.
  • Page 39 Renforcer en fixant les vis au support antidérapant. Réglage de l’angle d’inclinaison Régler l’angle d’inclinaison de l’appareil à l’aide de la clé Allen. Régler en vue l’utilisation pour différentes configurations.
  • Page 40: Utilisation

    UTILISATION Brancher le câble d’alimentation sur secteur (minimum 13 A). • L’interrupteur du chauffage sert à allumer et éteindre l’appareil. • « I » : état allumé. L’interrupteur est al- lumé en rouge. • « O » : le chauffage est éteint. Interrupteur marche/arrêt Panneau de commande...
  • Page 41 Bien que le chauffage de terrasse soit étanche, ne pas l’utiliser sous la pluie ou par temps humides. Débrancher l’appareil après utilisa- tion. Télécommande...
  • Page 42: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Avant le nettoyage, retirez la fiche de la prise de courant et laissez l‘appareil refroidir complètement. • Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de solvants pour le nettoyage et ne jamais immerger l‘appareil dans l‘eau. •...
  • Page 43 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Page 44 AVVERTENZE DI SICUREZZA • Non lasciare il dispositivo privo di controllo durante il funzionamento. • Questo dispositivo diventa estremamente caldo durante il funzionamento. Non toccare le superfi ci bollenti. ATTENZIONE Pericolo di ustione! Alcuni componenti di questo prodotto possono diventare estremamente caldi e causare ustioni. È necessario prestare particolare attenzione in presenza di bambini e persone che necessitano protezione.
  • Page 45 • Non sostituire l’elemento riscaldante e non cercare di rimuoverlo. • Non utilizzare l’irradiatore di calore nelle immediate vicinanze di vasche, docce o piscine. • Questo prodotto non può essere esposto alle intemperie per tempi prolungati. • Non toccare la spina con mani bagnate o umide. •...
  • Page 46 3 Chiave esagonale 4 Telecomando Introduzione Il radiatore Blumfeldt dispone di componenti integrati di qualità, certificati in con- formità con le linee guida vigenti. Far montare il radiatore da un elettricista quali- ficato seguendo le istruzioni e tenendo conto delle linee guida attuali.
  • Page 47 Montaggio alla parete • Durante il montaggio alla parete accertarsi che le cerniere si trovino sulla parte infe- riore in modo che il coperchio sia rivolto verso il basso. • Distanze minime. 500 mm dalla parete laterale 500 mm dal soffitto altezza montaggio oltre 1,80 m •...
  • Page 48 Avvitare il supporto sulla piastra di montaggio del radiatore. Montare il radiatore alla trave e regolare l´altezza tramite la base antiscivolo.
  • Page 49 Fissare le viti alla base antiscivolo. Impostare l´angolazione Impostare l´angolazione del dispositivo tramite la chiave esagonale. Impostare l´angolazione per l´utilizzo in diverse situazioni.
  • Page 50 UTILIZZO Collegare il cavo di alimentazione ad una pre- sa (13 A). • L‘interruttore sul dispositivo serve ad ac- cendere e spegnere il dispositivo. • „I“: il dispositivo è acceso. La spia dell´interruttore è rossa. Interruttore • „0“: il dispositivo è spento. on/off Pannello dei comandi •...
  • Page 51 Anche se il radiatore è impermeabile, non utilizzarlo in caso di pioggia o di umidità. Staccare la spina dalla presa in caso di inutilizzo. Controllo remoto...
  • Page 52 PULIZIA E MANUTENZIONE • Prima della pulizia, rimuovere la spina dalla presa e lasciare raffreddare completamente l‘unità. • Non utilizzare detergenti o solventi e non immergere mai l‘unità in acqua. • Pulire l‘esterno con un panno morbido e umido. • Il dispositivo contiene parti non accessibili all‘utente.

This manual is also suitable for:

10031445

Table of Contents