Page 3
Congratulation! Dear customer, IVT team would like to thank you for your choice and for the confidence you put in our product. Our aim is always to offer an innovative, high-class-strong and prize-adequate product to the customer. We wish you’ll get much satisfaction from all your do-it-yourself activities, by using this tool.
Page 4
Поздравления! Уважаеми клиенти, Колективът на фирма IVT ви благодари за оказаното доверие и за избора, направен в полза на нашия продукт. Ние винаги се стремим да предоставим на клиентите си само иновационна, висококачествена продукция от най-висок клас. Надяваме се, че с нашите инструменти ще получавате истинско удоволствие от работата.
Page 5
Cher client, Le personnel de la compagnie IVT vous remercie pour votre choix et votre confiance que vous prêtez à notre production. Notre objectif est d’offrir à nos clients la production la plus moderne, la plus sûre et de la plus haute qualité à un prix raisonnable.
розетки) вследствие высоких внутренних температур; 5. commercial use; 4. Механическое повреждение, присутствие посторонних 6. use of purposes not mentioned in this instruction manual; предметов в инструменте; 7. dismantling and repair work not carried out by IVT 5. Коммерческое использование; specialist. 6. Использование для...
Gli strumenti IVT sono progettati per il solo utilizzo hobbistico работ. Для iнструменты IVT прадугледжана гарантыя ў e per il fai-da-te. Il team IVT garantisce che i nostri prodotti адпаведнасці з законамі і спецыфічнымі асаблівасцямі кожнай sono conformi ai regolamenti specifici per i Paesi in cui sono краіны...
Page 8
Záruka Záruka IVT nástroje jsou určeny pouze pro domácí použití. Zaručujeme, IVT nástroje sú určené len pre domáce použitie. Zaručujeme, že nástroje společnosti IVT souhlasí stanoveným v každé že nástroje spoločnosti IVT vyhovujú určitým v každej krajine konkrétní zemi normám (kontrola a nákup se provádí na základě...
Garantija Garantía IVT įrankiai skirti tik buitiniam naudojimui. Mes garantuojame, Las herramientas de IVT se destinan para la utilización doméstica. jog IVT kompanijos įrankiai atitinka kiekvienos iš konkrečių šalių Garantizamos que las herramientas de IVT corresponden a normas (pirkimo įrodymu laikomi PVN sąskaita-faktūra arba las normas vigentes del país (factura o albarán de transporte...
Instruction manual Tool specification Model RS-230 RS-380G Voltage/Frequency [V~Hz] 230~50 230~50 Rated power [W] No-load speed [RPM] 12000 6000-13000 Sanding surface Ø [mm] Variable speed Sound pressure [dB(A)] Sound power [dB(A)] Weight [Kg] 1.52 Safety class Part list • Only use the tool for its designed purposes. •...
Instruction manual be tided back. CAUTION • Keep handles and grips dry, clean and free from oil and grease. Touching electrified parts may cause death by electric shock • Use proper protective equipment. Use safety glasses or burn. and safety gloves. Also use a dust mask during pulverulent operations or if exhaust gases are present.
Refer to the drawings on this manual. If any parts are equipment, such as dust masks that are specially designed to missing or broken, please call IVT assistance center. filter out microscopic particles. •...
If the tool should fail despite the rigorous manufacturing [F2] and testing procedures, the repair should be carried out by an authorized IVT customer service. (RS-380G) • Keep all nuts, bolts, and screws tight, to be sure the tool is in Brief activation safe working condition.
Page 16
Betriebsanleitung Charakteristik des Gerätes Modell RS-230 RS-380G Nennspannung/Frequenz [V~Hz] 230~50 230~50 Nennaufnahmeleistung [W] Leerlaufdrehzahl [1 min−1] 12000 6000-13000 Schleiffläche Ø [mm] Drehzahlvorwahl Schalldruckpegel [dB(A)] Schalleistungspegel [dB(A)] Gewicht [kg] 1.52 Schutzklasse Ersatzteilliste • Gebrauchen Sie das Geräht nur nanch seiner Bestimmung. •...
