Bevel Tools Mate ABA-12 Operation Manual

Hide thumbs Also See for Mate ABA-12:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Instruction manual
NL
Gebruikershandleiding
DE
Betriebsanleitung
FR
Mode d'emploi
ES
Instrucciones de funcionamiento
Bevel Mate
www.beveltools.com
ABA-12
®

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bevel Tools Mate ABA-12

  • Page 1 Instruction manual Gebruikershandleiding Betriebsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de funcionamiento Bevel Mate ABA-12 ® www.beveltools.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    Content General notes on safety Use of the machine for purposes for which it is intended Incorrect use Symbol legend Prior to taking the machine into service Working area and environment Proper operation Recommended arrangement of air piping Operating conditions Settings and adjustments Preventive maintenance Repair...
  • Page 3: General Notes On Safety

    1.1 General notes on safety This operation manual is applicable for the machine Bevel Mite ABA-12. ® The machines may only be handled by personnel who is qualified. Always wear protective clothing, safety shoes, safety glasses and ear protection. WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in a serious injury or fire.
  • Page 4: Prior To Taking The Machine Into Service

    2.1 Prior to taking the machine into service • Working with worn or damaged bevel heads will cause the machine to fail. • Check bevel head prior to use. • A sharp bevel head will increase cutting speed and machine life. •...
  • Page 5: Operating Conditions

    2.5 Operating conditions Temperature range during operation: 0 to +50°C Relative air humidity: 95% at +10°C not condensed 3.1 Settings and adjustments ON/OFF handle The machine may only be operated with the flange head! Attach air fitting here 6 bar/90 PSI (1/2” Air Hose Rec’d) 1390 ltr/min / 49 CFM Spindle lock button Rotate flange head counter-clockwise to decrease cutting...
  • Page 6: Preventive Maintenance

    4.1 Preventive maintenance • Keep air tools clean and stored safely after using them. • Keep the thread and grooves on the bearing housing and the internal thread of the flange head clean to prevent jamming and premature failure of the ball screws. •...
  • Page 7: Spare Parts

    4.6 Spare parts...
  • Page 8 4.6.1 Spare parts list Part Name Art. No. Part Name Art. No. Acorn nut (4x) 9320001 Cylinder 9320023 Etched bevel tool back cap 9320002 Bottom plate 9320024 Top seal packing 9320003 Pin (2x) 9320025 Spindle plug 9320004 Bottom seal packing 9320026 Ball bearing 9320005...
  • Page 9 Inhoudsopgave Algemene veiligheidsinstructie Juist gebruik Onjuist gebruik EG-verklaring van overeenstemming Verklaring van de symbolen Voor het in gebruik nemen Werkruimte en omgeving Goede werking Aanbevolen opstelling van luchtleidingen Gebruiksomstandigheden Instellingen en aanpassingen Preventief onderhoud Reparatie Garantie Opslag Afvalverwerking/belasting voor het milieu Reserveonderdelen...
  • Page 10 1.1 Algemene veiligheidsinstructie Deze gebruikshandleiding geldt voor het apparaat Bevel Mite ABA-12. ® Uitsluitend gekwalificeerd personeel mag het apparaat gebruiken. Draag altijd beschermende kleding, veiligheidsschoenen, veiligheidsbril en oorbescherming. WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Als veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit zwaar letsel of brand tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor toekomstig gebruik.
  • Page 11 2.1 Voor het in gebruik nemen • Controleer de frezen: stompe frezen kunnen materiële schade en overbelasting van het apparaat tot gevolg hebben! • Controleer de freeskop regelmatig op slijtage. • Een scherpe freeskop zorgt voor een optimaal snijvermogen, waardoor het apparaat minder zwaar wordt belast. •...
  • Page 12 2.5 Gebruiksomstandigheden Temperatuurbereik werking: 0 tot +50°C Relatieve luchtvochtigheid: 95% bij +10°C niet gecondenseerd 3.1 Instellingen en aanpassingen AAN/UIT hendel Het apparaat mag uitsluitend in combinatie met de flenskop worden gebruikt! Bevestig luchtaansluiting hier 6 bar/90 PSI (1/2” luchtslang) 1390 ltr/min / 49 CFM Asvergrendelknop Draai de flenskop tegen de klok in om de freesdiepte te verlagen of met de klok mee om de freesdiepte te verhogen.
  • Page 13 4.1 Preventief onderhoud • Houd luchtdrukgereedschap schoon en bewaar het veilig na gebruik. • Houd het schroefdraad en de groeven op het lagerhuis en de binnenschroefdraad van de flenskop goed schoon om blokkering en vroegtijdig uitval van de kogelschroeven te voorkomen. •...
  • Page 14 4.6 Reserveonderdelen...
  • Page 15 4.6.1 Reserveonderdelenlijst Omschrijving Art. Nr. Omschrijving Art. Nr. Dopmoer (4x) 9320001 Cylinder 9320023 Bevel Tool deksel 9320002 Bodemplaat 9320024 Pakking 9320003 Pen (2x) 9320025 As plug 9320004 Pakking 9320026 Lager 9320005 Lager 9320027 Topplaat 9320006 Spil 9320028 Handel behuizing 9320007 9320029 Veerpen 9320008...
  • Page 16 Inhaltsverzeichnis Allgemeine sicherheitstechnischer Hinweise Bestimmungsgemässe Verwendung Nicht bestimmungsgemässe Verwendung Symbolerklärung Vor der Inbetriebnahme Arbeitsplatz und Umgebung Ordnungsgemäßer Betrieb Empfohlene anordnung der Luftleitungen Betriebsbedingungen Betriebseinstellungen und -abstimmungen Wartung und Kontrolle Reparatur Garantieleistung Lagerung Entsorgung / Umweltverträglichkeit Ersatzteile...
  • Page 17: Allgemeine Sicherheitstechnischer Hinweise

