Chronos Manufactures Richtenburg R20200 Vivana Instruction Manual

Chronos Manufactures Richtenburg R20200 Vivana Instruction Manual

Table of Contents
  • Internationale Garantie
  • Recommandations Et Entretien
  • Garantie Internationale
  • Istruzioni Per L'uso
  • Raccomandazioni E Manutenzione
  • Garanzia Internazionale
  • Garantía Internacional
  • Instrukcja Obsługi
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Международная Гарантия

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

CHRONOS
M A N U F A C T U R E S
Richtenburg is a brand owned by Chronos Manufactures SA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Richtenburg R20200 Vivana and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Chronos Manufactures Richtenburg R20200 Vivana

  • Page 1 CHRONOS M A N U F A C T U R E S Richtenburg is a brand owned by Chronos Manufactures SA...
  • Page 3 Bedienungsanleitung / Internationale Garantie Instruction Manual / International Guarantee Mode d‘emploi / Garantie internationale Istruzioni per l‘uso / Garanzia internazionale Manual de instrucciones / Garantía internacional Gebruikershandleiding / Internationale garantie Instrukcja obsługi / Gwarancja międzynarodowa Инструкция по эксплуатации / международная гарантия...
  • Page 4 Richtenburg Uns freut es sehr, dass Sie sich für eine Richtenburg® Uhr entschieden haben. Diese Uhr kombiniert technisches Geschick und Trend der Zeit. Bitte halten Sie sich an die folgenden Anweisungen, um eine langjährige, einwandfreie und präzise Funktion Ihrer Uhr über die Jahre zu garantieren: Bitte ziehen Sie diese Automatik Uhr vor dem ersten Tragen mindestens 40 Mal mit der Krone auf.
  • Page 5 Bedienungsanleitung Modell: R20200 Vivana Quarzuhrwerk Swiss Made Uhrzeit einstellen Ziehen sie die Krone in die Position 1 heraus. Drehen Sie diese, und stellen Sie die Uhrzeit ein. Drücken Sie dann die Krone vorsichtig wieder hinein.
  • Page 6 Empfehlung und Wartung Leder-, Alligator-, Python- und Textilarmbänder - Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Wasser (Eintauchen in Wasser, Dusche usw.). Leder ist ein edles und lebendiges Material, die Farbe des Leders wird sich daher trotz aller Sorgfalt, die Sie Ihrer Uhr entgegenbrin- gen, mit der Zeit verändern.
  • Page 7 Empfehlung und Wartung Regelmäßige Inspektion Sollte Ihre Uhr einen Batterietausch benötigen, ist dieser, der ideale Zeitpunkt Ihre Uhr vom offiziellen Service Center überprüfen zu lassen und diese dem- entsprechend warten zu lassen. Dies ist eine Präventionsmaßnahme, die Ihnen eine einwandfreie Funktion Ihrer Uhr gewährleistet und somit die Freude an Ihrer Uhr über die Jahre garantiert.
  • Page 8: Internationale Garantie

    Internationale Garantie Ihre Richtenburg® Uhr wurde von hochqualifizierten Uhrmachern mit Sorgfalt und höchstem handwerklichen Geschick hergestellt. Strenge Qualitätskontrollen garantieren eine einwandfreie Funktion und ein langes Leben aller Richtenburg® Uhren. Die Garantie hat eine Gültigkeit von 24 Monaten ab Kaufdatum. In der Zeit erfolgt die kostenlose Reparatur einer mangelhaften Uhr, bzw. wird die Uhr durch ein gleichwertiges Modell ersetzt, falls eine Reparatur nicht möglich sein sollte.
  • Page 9 Richtenburg We are very glad that you have considered to buy a Richtenburg® watch. This watch is a trendy handcraft masterpiece. Please follow these instructions to ensure that your watch is working precisely over the years. Before wearing it for the first time, please wind up your automatic watch with the crown at least 40 times.
  • Page 10 Instruction manual Model: R20200 Vivana Quarz caliber swiss made Time setting Pull the crown carefully to position 1 and set the time by turning it clockwi se. Once finished push the crown carefully back in to place.
  • Page 11: Recommendations And Maintenance

