Summary of Contents for Chronos Manufactures Mathieu Legrand Tournante
Page 1
CHRONOS M A N U F A C T U R E S Mathieu Legrand® is a brand owned by Chronos Manufactures SA Tournante...
Page 2
Bedienungsanleitung / Internationale Garantie 3 - 8 Instruction manual / International Guarantee 9 - 14 Mode d‘emploi / Garantie internationale 17 - 20 Istruzioni per l‘uso / Garanzia Internationale 21 - 26 Manual de instrucciones / Garantía internacional 27 - 32 Gebruikershandleiding / Internationale garantie 33 - 38 Instrukcja obsługi / Gwarancja międzynarodowa...
Page 3
Wir freuen uns, Sie als Kunde bei Mathieu Legrand® begrüßen zu dürfen und gratulieren Ihnen zum Kauf einer Uhr aus unserem Hause. Ihre neue Armbanduhr ist ein präzises Messinstrument, welches eine Vielzahl unterschiedlicher Qualitätstests absolvie- ren musste, bevor es in Ihre Hände gelangte und als solches erfordert es eine sorgfältige Handhabung. Wir bitten Sie, sich die folgenden Hinweise zum Gebrauch Ihrer Armbanduhr genau durchzulesen und zu befolgen, so dass Sie möglichst lange eine ungetrübte Freude an Ihrer neuen Mathieu Legrand®...
Page 4
Bedienungsanleitung MLG-1008 Tournante pen. Betätigen Sie nochmals den Drücker A um die Zeit wieder aufzunehmen und diese ein weiteres Mal zu stoppen. Die Aufaddierung der Zeitmessung Werk: Swiss made Quarz kann so weiter fortgesetzt werden. Betätigen Sie den Drücker B, um den Chro- nographensekundenzähler und die Chronographenzähler für die Minuten und ACHTUNG: Stellen Sie niemals Zehntelsekunden zurückzustellen.
Page 5
Empfehlung und Wartung Leder-, Alligator-, Python- und Textilarmbänder - Vermeiden Sie heftige Stöße und das Herunterfallen der Uhr. Das Aussehen kann dadurch beeinträchtigt werden und - Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Wasser (Eintauchen in ein vorzeitiger Verschleiß von Materialien und Bestandteilen Wasser, Dusche usw.) sowie die direkte Sonneneinstrahlung kann hervorgerufen werden.
Page 6
Empfehlung und Wartung Sie die Uhr zurücklegen. Dadurch können Sie den Energie- die Erneuerung der Dichtungen und die Kontrolle der Was- verbrauch reduzieren. serdichtigkeit Ihrer Uhr. Gerne schickt Ihnen unser Service Center einen Kostenvoranschlag. Batteriewechsel Die Batterie in Ihrer Mathieu Legrand Uhr hat eine Lebens- Batterien dürfen nicht in den Hausmüll gegeben werden.
Internationale Garantie Ihre neue Uhr von Mathieu Legrand® hat vor dem Verlassen durch unautorisierte Personen verursacht wurden. unserer Werkstätten strenge Qualitätskontrollen durchlaufen Sollten Sie für Ihre Uhr Ersatzteile oder eine Wartung benö- und ist das Ergebnis der präzisen Arbeit von erfahrenen Uhr- tigen, die nicht von den Bedingungen der Garantie gedeckt machern.
Page 9
We are very happy to welcome you as our customer at Mathieu Legrand® and we congratulate you on having chosen one of our watches. Your new watch is an accurate measurement tool which has undergone a number of quality control and accuracy tests before leaving our workshops and coming to you.
Page 10
Instruction manual MLG-1008 Tournante Accumulated time measurement Movement: Quartz Swiss made Press button A to start or stop the chronographs. Press button A again to resume the time and stop it once again. The time measurement can ATTENTION: Never set the date continue to be accumulated in this way.
Recommendations and maintenance Straps in fabric, leather and alligator or python skin wear in materials and components which may affect the per- formance of the watch. - Avoid all contact with water (baths, showers etc) direct expo- sure to sun rays over a longer period of time. However, des- - Do not ever wear the watch while diving into the sea or pool pite your care and attention, leather is a natural, living material as the impact will produce a pressure which is in all cases...
Page 12
Recommendations and maintenance Saving battery power the cleaning of the case and the metal bracelet and finally the replacement of all water-resisting gaskets as well as a water If you intend not to wear your watch during several weeks or resistance test.
International Guarantee Your new watch Mathieu Legrand® has undergone a number of quality control and accuracy tests before leaving our work- If you need some replacement parts or a maintenance which shops and is the result of an accurate work from experiences are not covered by the guarantee, please contact to the offici- watch makers.