Page 17
Betriebsanleitung sind. Falls notwendig, reparieren Sie diese vor der Nutzung • Um die Sicherheitsneveau zu steigern, es wird empfohlen des Gerätes oder ersetzen die durch die neuen. Im Falle der den Fehlerstromschalter zu benutzen (RCD), ausgerechnet für Nutzung des beschädigten Gerätes kann der Operator oder die das Abschaltstrom nicht mehr als 30 mA.
Page 18
Gegenstandes, schauen Sie es auf das Vorhandensein der Störung von einigen Details wenden Sie sich an den Zentrum Beschädigungen an und, falls notwendig, reparieren Sie es. der Unterstützung IVT. • An Enstehung der übermäßigen Vibration, stoppen Sie sofort die Kraftmaschiene und stellen Sie Gründe klar. Vibration Schleifpapier aufsetzen ist normalerweise Zeichen der Beschädigung.
Page 19
Betriebsanleitung und Schmutz vom Verbindungselement auf dem Schleifteller. Ausschalten • Ein-Aus-Schalter in Position „O“ umlegen. • Ein neues Schleifblatt auflegen und fest auf den Schleifteller [F2] drücken. Überprüfen, ob die Bohrungen am Schleifteller mit den Ausstanzungen im Schleifblatt übereinstimmen. (RS-380G) Kurzzeitiger Einsatz •...
Page 20
Betrieb des Gerätes. • Schadenfalls, trozt vollkommenen Betriebsbedienungen und Testen, die Reparatur im offiziellen IVT Bedienungszentrum ausgeführt sein soll. • Alle Muttern, die Bolzen und die Schrauben sollen dicht festgezogen sein. • Ersetzen Sie die beschädigten oder abgenutzten Details.
Инструкция Характеристика инструмента М RS-230 RS-380G одель Напряжение/частота [В~Гц] 230~50 230~50 Номинальная мощность [Вт] Частота вращения на холостом ходу [об./мин] 12000 6000-13000 Абразивная поверхность Ø [мм] Регулируемая скорость Уровень звукового давления [дБ(A)] Уровень звуковой мощности [дБ(A)] Вес [кг] 1.52 Класс безопасности Перечень...
Page 22
Инструкция повреждены. использовании электроинструментов необходимо соблюдать следующие инструкции по технике • Осмотрите инструмент на наличие незакрепленных деталей (гаек, болтов, винтов и т.д.) или повреждений. Чтобы безопасности. Перед использованием инструмента обеспечить безопасную работу инструмента, периодически прочтите и тщательно соблюдайте данные инструкции. проверяйте, хорошо...
Page 23
При попадании под инструмент постороннего предмета, чертежи к данному руководству. При отсутствии или осмотрите его на наличие повреждений и произведите неисправности каких-либо деталей обратитесь в центр необходимый ремонт. обслуживания IVT. • При возникновении чрезмерной вибрации отключите инструмент и немедленно выясните причину. Вибрация Установка шлифовальной бумаги...
Page 24
Инструкция положение «I». ВНИМАНИЕ Перед креплением новых листов шлифовальной бумаги Выключение удалите пыль и прочие загрязнения с соединительного • Переключить выключатель «включено/выключено» в крепления на шлифовальной плите. положение «О». [F2] • Положите новую шлифовальную бумагу и плотно прижмите к шлифовальной плите. Убедитесь в том, что (RS-380G) отверстия...
гарантируют высокую эффективность и продолжительную эксплуатацию инструмента. • В случае выхода из строя, несмотря на совершенные условия производства и испытаний, ремонт должен выполняться в официальном сервисном центре IVT. • Все гайки, болты и винты должны быть плотно затянуты. • Замените поврежденные или изношенные детали.
Page 26
Нұсқаулық Құралдың сипаттамасы Үлгі RS-230 RS-380G Кернеу/жиілік [В~Гц] 230~50 230~50 Номиналды қуат [Вт] Бос жүрістегі айналу жиілігі [мин/айн.] 12000 6000-13000 Абразивті үстеме Ø [мм] Реттелетін жылдамдық Дыбыстық қысым деңгейі [дБ(A)] Дыбыстық қуат деңгейі [дБ(A)] Салмақ [кг] 1.52 Қауіпсіздік класы Қосалқы бөлшектредің тізбесі ∙...
