Download Print this page
Amitek AK650TNX Installation - Use - Maintenance

Amitek AK650TNX Installation - Use - Maintenance

Ventilated refrigerated cabinet

Advertisement

Available languages

Available languages

Kühlung
TiefKühlschrank
Artikel-Nr.
70622033 (AK650BTX)
Handbuch
cookmax, cookmax+ und start! sind Marken der PENTAGAST eG
Ruhrstrauch 4, D-36100 Petersberg
Tel: +49 (0) 66 1 / 93 48 3 – 0 / Fax: +49 (0) 66 1 / 93 48 3 - 25
info@pentagast.de
www.pentagast.de

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AK650TNX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Amitek AK650TNX

  • Page 1 Kühlung TiefKühlschrank Artikel-Nr. 70622033 (AK650BTX) Handbuch cookmax, cookmax+ und start! sind Marken der PENTAGAST eG Ruhrstrauch 4, D-36100 Petersberg Tel: +49 (0) 66 1 / 93 48 3 – 0 / Fax: +49 (0) 66 1 / 93 48 3 - 25 info@pentagast.de www.pentagast.de...
  • Page 2 INSTALLATION – USE – MAINTENANCE INSTALLATION – UTILISATION – ENTRETIEN AUFSTELLUNG – ANWENDUNG – WARTUNG ARMADI REFRIGERATI VENTILATI VENTILATED REFRIGERATED CABINET ARMOIRE RÉFRIGÉRÉE VENTILÉE VENTILIERTER KÜHLSCHRANK AK650TNX – AK1410TNX – AK610TNX – AK1300TNX AK650BTX – AK1410BTX – AK610BTX AK800TNX – AK800BTX AKG800BTX...
  • Page 4 INDICE 1. Introduzione 2. Diritti e responsabilità del costruttore 3. Movimentazione ed immagazzinaggio 4. Messa in servizio 5. Caratteristiche tecniche 6. Uso 7. Manutenzione 8. Comportamento in caso di guasto 9. Attività a cura del personale specializzato 10. Smaltimento 11. Figure e tabelle 12.
  • Page 5 3. MOVIMENTAZIONE ED IMMAGAZZINAGGIO L’apparecchio è contenuto in un imballo costituito da un pianale in legno, angolari rigidi, protezioni di polistirolo e film plastico. Pesi ed ingombri sono indicati nella tabella CARATTERISTICHE TECNICHE del capitolo 11. In attesa della collocazione definitiva immagazzinare in ambiente coperto a temperatura compresa tra -25°/+55°C ed umidità...
  • Page 6 si danneggiasse, farlo sostituire immediatamente da personale qualificato. Evitare sempre l’uso di adattatori. 5. CARATTERISTICHE TECNICHE Potenze assorbite ed ingombri La potenza assorbita, gli ingombri esterni ed interni relativi ai vari modelli e nelle varie configurazioni sono indicati nella tabella del capitolo 11. Rumorosità...
  • Page 7 non introdurre al suo interno cibi caldi o liquidi scoperti; confezionare e proteggere gli alimenti; non limitare la circolazione dell’aria all’interno con ostacoli; evitare frequenti e prolungate aperture delle porte; attendere alcuni istanti prima di riaprire la porta appena chiusa. Sbrinamento Temporizzazione sbrinamento (fig.1) La centralina avvia automaticamente 4 cicli di sbrinamento nelle 24 ore.
  • Page 8  l’apparecchio non lavori in condizioni anomale (inserimento di alimenti caldi, in eccesso e/o maldisposti). Se l’apparecchio perde acqua controllare che:  il dispositivo di eliminazione acqua non sia danneggiato, che lo scarico sia stato ben canalizzato e che non sia ostruito; ...
  • Page 9 INDEX Introduction Manufacturer’s retained rights and responsibility Transportation and storage Commissioning Technical characteristics Usage Maintenance Operation in the case of failures Duties tob e undertaken by qualified engineer 10 Dismantling 11 Pictures and tables 12 Electrical diagram 13 Declaration of conformity CE 1.
  • Page 10 3. TRANSPORTATION AND STORAGE The equipment is wrapped in absorbent material and contained and fixed within a wooden platform and stiff card-board corner, weights and dimensions are reported in the table (pls. see chapter 11 TECHNICAL CHARACTERISTICS). Whilst awaiting by definitive collection, these should be stored within a protected and covered environment at a temperature between -25°...
  • Page 11 Absorbed ladings and dimensions The power absorbed, the external and internal dimensions for the various models and in various configurations are shown in the table from chapter Noise and vibration The sound level of the equipment fitted with integral hermetic condensing unit does not exceed 70dB.
  • Page 12 Defrosting Timing of defrosting (Abb.1) The electronic control panel is pre-set to automatically execute four defrosting cycles within twenty four hours. Its timer will reset to the time of the initial first start-up. In order to modify the start time for the defrost cycle to the desired time, it is sufficient to follow these directions, press the defrosting key, for 3 seconds, the unit will start defrosting at that time, and another cycle will follow sic hours later.
  • Page 13  the water elimination device is not damaged, that the discharge has been well channeled, and that is not blocked;  the device has been positioned at a flat level. It the device is making a lot of noise make sure that: ...
  • Page 14 INDEX 1. Introduction 2. Droit et responsabilités du constructeur 3. Manutention et stockage 4. Mise en service 5. Caractéristiques techniques 6. Utilisation 7. Entretien 8. Operations à effectuer en cas de pannes 9. Activités par la charge du personnel spécialisé 10.
  • Page 15 Poids et volumes sont indiquée dans le tableau ci-dessous et dans chapitre 11 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. Avant la mise en place définitive, garder l’appareil dans un lieu couvert, à une température comprise entre -25° / +55°C et à un taux d’humidité compris entre 30 et 95%. 4.
  • Page 16 5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Puissances installées et volume Les dimensions extérieures, intérieures, l’agencement de les différents modèles dans leurs différentes configurations sont indiqués dans la tabelle du chapitre 11. Bruits et vibrations Le niveau sonore des appareils avec groupe frigorifique loge est inférieur à 70 dB.
  • Page 17 de commande; ne pas introduire à l’intérieur de l’armoire des aliments chauds ou liquides, ou encore sans protection; confectionner ou protéger les aliments; ne pas limiter la circulation de l’air à l’intérieur de l’armoire en créant des obstacles; eviter les ouvertures de portes fréquentes ou prolongées; attendre quelques instants avant d’ouvrir de nouveau une porte à...
  • Page 18  les aliments stockés ou autres objets n’empêchent pas la fermeture correcte de l’armoire;  l’appareil ne travaille pas en conditions anormales (introduction de marchandise chaude, en excès et/ou disposée de manière incorrecte). Si l’appareil présente des fuites d’eau contrôler que: ...
  • Page 19: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS 1. Einleitung 2. Rechte und pflichten des Herstellers 3. Transport und Lagerung 4. Inbetriebnahme 5. Technische Eigenschaften 6. Gebrauch 7. Wartung 8. Verhalten im störungsfall 9. Aufgaben des sachkundigen Personals 10. Abbau 11. Bilder und tabelle 12. Schaltpläne 13. Konformitätserklärung CE 1.
  • Page 20: Inbetriebnahme