Page 15
Nous sommes très heureux de pouvoir vous accueillir comme client chez Mathieu Legrand® et vous félicitons pour l‘achat de l‘une de nos montres. Votre nouvelle montre-bracelet est un appareil de mesure de précision qui a dû subir une quantité de contrôles de qualité...
Page 16
Mode d‘emploi MLG-1008 Tournante une fois le poussoir A pour enregistrer le temps à nouveau et le stopper encore une fois. Le cumul du temps chronométré peut se poursuivre de cette façon. Pressez le Mouvement: à quartz fabriqué en poussoir B pour réinitialiser le compteur des secondes central et celui des heures Suisse et des minutes.
Recommandations et entretien Conseils pour les bracelets cuir, alligator, - Éviter les chocs violents et les chutes susceptibles d’entraî- ner, en plus d’une détérioration esthétique, une usure préma- python et textile turée des matériaux et des composants pouvant - Éviter tout contact avec l’eau (immersions, douches, etc.) ain- nuire au bon fonctionnement du mécanisme de votre montre.
Page 18
Recommandations et entretien Consommation d‘énergie Les travaux de maintenance comprennent le changement de S‘il vous arrive de ne pas porter votre montre pendant plu- la pile, le contrôle du bon fonctionnement de votre montre, sieurs semaines voire à plusieurs mois, vous pouvez tirez la le nettoyage du boîtier et du bracelet en acier ainsi que le couronne en position 2 avant de la mettre de côté.
Page 19
Résistance à l‘eau en ATM 3 ATM 5 ATM 10 ATM 20 ATM...
Garantie internationale Votre nouvelle montre Mathieu Legrand® a été fabriquée mitativement: chocs, écrasement, soumission à des tempéra- avec le plus grand soin par des horlogers qualifiés et a été tures extrêmes ou à l‘exposition à de forts champs magné- soumise aux contrôles de qualité les plus sévères avant de tiques).
Page 21
Siamo lieti di darvi il benvenuto come clienti in Mathieu Legrand® e ci congratuliamo per l'acquisto di un orologio dalla nostra azienda. Il vostro nuovo orologio da polso è uno strumento di misura di precisione, che ha dovuto completare una serie di test di qualità...
Istruzioni per l'uso MLG-1008 Tournante pulsante A per riavviare il tempo e premere un‘altra volta per fermarlo nuovamente. In questo modo è possibile continuare a cronometrare con il totalizzatore. Premere il Movimento: al quarzo, made in pulsante B per azzerare il contatore centrale dei secondi e i contatori del cronografo Switzerland per i minuti e le ore.
Raccomandazioni e manutenzione Cinturini in pelle, alligatore, pitone e tessuto - Togliere sempre l'orologio prima di tuffarsi in acqua. L'impat- - Evitare qualsiasi contatto con l'acqua (immersioni, docce to con l'acqua genera una pressione notevolmente superiore ecc.) e l'esposizione alla luce solare diretta per lunghi periodi. alla tenuta dell'orologio, danneggiandolo.
Raccomandazioni e manutenzione Consumo energetico rologio e la sua durata negli anni, per il piacere di chi lo Se non si intende indossare l'orologio per diverse settimane indossa. La manutenzione include la sostituzione della batte- o addirittura mesi, estrarre la corona completamente prima di ria, il controllo dei parametri del movimento e delle funzioni riporre l'orologio.
Garanzia internazionale Il vostro nuovo orologio Mathieu Legrand® ha superato con- logio, non coperti dai termini di garanzia, contattate il centro trolli di qualità rigorosi prima di lasciare la fabbrica ed è il ri- di assistenza ufficiale facendo clic su www.mathieu-legrand. sultato di lavorazioni di precisione svolte da esperti orologiai.
Page 27
Le agradecemos la confianza depositada en la casa y queremos felicitarle por la compra de su nuevo reloj Mathieu Legrand®. Su nuevo Mathieu Legrand® es un instrumento de alta precisión que ha soportado un considerable número de evaluaciones previas al envío. Es por esto, por lo que le pedimos que se tome su tiempo para leer las instrucciones que a continuación encontrará.
Page 28
Manual de instrucciones MLG-1008 Tournante Tiempo acumulado Pulse el botón A para iniciar o detener el cronógrafo. Vuelva a pulsar el botón A para Mecanismo: Cuarzo Swiss made volver a comenzar el tiempo y otra vez para pararlo. Así puede continuar acumulando el tiempo cronometrado.
