Page 1
GEBRAUCHSANWEISUNG - D MANUAL - EN INSTRUCCIONES - ES Rookmelder voor gebruik in huiselijke omgeving Détecteur de fumée pour l’usage dans l’entourage domestique Rauchmelder zum Gebrauch im Heimbereich Smoke detector for domestic use Detector de humo para uso en el hogar SA-16...
Page 2
De SA-16 is een rookmelder voor het ontdekken van brand in de éérste fase. Bij rookontwikkeling zal de SA-16 een luide alarmtoon van minimaal 85dB (A) geven. Geadviseerd wordt om elke week de rookmelder te testen mbv de test knop op de rookmelder.
Page 3
Deze functie kan herhaaldelijk worden gebruikt. Testen: Door te drukken op de test toets op de SA-16 kan het alarm getest worden. Houdt de test toets minimaal 5 seconden ingedrukt. De werking is correct bij 2 of 3 signaaltonen. Dan is het alarm nog correct in werking.
Onderhoud: De SA-16 is feitelijk onderhoudsvrij. Alleen bij een erg stoffige ruimte dient de sensor kamer van de SA-16 met een stofzuiger stofvrij worden gemaakt. CREËEREN EN PLANNEN VAN EEN VLUCHTROUTE: • Maak een plattegrond en geef daarop alle deuren en ramen aan, geef meteen een vluchtroute aan.
Page 5
Le SA-16 est un détecteur de fumée pour découvrir un incendie dès le début. En cas de développement de fumée, un ton d’alarme minimal de 85dB (A) fort résonnera du SA- 16. Il est avisé d’éprouver le détecteur de fumée chaque semaine à...
Page 6
Le détecteur de fumée est activé quand la pile de 9 volts a été mise et le SA-16 a été placé contre le plafond. L’unité peut seulement être fixée sur le plafond quand la pile a été mise. La LED sous le bouton va maintenant tester toutes les 30 secondes de ±...
Entretien : Le SA-16 est réel sans entretien. Uniquement dans des endroits poussiéreux vous devez nettoyer le capteur avec un aspirateur. CREER ET PROJETER UN ROUTE DE SECOURS : • Dessinez un plan et marquez toutes les portes et les fenêtres, déterminez immédi-atement une route de secours.
Page 8
Das SA-16 Gerät ist ein Rauchmelder, der die Entwicklung von Rauch schon in der ersten Phase erkennt. Bei Rauchentwick- lung wird der SA-16 ein lautes Alarmsignal von minimal 85dB (A) von sich geben. Es wird empfohlen, jede Woche den Rauchmelder durch Betätigung des Testknopfes zu überprüfen.
Sekunden lang gedrückt halten. Sehen Sie auch ‘Testen‘. GEBRAUCH, TESTEN UND INSTANDHALTUNG: Gebrauch: Der Rauchmelder funktioniert, sobald die 9 Volt Batterien und das SA-16 Gerät an der Decke angebracht wurde. Erst wenn die Batterien angebracht wurden, kann das SA-16 Gerät an der Deckplatte montiert werden. Die LED Leuchte (unter dem Testknopf) leuchtet jetzt ca.
Achten Sie bei neuen Batterien auf die Polarität der Batterien. Jedes Mal, wenn Sie die Batterien austauschen müssen, muss das SA-16 Gerät danach auf die oben beschriebene Weise getestet werden. Wenn das SA-16 Gerät nicht funktioniert, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Händler auf.
Page 11
The SA-16 is a smoke detector set for discovery of fire in the first stage. If smoke develops, the SA-16 will give a loud beep of at least 85dB (A). As part of the link function all the smoke alarms within range will sound the alarm. We advice to test the smoke detectors weekly using the test button on the detectors.
Using: The smoke detector works if the 9V battery has been placed and the SA-16 has been mounted to the ceiling. The unit can only be mounted to the plate if the battery has been installed. The LED underneath the test button will now flash ± every 30 seconds. Once smoke is detected, the alarm will sound.
Maintenance: The smoke detector is maintenance-free. In very dusty rooms they may be cleaned by vacuum. PLAN AN ESCAPE ROUTE: • Make a map and mark all locations of doors and windows and a possible escape route. Note that you may need an escape ladder on high floors.
Page 14
El SA-16 es un detector de humo capaz de detectar la emisión de humo ya en fase temprana. Si el humo es detectado sonara un fuerte pitido de al menos 85dB. Se recomienda probar la alarma de humo cada semana simplemente accionando el Test del detector de humo.
Page 15
Test: Al pulsar el botón de prueba en el SA-16 , se puede probar la alarma del dispositivo. Mantenga pulsado el botón de prueba durante un mí- nimo de 5 segundos. Si el pitido suena 2-3 veces, el detector de humo funciona correctamente.
Asegurese de la correcta la polaridad de las baterías al sustituirlas. Cada vez que usted necesite reemplazar las baterías, el SA-16 debe ponerse a prueba en la forma descrita anteriormente. Si el SA-16 no funciona, póngase en contacto con su distribuidor.
Page 17
Ceiling Mounting type Battery, 9V block, inc. Start Main power source to use before: At least: 1 years Autonomy Interconnectible device Suitable for installation in a recreational vehicle Individual alarm indicator Temporary muting facility Alarm prevention facility...
Page 18
Smoke alarm devices SA-16 001CPR2020-02-22 1134 made in China Hesdo BV, Azielaan 12, ‘s-Hertogenbosch The Netherlands EN 14604:2005/AC:2008 Smoke Alarm Device SA-16 Fire detection in buildings Essential characteristic 1: Pass Service Help Essential characteristic 2: Pass Essential characteristic 3: Pass...
Need help?
Do you have a question about the SA-16 and is the answer not in the manual?
Questions and answers