    Das Gerät ist mit einem Holzboden, festen Ecken, Styropor und Plastikklebestreifen verpackt. Gewicht und Masse sind in der Tabelle TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN bei Kapitel 11 dargestellt. Bei eventueller Lagerung muss das Gerät in einem geschlossenen Raum bei einer Temperatur von -25° /+55°C gelagert werden, wobei die Luftfeuchtigkeit zwischen 30 und 95% betragen darf.
  • Page 21: Technische Eigenschaften

    geltenden Gesetzen. Das stromversorgende Kabel, muss gerade verlaufen (Aufrollungen und Überlagerungen sind zu vermeiden); es muss vor Stössen oder Manipulierungen geschützt werden, Darf nicht in Berührung mit Flüssigkeiten, Wasser und Wärmequellen kommen. In Falle eines Schadens muss sofort vom qualifiziertes Personal ausgetauscht werden. Verwenden Sie keine Adapter.
  • Page 22: Wartung

    Sekunden bevor Sie wieder einschalten. Falls das Alarmzeichen noch aufleuchtet, rufen Sie den technischen Kundendienst an und teilen Sie diesem das Zeichen mit, welches die Störung anzeigt. Lagerung der Nahrungsmittel Um bessere Leistungen des Kühlschrankes zu erhalten, ist es erforderlich, folgende Anweisungen zu beachten: die Waren in das Geräte stellen, nachdem es die gewünschte Temperatur auf der Regeleinheit erreicht hat;...
  • Page 23: Aufgaben Des Sachkundigen Personals

     das Gerät sich nicht in einer Abtauphase bzw. Nach derselben befindet;  der Verdampfer nicht mit Eis bedeckt ist;  der Kondensator nicht durch Staub verstopft ist (Luftkondensator);  das Gerät sich nicht in der Nähe von Wärmequellen befindet oder die Kondensatoren Einheit zu wenig belüftet ist;...
  • Page 24 External Internal Package Gross Model absorbed dimensions dimensions dimensions weight weight mm (l/ p/ h) mm (l/ p/ h) cm (l/ p/ h) m³ AK650TNX 740/830/2010 624/700/1400 77/86/207 1,37 AK650BTX 740/830/2010 624/700/1400 77/86/207 1,37 AK1410TNX 1480/830/2010 1360/700/1400 151/86/207 2,69 AK1410BTX...
  • Page 25 12. SCHEMI ELETTRICI – ELECTRICAL DIAGRAM – SCHEMA ELECTRIQUE - SCHALTPLÄNE AK650TNX – AK610TNX – AK800TNX AK650BTX – AK610BTX – AK800BTX – AKG800BTX...
  • Page 26 AK1410TNX – AK1300TNX AK1410BTX...