    Recommendations and maintenance Straps in fabric, leather and alligator or python skin - Avoid any contact with water (bath, shower, etc). Leather is a natural material, i.e. despite your care and attention, its color may fade over time. Your watch and the watch movement - Avoid any contact with chemical products (solvents, detergents, cos- metics, etc.) as these may damage the bracelet and the water-resistance gaskets.
  • Page 12 Recommendations and maintenance Regular inspection of your watch If the battery of your watch needs to be replaced, it is actually the perfect time to send it to our service center for examination and maintenance. This is a preventive measure to guarantee a perfect function of your watch along the years.
  • Page 13: International Guarantee

    International Guarantee This Richtenburg® watch was produced with care by highly qualified watchmakers. Strict quality controls guarantee best quality and a long life to all Richtenburg® watches. The guarantee period extends to 24 months after date of purchase. Within this time defective watches will be repaired or replaced by an equi- valent model in case a reparation is not possible, free of charge.
  • Page 14 Richtenburg Richtenburg® vous remercie d‘avoir fait le choix d‘un modèle de sa col- lection. Vous avez ainsi acquis une montre qui combine l‘ élégance et le raffinement technique. Afin d‘atteindre un fonctionnement durable, irréprochable et précis de votre montre, il est conseillé de suivre les instructions suivantes: Avant de porter votre montre automatique pour la première fois, remontez-la en tournant la couronne au moins 40 fois.
  • Page 15 Mode d‘emploi Modèle: R20200 Vivana Mouvement Quartz Swiss Made Réglage de l‘heure Tirez la couronne avec précaution en position 1. Tournez-la et mettez votre montre à l‘heure. Repoussez délicatement la couronne à sa position initiale.
  • Page 16: Recommandations Et Entretien

    Recommandations et entretien Pour les bracelets cuir, alligator, python, textile - Évitez tout contact avec l’eau (immersions, douches, etc.). Toutefois, malgré le soin que vous porterez à votre montre, le cuir étant une matière noble et vivante, sa couleur se patinera avec le temps. Montre et mouvement - Évitez le contact avec des produits chimiques (solvants, détergents, produits cosmétiques etc.) susceptibles d’endommager le bracelet et les...
  • Page 17 Recommandations et entretien Inspection régulière Quand vous devez changer la pile, c‘est le moment idéal pour la faire examiner par le Centre de Service afin qu‘elle soit vérifiée. C‘est une mesure préventive qui vous permet de garantir un fonctionnement irréprochable et ainsi une joie incomparable pour plusieurs années.
  • Page 18: Garantie Internationale

    Garantie internationale Cette montre Richtenburg® a été fabriquée avec le plus grand soin par des horlogers qualifiés et a été soumise aux contrôles de qualité les plus sévères. La garantie est valable deux ans à partir de la date d‘achat. Durant la période de garantie, la montre défectueuse sera réparée gratui- tement ou, si la réparation est impossible, elle sera remplacée par un mo- dèle équivalent uniquement sur présentation du Certificat d‘Authenticité...
  • Page 19 Richtenburg Richtenburg® è lieta che Lei abbia scelto un modello della sua collezione. Scegliendo un orologio Richtenburg® Lei ha acquistato uno strumento di misura del tempo che associa l’eleganza del design a raffinatezze di alta tecnologia. Per un funzionamento perfetto e preciso del Suo cronografo per molti anni, Le consigliamo di seguire scrupolosamente i consigli contenuti in queste istruzioni per l‘uso: Un orologio a carica automatica deve essere caricato girando la corona...
  • Page 20: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l‘uso Modello: R20200 Vivana Movimento quarz swiss made Impostare l‘ora Estrarre la corona alla posizione 1. Girarla per impostare l‘ora. Quindi, spingere nuova- mente la corona nella posizione iniziale, con delicatezza.
  • Page 21: Raccomandazioni E Manutenzione

    Raccomandazioni e manutenzione Consigli per i cinturini in pelle, alligatore, pitone, tessuto - Evitate il contatto con l‘acqua (immersioni, docce, ecc.). Nonostante la cura che riservate al vostro orologio, poiché la pelle è un materiale nobile e vivo, con il tempo il suo colore tenderà a sbiadire naturalmente. Cosigli per l‘orologio e il meccanismo - Evitate il contatto con prodotti chimici (solventi, detergenti, prodotti cosmetici, ecc.) che potrebbero danneggiare il bracciale e le guarnizioni.
  • Page 22 Raccomandazioni e manutenzione Controlli periodici Se è necessario sostituire le batterie dell‘orologio, è questo il momento ideale anche per far controllare l‘orologio presso un centro assistenza autorizzato, che eseguirà le necessarie operazioni di manutenzione. Si tratta di una misura di prevenzione che garantisce il perfetto funzionamento dell‘orologio e la sua durata negli anni, per il piacere di chi lo indossa.
  • Page 23: Garanzia Internazionale