Consejos de mantenimiento Correas textiles, de cuero, piel de cocodrilo o pitón - Evite zambullirse en el agua con su reloj puesto. La presión - Evite cualquier contacto con el agua (inmersiones, duchas, producida por el impacto supera los límites de estanqueidad etc.) así...
Consejos de mantenimiento Ahorro de energía a su reloj. La inspección incluye un cambio de pila, control de Si usted no va a utilizar el reloj durante una larga temporada, parámetros del mecanismo interno y funciones del reloj. Lim- puede ahorrar energía tirando de la corona completamente pieza de la carcasa y de la correa de metal, cambio de juntas durante ese tiempo.
Page 31
ATM - Resistencia al agua 3 ATM 5 ATM 10 ATM 20 ATM...
Garantía internacional Su nuevo reloj Mathieu Legrand® ha sido minuciosamente ción a temperaturas extremas o fuertes campos magnéticos) examinado en los talleres de la casa y es el resultado de un así como los daños provocados por la manipulación de cual- trabajo exhaustivo de nuestros maestros relojeros.
Page 33
We verheugen ons erop u als klant van Mathieu Legrand® te mogen verwelkomen en feliciteren u met de aankoop van een horloge van ons bedrijf. Uw nieuwe horloge is een precies meetinstrument dat aan verschillende kwaliteitstesten werd onder- worpen voor u het in handen kreeg, en vereist om die reden dan ook een zorgvuldige behandeling. We willen u vragen de volgende instructies voor het gebruik van uw horloge aandachtig te lezen en te volgen zodat u zo lang mogelijk van onvervalst plezier aan uw nieuwe Legrand®...
Page 34
Handleiding MLG-1008 Tournante Opgetelde tijdmeting Druk op knop A om de chronograaf te starten en te stoppen. Druk nog eens op knop A Uurwerk: Zwitserse quartz om de tijd opnieuw op te nemen en te stoppen. De optelling van de tijdmeting kan op die manier worden voortgezet.
Page 35
Aanbeveling en onderhoud Armbanden van leer, alligatorleer, pythonleer en - Voorkom heftige schokken en laat het horloge niet vallen. textiel Dat kan leiden dat het horloge er anders gaat uitzien en kan ook vroegtijdige slijtage van materialen en onderdelen ver- - Vermijd elk contact met water (onderdompeling in water, oorzaken.
Page 36
Aanbeveling en onderhoud Energieverbruik parameters en de functies van het horloge, het schoonmaken van de behuizing en de metalen armband, de vernieuwing Als u uw horloge enkele weken of zelfs maanden niet wenst van de afdichtingen en de controle van de waterdichtheid te dragen, trek dan de kroon volledig uit voor u het weglegt.
Page 38
Internationale garantie Uw nieuwe horloge van Mathieu Legrand® heeft voor het ver- niet onder de voorwaarden van de garantie vallen, nodig laten van onze werkplaats strenge kwaliteitscontroles door- hebt, neem dan contact op met het officiële service center staan en is het resultaat van zorgvuldig werk door ervaren door op www.mathieu-legrand.ch "Service"...
Page 39
Ciszymy się móc powitać Państwa jako klienta Mathieu Legrand® i gratulujemy zakupu zegarka naszej firmy. Państwa nowy zegarek jest precyzyjnym instrumentem pomiarowym, który musiał przejść wiele różnych testów jakości, zanim dotarł w Wasze ręce i jako taki wymaga ostrożnego obchodzenia się z nim. Prosimy o dokładne przeczytanie i przestrzeganie poniższych wskazówek dotyczących użytkowania zegarka, tak aby jak naj- dłużej cieszyć...
Instrukcja obsługi MLG-1008 Tournante kontynuować sumowanie czasu. Naciśnij przycisk B, aby zresetować centralny licznik sekund chronografu oraz licznik minut i godzin. Nacisnąć przycisk B, aby zresetować Mechanizm: Szwajcarski kwarc licznik sekund oraz licznik minut i dziesiątych sekundy chronografu. UWAGA: Nigdy nie ustawiaj daty Pomiar międzyczasu Naciśnij przycisk A, aby uruchomić...
Page 41
Zalecenie i konserwacja Paski ze skóry, skóry aligatora, pytona i tkaniny - Unikać gwałtownych wstrząsów i upadku zegarka. Może to - Unikać każdego kontaktu z wodą (zanurzenie w wodzie, mieć wpływ na wygląd i może zostać wywołane przedwcze- prysznic itp.), jak również bezpośredniego promieniowania sne zużycie materiałów i komponentów.