Page 27
Нұсқаулық ∙ пайдалану алдында зақымданған не ақаулы бөлшектерді Қауіптілік деңгейін жоғарылату үшін 30 мA-дан аспайтын жөндеңіз немесе алмастырыңыз. Ақаулы құралды пайдалану сөну тоғына есептелген шегермелі қорғаныс құрылғысын кезінде операторға немесе маңайдағы бөгде тұлғаларға ауыр (RCD) пайдалану ұсынылады. Әрбір пайдаланған кезде RCD жарақаттар...
Page 28
респираторларды, микроскопиялық бөлшектерді сүзуге жеткізіңіз. Соңғы беттегі жинақтау сызбасын қараңыз. Қандай арналған пайдаланыңыз. да болмасын бөлшектер бомаған жағдайда немесе ақаулы болған жағдайда IVT қызмет көрсету орталығына жүгініңіз. ∙ Құралдың астына бөгде заттар түскен жағдайда құралдың ақаусыз екендігін тексеріңіз және қажетті жөндеу...
Page 29
қайта жіберіңіз. құралдың жоғары тиімділігін және ұзақ уақыт қолданылуын кепілдейді. ∙ Өндіріс пен сынаудың мінсіз шарттарына қарамастан, Үзіліссіз қолдану істен шыққан жағдайда, жөндеу жұмыстары IVT ресми Қосу орталықтарында жүргізілуі керек. ∙ «Қосу/сөндіру» сөндіргішінің (1) басқышына басып, ∙ Барлық сақиналар, болттар және бұрамалар мұқият...
Нұсқаулық пайдаланыңыз. Басқа тараптық өндіруші дайындаған бөлшектер нақты сай болмайды және жарақаттану қауіпін жоғарылатады. ∙ Құралды құрғақ әрі балалардың қолы жетпейтін жерде, тез тұтанатын материалдардан қауіпсіз қашықтықта сақтаңыз. ∙ Құралға су тигізбеңіз! ∙ Тегістейтін машинаны тазарту үшін тек қана жұмсақ сабын...
Instrukcja z eksploatacji Charakterystyka instrumentu Model RS-230 RS-380G Napięcie/Częstotliwość [V~Hz] 230~50 230~50 Moc znamionowa [W] Prędkość bez obciążenia [obr/min] 12000 6000-13000 Rozmiar powierzchni szlifowania Ø [mm] Prędkość regulowana Poziom ciśnienia akustycznego [dBA] Poziom mocy akustycznej [dBA] Masa [kg] 1.52 Klasa bezpieczeństwa Wykaz części przyrząd w sprawnym stanie.
Page 32
Instrukcja z eksploatacji czy dobrze są zawleczone bolcy i wkręty. Przy konieczności przewidziane na prąd odłączenia nie więcej aniż 30 mA. przed użyciem przyrządu zrób ich remont albo zamianę. W razie Sprawdzajcie RCD przy każdym użyciu. Odwołacie się do użycia uszkodzonego przyrządu operatorowi albo postronnym elektryka wykwalifikowanego.
Page 33
Patrz kreślenia do danego kierownictwa. Przy opracowane dla odfiltrowywania mikroskopijnych części. nieobecności albo uszkodzeniu niektórych detali zwrócicie się do centrum podtrzymania IVT. • Przy trafieniu pod przyrząd postronnego przedmiotu, obejrz jego na obecność obrażeń i zrób konieczny remont. Mocowanie papieru ściernego •...
Page 34
Nacisnąć przełącznik On/Off (Włączone/Wyłączone) (1) i puścić. w czystości. W razie popsucia, nie zważając na doskonałe warunki produkcji i wypróbowań, remont musi wykonywać się w oficjalnym serwisowym centrum IVT. Ciągłe użytkowanie • W razie uszkodzenia, nie zważając na doskonałe warunki Włączenie...