    Garanzia Internazionale Questo orologio Richtenburg® è stato realizzato con la massima cura da orologiai altamente qualificati ed è stato sottoposto ai più severi controlli di qualità. La garanzia ha validità di 24 mesi, da partire dalla data di acquisto. Entro tale termine l‘orologio difettoso sarà sottoposto a riparazione gratui- ta, ovvero sostituito con un modello equivalente qualora non sia possibile procedere alla riparazione, presentando il relativo certificato di autenticità...
  • Page 24 Richtenburg Estamos muy contentos de que haya elegido usted un reloj Richtenburg®. Esta pieza es una gran obra de artesanía con un atractivo diseño. Por favor, siga las instrucciones que se indican a continuación para garan- tizar el perfecto funcionamiento de su reloj automático durante muchos años.
  • Page 25 Manual de instrucciones Modelo: R20200 Vivana Calibre cuarzo Swiss Made Ajuste de la hora Coloque la corona con cuidado en la posición 1. Ajuste la hora haciéndola girar. Finalmente empuje la corona con cuidado hasta situarla en su posisción inicial.
  • Page 26 Cuidado y mantenimento Correas textiles, de cuero piel de cocodrilo o pitón - Evite cualquier contacto con el agua (inmersiones, duchas, etc.). El cuero es un material vivo que cuyo color, con el tiempo, irá perdiendo fuerza independientemente del cuidadoso que usted sea. El reloj y su mecanismo - Evite el contacto con productos químicos (disolventes, detergentes, pro- ductos cosméticos, etc) ya que éstos pueden dañar la pulsera y las juntas...
  • Page 27 Cuidado y mantenimento Inspección periódica El cambio de la pila es un momento idóneo para dejar que nuestro servicio postventa someta su reloj Chrono Diamond® a una inspección general. Esta es una medida preventiva que garantizará el mejor funcionamiento posible y una larga vida a su reloj.
  • Page 28: Garantía Internacional