Page 42
Zalecenie i konserwacja Zużycie energii dowy i metalowej bransolety, jak również odnowienie uszcze- lek i kontrola wodoszczelności Państwa zegarka. Z przyjem- Jeśli nie nosi się zegarka przez kilka tygodni lub nawet mie- nością nasze centrum serwisowe wyśle Państwu kosztorys. sięcy, to należy całkowicie wyciągnąć koronkę, zanim się go odłoży.
Page 44
Międzynarodowa gwarancja Państwa nowy zegarek Mathieu Legrand® przed opuszcze- przez nieupoważnione osoby. niem naszego warsztatu przeszedł ścisłą kontrolę jakości i Jeśli potrzebują Państwo części zamiennych do zegara lub jest on wynikiem żmudnej pracy doświadczonych zegarmi- konserwacji, które nie są objęte warunkami gwarancji, należy strzów.
Page 45
Sizi bir Mathieu Legrand® müşterisi olarak saygıyla selamlar, kurumumuzdan satın aldığınız saat için tebrik ederiz. Yeni kol saatiniz kolunuza takılmadan önce çeşitli kalite deneylerinden geçmiş olan ve bu yüzden de dikkatli bir kullanım gerektiren hassas bir ölçüm aletidir. Yeni Mathieu Legrand® - saatinizden oldukça uzun bir süre memnun kalabilmeniz için sizden kol saatinizin kullanımına ilişkin aşağıdaki talimatları...
Kullanım Kılavuzu MLG-1008 Tournante bu şekilde devam ettirilebilir. Kronografın merkezi saniye ibresini ve kronograf dakika ve saat ibrelerini geriye almak için B düğmesine basın. Kronograf saniye sayacını ve Mekanizma: İsviçre yapımı kuvars kronograf sayaçlarını dakika ve 1/10 saniye için sıfırlamak amacıyla B düğmesine basın. DİKKAT: Akşam saat 9 ile sabah Ara zaman ölçümü...
Page 47
Tavsiye ve bakım Deri-, aligator-, piton- ve tekstil kordonlar - Şiddetli çarpmalardan kaçının ve yere düşürmeyin. Bundan - Suyla herhangi bir temastan kaçının (suya daldırma, duş vs.) dolayı görünümü etkilenebilir ve malzeme ve bileşenlerin er- ve uzun süreliğine doğrudan güneş ışınlarına maruz bırakma- ken aşınmasına yol açılabilir.
Page 48
Tavsiye ve bakım Enerji tüketimi Piller evsel atıklarla birlikte bertaraf edilemez. Saati bir kaç haftalığına, hatta aylığına taşımak istemiyorsanız, Nihai tüketici olarak kullanılmış pilleri kanunen iade etme zo- saati çıkarıp koymadan önce zembereği tamamen dışa doğru runluluğunuz olduğu için, pilleri kullandıktan sonra satış nokta- çekin.
Page 50
Uluslararası Garanti Yeni Mathieu Legrand® saatiniz atölyemizden çıkmadan önce bakıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.mathieu-legrand.ch İn- sıkı kalite kontrollerinden geçmiş olan tecrübeli saat ustaları- ternet sitesindeki „Servis“ başlığı altında yetkili servis merke- nın titiz çalışmalarının bir neticesidir. Bizlerin arzusu sizin müm- ziyle irtibata geçin.
Page 51
Estamos ansiosos para recebê-lo(a) como cliente da Mathieu Legrand® e felicitá-lo(a) pela compra de um relógio da nossa empresa. O seu novo relógio é um instrumento de precisão, que teve de passar por uma variedade de testes de qualidade diferentes antes de chegar às suas mãos e, como tal, exige tratamento cuidadoso. Pedimos que leia e siga as seguintes instruções de uso do seu relógio para que desfrute o maior tempo possível do prazer puro de ter o seu novo relógio Mathieu Legrand®.
Instruções de utilização MLG-1008 Tournante A para retomar a contagem e pressione uma vez mais para pará-la. Deste modo, pode continuar a acumular o tempo cronometrado. Pressione o botão B para repor Fábrica: Swiss made Quarz a contagem no contador central dos segundos e nos contadores dos minutos e das horas.
Page 53
Recomendação e manutenção Braceletes em couro, pele de crocodilo, serpente e - Evite pancadas violentas ou deixar cair o relógio. Isso pode tecido. afetar o aspeto do relógio e acelerar o desgaste prematuro dos materiais e das peças . - Evite qualquer contacto com água (imersão, chuveiro, etc) e luz solar direta por períodos prolongados.