Page 35
Instrukcja z eksploatacji zawleczone. • Zamień uszkodzone albo zużyte detale. • Wykorzystujcie tylko oryginalne części zamienne. Detale, zrobione postronnym producentem, przylegają nieszczelnie i podwyższają ryzyko powstania urazów. • Zachowuj przyrząd suchym niedostępnym dzieci miejscu, na bezpiecznej odległości od materiałów łatwopalnych. •...
Page 36
Інструкцыя па эксплуатацыі Характарыстыка інструмента Мадэль RS-230 RS-380G Напружанне/частата [В~Гц] 230~50 230~50 Намінальная магутнасць [Вт] Частата хадоў на халастой хадзе [аб./хв.] 12000 6000-13000 Абразіўная паверхня Ø [мм] Рэгулюемая хуткасць Узровень гукавага ціску [дБ(A)] Узровень гукавай магутнасці [дБ(A)] Вага [кг] 1.52 Клас...
Page 37
Інструкцыя па эксплуатацыі забяспечыць бяспечную работу інтструмента, перыядычна інструкцыі. правярайце, ці добра зацягнуты ніты і шрубы (ёсць у наяўнасці). Пры неабходнасці перад выкарыстаннем • Каб павысіць узровень бяспекі, рэкамендуецца інструмента вырабіце іх рамонт ці замену. У выпадку выкарыстоўваць прыладу дыферэнцыяльнай абароны...
Page 38
Пры Распакаванні, праверце наяўнасць усіх элементаў. часціц. Глядзіце чарцяжы да дадзенай інструкцыі. Пры адсутнасці або няспраўнасці некаторых дэталяў, звярніцеся ў цэнтр • Пры трапленні пад інструмент старонняга прадмета, падтрымкі IVT. аглядзіце яго на наяўнасць пашкоджанняў і вырабіце неабходны рамонт. Усталяванне шліфавальнай паперы • Пры...
Page 39
Інструкцыя па эксплуатацыі што адтуліны ў шліфавальнай пліце і шліфавальнай паперы (RS-380G) Кароткачасовае выкарыстанне адпавядаюць адзін аднаму. • Грубая шліфавальная папера (памер зерня 50) у асноўным Націсніце на пімпку выключальніка «уключана/выключана» здымае вялікую частку матэрыялу, а дробназярністая (1), потым адпусціце. шліфавальная...
Page 40
працяглую эксплуатацыю iнструмента. • У выпадку выхаду з ладу, нягледзячы на здзейсненыя ўмовы вытворчасці і выпрабаванняў, рамонт павінен выконвацца ў афіцыйным сэрвісным цэнтры IVT. • Усе гайкі, ніты і шрубы павінны быць шчыльна зацягнуты. • Замяніце пашкоджаныя ці зношаныя дэталі.
Page 41
Інструкція з експлуатації Характеристика інструменту Модель RS-230 RS-380G Напруга/частота [В~Гц] 230~50 230~50 Номінальна потужність [Вт] Частота обертання на холостому ходу [об./хв.] 12000 6000-13000 Абразивна поверхня Ø [мм] Регульована швидкість Рівень звукового тиску [дБ(A)] Рівень звукової потужності [дБ(A)] Вага [кг] 1.52 Клас...
Page 42
Інструкція з експлуатації перевіряйте, чи добре затягнуті болти і гвинти. При розрахований на струм відключення не більше ніж 30 мA. необхідності перед використанням інструменту зробіть Перевіряйте RCD при кожному використанні. Зверніться до їх ремонт або заміну. В разі використання пошкодженого кваліфікованого...
Page 43
креслення до даного керівництва. При відсутності або • При попаданні під iнструмент стороннього предмета, несправності деяких деталей зверніться до центру підтримки огляньте його на наявність пошкоджень і зробіть необхідний IVT. ремонт. • При виникненні надмірної вібрації заглушіть iнструмент Установлення шліфувального паперу...
Page 44
Інструкція з експлуатації знімає більшу частину матеріалу, а дрібнозернистий (RS-380G) Короткочасне використання шліфувальний папір (розмір зерна 120) використовується для оздоблювальної обробки. Натисніть на кнопку вимикача «увімкнено/вимкнено» (1), потім відпустіть. Заміна шліфувальної плити (4) Безперервне використання Шліфувальна плита (4) повинна замінюватися при зносі Увімкнення...