    Garantía internacional El reloj Richtenburg® que usted acaba de adquirir ha sido fabricado con gran cuidado por relojeros artesanos altamente cualificados. Exhaustivos controles garantizan un perfecto funcionamiento y una larga vida a cada reloj Richtenburg®. La garantía tendrá una validez de 24 meses a partir de la fecha de compra. Dentro de dicho plazo el reloj defectuoso será...
  • Page 29 Richtenburg Het doet ons plezier dat u voor een Richtenburg® -horloge hebt gekozen. Dit horloge combineert technisch vakmanschap met hedendaagse trends. Houd u aan de onderstaande instructies om een lange, probleemloze en nauwkeurige werking van uw horloge door de jaren heen te garanderen: Wind voordat u het gaat dragen dit automatische horloge ten minste 40 slagen met de kroon op.
  • Page 30 Gebruiksaanwijzing Model: R20200 Vivana Swiss made Quarz Instelling van de tijd Trek de kroon naar buiten in positie 1. Draai hem en stel de tijd in. Druk vervolgens de kroon voorzichtig weer naar binnen.
  • Page 31 Advies en onderhoud Banden van leer, alligatorleer, pythonleer en stof - Vermijd elk contact met water (onderdompeling in water, douche etc). Leer is een gevoelig en levend materiaal, de kleur van het leer zal daarom, ondanks alle zorg die u aan uw horloge besteed, in de loop der tijd veran- deren.
  • Page 32 Advies en onderhoud Regelmatige controle Als de batterij van uw horloge vervangen moet worden, is dit het ideale mo- ment om uw horloge te laten controleren door het officiële service center en het een onderhoudsbeurt te geven. Dit is een preventieve maatregel die de goede werking van uw horloge garandeert en zo ook het jarenlange plezier dat u aan uw horloge beleeft.
  • Page 33 Internationale garantie Uw Richtenburg®-horloge is door hoog gekwalificeerde horlogemakers met zorg en het hoogste vakmanschap vervaardigd. Strenge kwaliteits- controles garanderen een probleemloze werking en een lange levensduur van alle Richtenburg®-horloges. De garantie is geldig gedurende 24 maanden vanaf de datum van aanko- In die periode wordt een defect horloge kosteloos gerepareerd of wordt het horloge vervangen door een gelijkwaardig model, wanneer reparatie niet mogelijk mocht zijn.
  • Page 34 Richtenburg Serdecznie dziękujemy za zakup zegarka marki Richtenburg®. Ten zegarek jest połączeniem technicznych możliwości i trendu czasu. Przestrzeganie poniższych instrukcji i wskazówek zagwarantuje długotrwałe, niezawodne i precyzyjne działanie zegarka przez długie lata: Ten zegarek automatyczny należy nakręcić przed pierwszym założeniem, obracając główkę naciągową co najmniej 40 razy. Po wykonaniu tej czynności zegarek będzie się...
  • Page 35: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Model: R20200 Vivana Mechanizm: Szwajcarski kwarc Ustawianie godziny Wyciągnąć koronkę do pozycji 1. Przekręcić ją i ustawić godzinę. Następnie ostrożnie wetknąć koronkę z powrotem.
  • Page 36 Zalecenia i konserwacja Bransolety ze skóry, aligatora, pytona i tekstylne - Unikać wszelkiego kontaktu z wodą (zanurzanie w wodzie, pod prysz- nicem itd.). Skóra jest szlachetnym, żywym materiałem, dlatego — mimo zachowania szczególnej staranności i ostrożności w obchodzeniu się z zegarkiem — kolor skóry będzie się zmieniać z upływem czasu. Zegarek i mechanizm zegarka - Unikać...
  • Page 37 Zalecenia i konserwacja Regularny przegląd Jeśli Państwa zegarek wymaga wymiany baterii, jest to idealnym mo- mentem, aby sprawdzić go przez oficjalne centrum serwisowe i dokonać odpowiedniego przeglądu. Jest to środek zapobiegawczy, który gwarantuje idealne działanie zegarka oraz przyjemność przez wiele lat związaną z jego noszeniem.
  • Page 38 Miedzynarodowa gwarancja Zakupiony zegarek marki Richtenburg® został wykonany przez wy- soce wykwalifikowanych zegarmistrzów, z zachowaniem szczególnej ostrożności i najwyższej rzemieślniczej precyzji. Surowe kontrole jakości gwarantują prawidłowe działanie i trwałość wszystkich zegarków marki Richtenburg®. Międzynarodowa gwarancja Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu. W tym czasie realizowane są bezpłatne naprawy wadliwego zegarka lub następuje wymiana zegarka na model o tej samej wartości, jeżeli naprawa byłaby niemożliwa.
  • Page 39 Richtenburg Мы рады, что вы выбрали часы Richtenburg®. Эти часы сочетают в себе техническое совершенство и тенденции времени. Пожалуйста, придерживайтесь следующих инструкций, чтобы гарантироватьбезупречную и точную работу Ваших часов в течение многих лет: Перед первым использованием заведите автоматические часы не менее...
  • Page 40: Инструкция По Эксплуатации

    Инструкция по эксплуатации Модель: R20200 Vivana Механизм: швейцарский кварц Установка времени Приведите коронку в положение 1. Вращайте ее, чтобы установить время. Затем аккуратно снова прижмите коронку к корпусу.
  • Page 41 Рекомендация и обслуживание Кожаные ремешки, ремешки из кожи аллигатора или питона, текстильные ремешки - Избегайте любого контакта с водой (погружение в воду, душ и т. д.). Кожа – это благородный и живой материал, поэтому цвет кожи, несмотря на всю осмотрительность при обращении с часами, может со временем...
  • Page 42 Рекомендация и обслуживание Регулярный осмотр Если в Ваших часах необходимо заменить батарею, то это будет идеальным моментом для того, чтобы проверить Ваши часы в официальном сервисном центре и провести соответствующее техническое обслуживание. Это является превентивной мерой, которая будет гарантировать безупречную работу Ваших часов и тем самым обеспечивать...
  • Page 43: Международная Гарантия

    Международная гарантия Часы Richtenburg® были изготовлены вручную высококвалифицированными мастерами часовых дел добросовестно и с наивысшим мастерством. Строгий контроль качества гарантирует безупречное функционирование и долговечность всех часов Richten- burg® . Гарантийный срок составляет 24 месяца с даты покупки. В течение этого периода выполняется бесплатный ремонт дефектных часов...
  • Page 44 Printed in Germany...

Table of Contents