Page 54
Recomendação e manutenção Consumo de energia parâmetros de movimento e as funções do relógio, limpar a caixa de metal e pulseira, e a renovação dos selos de garan- Se não quiser usar o seu relógio durante várias semanas ou tia e controlo da resistência à água do seu relógio. O nosso mesmo meses, poderá...
Page 55
ATM - Resistência à Água 3 ATM 5 ATM 10 ATM 20 ATM...
Garantia Internacional O seu novo relógio Mathieu Legrand® passou por um rigoro- so controlo de qualidade antes de sair da nossa oficina e é Se o seu relógio precisar de peças de substituição ou de o resultado de um trabalho meticuloso por relojoeiros expe- uma manutenção, que não sejam abrangidos pelos termos rientes.
Page 57
Мы очень рады приветствовать Вас в качестве клиента Mathieu Legrand® и поздравляем с покупкой часов нашей ком- пании. Ваши наручные часы — это высокоточный инструмент, который успешно прошел серию испытаний на качество, прежде чем попал к Вам в руки, и поэтому он требует бережного отношения к себе. Мы...
Инструкция по эксплуатации MLG-1008 Tournante Таким образом, суммирование отсчета времени может быть продолжено даль- ше. Нажмите кнопку B, чтобы сбросить центральную стрелку хронографа для Место производства: кварце- секунд и стрелки хронографа для минут и часов. Нажмите на кнопку В, чтобы вые...
Page 59
Рекомендации и обслуживание Ремешки из кожи аллигатора или питона, ткане- быть повреждены уплотнения, в результате чего может вые ремешки быть нарушена водонепроницаемость часов. - Избегайте контакта с водой (погружение в воду, душ и - Избегайте сильных ударов и падения часов. В резуль- т.д.) и...
Рекомендации и обслуживание Потребление энергии лактическая мера гарантирует, чтобы Ваши часы будут безупречно работать и, соответственно, радовать Вас Если Вы не намереваетесь носить свои часы в течение на протяжении многих лет. Техническое обслуживание нескольких недель или даже месяцев, следует вытянуть включает...
Page 62
Международная гарантия До того как Ваши новые часы от Mathieu Legrand®, явля- воздействия экстремальных температур или сильных маг- ющиеся результатом кропотливого труда опытных часов- нитных полей), а также дефекты, причиненные неуполно- щиков, покинули наш завод, они прошли процедуру тща- моченными лицами. тельного...
Page 75
® وأهنئك على شراء ساعة من شركتنا. إن ساعة اليد الجديدة الخاصة بك هو أداة قياس دقيقة, قامت باجتيازMathieu Legrand يسعدنا أن نرحب بك باعتبارك زبون ا ً لدى .مجموعة متنوعة من اختبارات الجودة المختلفة قبل أن تستقر على يديك, وعلى هذا النحو, فإنها تتطلب مناولة فائقة العناية Mathieu الرجاء...
Page 76
دليل المستخدم Tournante 1008-MLG قياس الوقت المتراكم المعمل: حجر الكوارتز سويسري الصنع )، من أجل بدء عمل جهاز التوقيت (الكرونوغراف) أو إنهائه . اضغط مرةA( إضغط على الزر ) الستئناف الوقت ومن أجل إيقافه مرة أخرى. وبهذا الشكل يمكنك استئنافA( أخرى على الزر العربية...
Page 77
التوصية والصيانة أساور الساعة المصنوعة من الجلد كالتمساح والثعبان - ال تقم بأي ضغط وال تسحب إبرة التعيين الدوارة أبد ا ً إذا كانت الساعة رطبة أوإذا تجنب أي مساس مع الماء (مثل التغطيس في الماء أو عند اإلستحمام) وكذلك أشعة كانت...
Page 78
التوصية والصيانة إستهالك الطاقة .ال يجوز رمي البطاريات في سلة النفايات المنزلية إذا أردت عدم ارتداء ساعتك لعدة أسابيع أو حتى أشهر, قم بسحب التاج تمام ا ً قبل أن أنت م ُ لزم قانوني ا ً كمستخدم فعلي بإعادة البطاريات ال م ُ ستخدمة إلى البائع, وبالتالي .تضعها...
Page 80
ضمانة دولية ® إلى رقابة صارمة علىMathieu Legrand لقد خضعت ساعتك الجديدة من الجودة قبل مغادرة ورشة العمل لدينا وهذا نتيجة العمل المضني من قبل صناع الساعات من ذوي الخبرة. إن المطلب األساسي بالنسبة لنا هو أن نتأكد من أنك تحوي .أفضل...
Need help?
Do you have a question about the Mathieu Legrand Tournante and is the answer not in the manual?
Questions and answers