інструменту. • У разі виходу з ладу, не дивлячись на зроблені помилки умови виробництва та випробувань, ремонт повинен виконуватися в офіційному сервісному центрі IVT. • Всі гайки, болти і гвинти повинні бути щільно затягнуті. • Замініть пошкоджені або зношені деталі.
Manuale di istruzioni Specifiche tecniche Modello RS-230 RS-380G Voltaggio/Frequenza [V~Hz] 230~50 230~50 Potenza nominale [W] Velocità a vuoto [RPM] 12000 6000-13000 Superficie di levigatura Ø [mm] Velocità variabile Pressione sonora [dB(A)] Potenza sonora [dB(A)] Peso [Kg] 1.52 Classe di sicurezza Componenti •...
Page 47
Manuale di istruzioni • Ispezionare bene lo strumento per cercare parti • Per una maggiore sicurezza, si raccomanda di usare un eventualmente allentate (per esempio: dadi, bulloni, viti, etc) e dispositivo di protezione dalla corrente residua (RCD) con una per eventuali danni. Controllare a intervalli frequenti, che viti e corrente di apertura non superiore ai 30 mA.
Page 48
Per eventuali parti mancanti o rotte, si prega di contattare progettate per filtrare anche le particelle microscopiche. l’assistenza IVT. • Se con lo strumento si colpisce un corpo estraneo, Montaggio dei fogli di carta abrasiva...
(RS-380G) • Se lo strumento non dovesse funzionare, nonostante le Breve attivazione rigorose procedure di collaudo, la riparazione deve essere Premere l’interruttore di accensione/spegnimento (1). effettuata da un servizio IVT autorizzato.
Manuale di istruzioni • Tenere tutti i dadi, bulloni e viti ben serrati, per essere sicuri che lo strumento sia in buone condizioni operative. • Sostituire tutte le parti usurate o danneggiate per sicurezza. • Utilizzare esclusivamente ricambi originali. L’uso di parti di ricambio non originali o non autorizzate dal produttore potrebbero causare scarse prestazioni o lesioni personali.
Návod k použití Charakteristiky nástroje Model RS-230 RS-380G Napětí/Frekvence [V~Hz] 230~50 230~50 Jmenovitý výkon [W] Otáčky bez zátěže [RPM] 12000 6000-13000 Brusná plocha Ø [mm] Proměnná rychlost Hladina akustického tlaku [dB(A)] Hladina akustického výkonu [dB(A)] Váha [Kg] 1.52 Bezpečnostní třída Seznam náhradních dílů...
Page 52
Návod k použití • Používejte odpovídající ochranné nářadí. Používejte chladiči, bateriemi a chladiči). Při uzemnění přes tělo riziko ochranné brýle a rukavice. Při činnosti s prášcích, nebo při úderu elektrickým proudem stoupá. výronu výfukových plynů používejte protiprachový respirátor. UPOZORNĚNÍ V případě nutnosti oblečte neslizkou obuv, přilbu a ušní vložky. Když...
Page 53
Při nedostatku nebo poškození některých křemen patřící cihlě a cementu, arzén a chrom, uvedené v řezivě, detailů, obraťte se v středisko podpory IVT. obrobeném chemickými zkoumadly, a jiné škodliviny. Riziko účinku daných chemických látek záleží na frekvenci provádění...
Page 54
V případě vyřazení z provozu bez ohledu na dokonalé Přitiskněte tlačítko Zapnutí/Vypnutí (1) a pak znovu pust´te. podmínky výroby a testování, oprava se musí provádět v oficiálním servisním centru IVT. • Všechny matice, šrouby a vrtule musejí být těsně zdrhnuty.
Page 55
Ръководство за работа Характеристика на инструмента Модел RS-230 RS-380G Напрежение/честота [V~Hz] 230~50 230~50 Номинална мощност [W] Брой обороти на празен ход [min-1] 12000 6000-13000 Размери на шлифовъчната повърхност Ø [mm] Регулируема скорост Ниво на звуковото налягане [dB(A)] Ниво на звуковата мощност [dB(A)] Тегло...
Page 56
Ръководство за работа Правила за електробезопасност • Не използвайте инструмент с повредени защитни приспособления (има в наличностна) или с липсващи ВНИМАНИЕ такива. • Огледайте инструмента, за да се убедите, че няма За предотвратяване на опасността от токов удар, лошо закрепени детайли (гайки, болтове, винтове и т.н.) причиняване...
Page 57
• Ако инструментът се натъкне на страничен предмет, липсващи или повредени детайли, обърнете се към центъра огледайте го добре за евентуални повреди и го ремонтирайте, за поддръжка на IVT. ако е необходимо. • При възникване на прекалено голяма вибрация спрете...
Ръководство за работа захранващата мрежа. инструмента. • Шлифовъчната плоча е покрита с материал тип велкро за удобно и бързо закрепване на абразивната хартия без Включване/ Изключване използване на закрепващите приспособления. ВНИМАНИЕ (RS-230) Преди закрепването на нови листове абразивна Включване хартия почистете...
• В случай на излизане на инструмента от строя, независимо от отличните условия на производство и тестване, ремонтът трябва да се извърши в официален сервизен център на IVT. • Всички гайки, болтове и винтове трябва да бъдат добре затегнати. •...
Návod na prevádzku Charakteristika nástroja Model RS-230 RS-380G Napätie/frekvencia [V~Hz] 230~50 230~50 Menovitý výkon [W] Otáčky na voľnobehu [о/min] 12000 6000-13000 Abrazivna površina Ø [mm] Nastaviteľná rýchlosť Hladina akustického tlaku [dB(A)] Hladina akustického výkonu [dB(A)] Hmotnosť [kg] 1.52 Trieda bezpečnosti Zoznam dielov •...
Page 61
Návod na prevádzku • Udržujte držadlá a rukoväte čistými a suchými. nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom sa zvyšuje. • Používajte vhodné ochranné prostriedky. Používajte VAROVANIE ochranné okuliare a rukavice. Pri práci s práškami, alebo pri emisií výfukových plynov, použivajte masku proti prachu. V Aby nedošlo k popáleniu alebo úrazu elektrickým prúdom, prípade nutnosti vezmite nesklzé...
Page 62
Začiatok prevádzky Hodnota napájacieho napätia musí zodpovedať označeniu Vybaľovanie v propisnom štítku nástroja. Pri vybaľovaní skontrolujte, či sú všetky prvky. Pozrite výkresy pre tento návod. V prípade neprítomnosti alebo nespravnosti ktorejkoľvek časti, obráťte sa na servisné stredisko IVT.
«0». • V prípade poruchy, napriek ideálnym podmienkam pre [F2] výrobu a skúšanie, opravy by mali byť vykonávané v oficiálnom servisnom stredisku IVT. (RS-380G) • Všetky matice a skrutky by mali byť dotiahnuté. Krátkodobé použitie • Vymeňte poškodené alebo opotrebované diely.
Page 64
Instrucţiuni de exploatare Caracteristica instrumentului Model RS-230 RS-380G Tensiune/frecvenţa [V~Hz] 230~50 230~50 Putere nominală [W] Viteza de rotaţie în regim de ralanti [rpm] 12000 6000-13000 Suprafaţa de sablare Ø [mm] Viteza variabilă Nivelul presiunii acustice [dB (A)] Nivelul puterii sunetului [dB (A)] Masa [kg] 1.52 Clasa de siguranţă...
Page 65
Instrucţiuni de exploatare Îmbrăcaţi haine speciale. protejaţi-vă picioarele şi călcâiele de • Tensiunea reţelei trebuie să corespundă valorii specificate moloz îndepărtat. Nu lucraţi desculţ sau în sandale deschise. pe etichetă sau în instrucţiuni. Nu utilizaţi alte surse de energie. Prindeţi părul lung după spate. •...
Page 66
Pentru a reduce impactul lor nociv, lucraţi cazul absenţei sau defectării unor detalii, contactaţi centrul de într-o zonă bine aerisită şi utilizaţi MPI aprobate, cum ar fi, deservire IVT. măşti de praf special elaborate pentru a filtra particulele microscopice.
Page 67
În cazul defectării, în ciuda condiţiilor perfecte de funcţionare şi teste, reparaţia trebuie efectuată în centrul oficial (RS-380G) Funcţionare de durată scurtă de deservire IVT. • Toate piuliţele, bolţurile şi şuruburile ar trebui să fie strânse. Apăsaţi întrerupătorul On/Off (1) şi apoi daţi-i drumul din nou.
Page 68
Naudojimo instrukcija Įrankio charakteristika Modelis RS-230 RS-380G Įtampa/dažnis [V~Gz] 230~50 230~50 Nominalus galingumas [W] Tuščiosios eigos sukimosi dažnis [aps./min] 12000 6000-13000 Abrazyvinis paviršius Ø [mm] Reguliuojamas greitis Garso spaudimo lygis [dB(A)] Garso galingumo lygis [dB(A)] Svoris [kg] 1.52 Saugumo klasė Detalių...
Page 69
Naudojimo instrukcija plaukus už nugaros. smūgio per kūną rizika didėja. • Palaikykite rankenų ir rankenėlių švarą ir sausumą. ATSARGIAI • Naudokite atitinkamas apsaugos priemones. Naudokite apsauginius akinius ir pirštines. Darbui su milteliais arba Siekdami išvengti nudegimo arba elektros smūgio nesilieskite susidarant išmetamosioms dujoms naudokite respiratorių...
Page 70
Išpakavimas Išpakavimo metu patikrinkite, ar visi elementai vietoje. Žiūr. Naudojimo pradžia brėžinius prie šio vadovo. Pritrūkę detalių ar gedimui kreipkitės į IVT aptarnavimo centrą. Maitinimo įtampa turi sutapti su nurodytais įrankio paso lentelėje duomenimis.
Page 71
[F2] efektyvumą ir ilgą prietaiso eksploataciją. • Gedimo atveju, nepriklausomai nuo tobulų gamybos sąlygų (RS-380G) ir bandymų, remontas turi būti atliekamas oficialiame IVT Trumpalaikis naudojimas serviso centre. • Visos veržlės, varžtai ir sraigtai turi būti sandariai užveržti. Paspauskite jungiklio „įjungta/išjungta“ mygtuką (1), po to •...
Page 72
Ekspluatācijas instrukcija Instrumenta raksturlīkne Modelis RS-230 RS-380G Spriegums/frekvence [V~Hz] 230~50 230~50 Nominālā jauda [W] Griešanās frekvence tukšgaitā [apgr./min.] 12000 6000-13000 Abrazīvā virsma Ø [mm] Regulējams ātrums Skaņas spiediena līmenis [dB(A)] Skaņas jaudas līmenis [dB(A)] Svars [kg] 1.52 Drošības klase Daļu saraksts piederumu lietošanas noradījumi, kurus ir jāizpēta.
Page 73
Ekspluatācijas instrukcija attiecīgu darba tērpu. Rekomendējam sargāt kājās un pēdās no • Sprieguma lielumam jāatbilst tām, kurš norādīts uz etiķetes sašķīstošajam šķembām. Nestrādājiet basam kājām vai vieglajās vai instrukcijā. Neizmantojiet citus barošanas avotus. sandalēs. Sasieniet garus matus. • Pirms instrumenta ieslēgšanas elektriskajā...
Page 74
Izpakojot pārbaudiet visu elementu esību. Skat. rasējumus šīs telpā un izmantojiet apstiprinātos individuālas aizsardzības lietotāja pamācības pielikumā. Jebkādu detaļu trūkuma vai līdzekļus, piemēram, pretputekļu respiratorus, speciali defekta gadījumā, griezieties IVT apkalpošanas centrā. izstrādātus mikroskopisko daļiņu filtrēšanai. Slīpēšanas papīra uzstādīšana •...
Page 75
• Gadījumā ja, neskatoties uz precīzām ražošanas un (RS-380G) Īslaicīga izmantošana testēšanas procedūrām, instrumentam ir konstatēts defekts, remontu jāizpilda oficiālajā IVT servisa centrā. Nospiediet slēdža „ieslēgts/izslēgts” pogu (1), pēc tam atlaidiet. • Visiem uzgriežņiem bultskrūvēm, skrūvēm jābūt stingri pievilktām. •...
Ekspluatācijas instrukcija Características técnicas de la herramienta Modelo RS-230 RS-380G Voltaje/frecuencia [V~Hz] 230~50 230~50 Potencia nominal [W] Frecuencia de revoluciones con la 12000 6000-13000 marcha en vacío [rev./min] Superficie abrasiva Ø [mm] Velocidad ajustable Nivel de la presión de sonido [dB(A)] Nivel de la potencia de sonido [dB(A)] Peso [kg] 1.52...
Page 77
Ekspluatācijas instrukcija que estar bien apretados – esa es la garantía de seguridad y del • Para mejorar la seguridad en materia de electricidad se funcionamiento correcto del equipamiento. En el caso necesario recomienda la utilización del Dispositivo Diferencial Residual antes de proceder al uso, sustituya dichas piezas.
• Si la herramienta ha sufrido el golpe exterior, antes de partes, diríjase al centro de asistencia técnica de IVT. volver a encenderla y continuar con el trabajo, asegúrese de que no haya resultado dañada y en el caso necesario realice la Colocación del papel de lija...
Ekspluatācijas instrukcija • El papel de lija grueso (tamaño del grano 50) en general luego suéltelo. quita la mayor parte del material, y el papel fino de lija (tamaño del grano 120) se utiliza para los acabados. Utilización continua Encendido Sustitución de la placa de lijado (4) •...
Si la herramienta de calidad a pesar de haber pasado las rigurosas pruebas de fábrica tiene falla, su reparación tiene que realizarse sólo en el servicio al consumidor autorizado de IVT. • Las tuercas, los tornillos y los pernos tienen que estar bien apretados –...
Ekspluatācijas instrukcija Caractéristiques techniques de l’outil Modèle RS-230 RS-380G Tension/Fréquence [V~Hz] 230~50 230~50 Puissance nominale [Wt] Fréquence de rotation vide [r/min] 12000 6000-13000 Surface abrasive Ø [mm] Vitesse réglable Niveau de pression sonore [dB(A)] Niveau de puissance sonore [dB(A)] Poids [Kg] 1.52 Classe de sécurité...
Page 82
Ekspluatācijas instrukcija mettez pas le vêtement trop ample ni les bijoux qui peuvent travail présentées dans ce manuel d’emploi. s’accrocher aux parties mobiles de l’outil. Mettez le vêtement correspondant pour le travail. Le vêtement et les chaussures • La tension du secteur doit correspondre à celle qui est doivent couvrir complètement les jambes pour les protéger des indiquée sur l’étiquette et dans ce manuel d’emploi.
Page 83
• Au cas d’un choc extérieur de l’outil, avant de l’embrayer centre de service technique IVT. et continuer le travail, vérifiez bien s’il n’est pas endommagé et faites les réparations nécessaires si on en a besoin.
Si un outil de bonne qualité, rigoureusement essayé à l’usine est tombé quand même en panne, la réparation ne doit Utilisation continue être confiée qu’au service spécialisé de consommation IVT. Embrayage • Les vis, les écrous et les boulons doivent être bien serrés –...
Ekspluatācijas instrukcija l’endommagement. • Gardez l’outil dans un endroit sec et inaccessible pour les enfants, loin des matériaux inflammables. • Il est interdit de mouiller l’outil et d’y verser de l’eau! • Utilisez seulement le savon doux et le tissu moux pour le nettoyage de l’outil.
Page 88
+41 (0)91 6000 557 e-mail: info@ivt-ht.com web: www.ivt-ht.com China ООО «Технитэл» ул. Декабристов 269 IVT SWISS SA China office 630063 г. Новосибирск TMC Machinery Co. тел.: +7(383) 262 66 52, -60 Ltd 5F, Donglai Business Center 30 мob.: +7 913 370 6921...
Need help?
Do you have a question about the RS-230G and is the answer not in the manual?
Questions and answers