    1.1 Allgemeine sicherheitstechnischer Hinweise Diese Betriebsanleitung gilt für die Maschinen Bevel Mite ABA-12. ® Nur qualifiziertes Personal darf die Maschinen handhaben. Tragen Sie immer geeignete Schutzkleidung, Sicherheitsschuhe, Schutzbrille und Gehörschutz. WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können schwere Verletzungen oder Brand zur Folge haben.
  • Page 18: Vor Der Inbetriebnahme

    2.1 Vor der Inbetriebnahme • Fräskopf prüfen. Stumpfe Werkzeuge können zu Sachschäden und zur Überlastung der Maschine führen! • Regelmäßig Fräskopf auf Verschleiß prüfen. • Scharfe Fräsköpfen bringen gute Schnittleistungen und schonen das Gerät. • Fräsköpfen rechtzeitig auswechseln. • Das Fräskopf muss zentrisch und am Anschlag positioniert montiert sein. •...
  • Page 19: Betriebsbedingungen

    2.5 Betriebsbedingungen Temperaturbereich Betrieb: 0 to +50°C Relative Luftfeuchtigkeit: 95% at +10°C not condensed 3.1 Schutzvorrichtungen EIN/AUS Hebel Die Maschine darf nur mit Flanschkopf betrieben werden! Bringen Sie den Druckluftanschluss an 6 bar/90 PSI (1/2” Luftschlauch empf.) 1390 ltr/min / 49 CFM Spindelsperrknopf Drehen Sie die Basis gegen den Uhrzeigersinn, um die Schnitttiefe zu verringern, und im Uhrzeigersinn, um sie zu erhöhen.
  • Page 20: Wartung Und Kontrolle

    4.1 Wartung und Kontrolle • Halten Sie Druckluft-Werkzeuge sauber und lagern Sie sie sicher nach dem Gebrauch. • Halten Sie das Gewinde und die Nuten des Lagergehäuses sowie das Innengewinde des Flanschkopfes immer gut sauber, um Blockagen und einem vorzeitigen Ausfall der Kugellagerschrauben vorzubeugen. •...
  • Page 21: Ersatzteile

    4.6 Ersatzteile...
  • Page 22 4.6.1 Ersatzteilliste Beschreibung Art. Nr. Beschreibung Art. Nr. Hutmutter (4x) 9320001 Zylinder 9320023 Geätzte hintere Kappe des Fräswerk- 9320002 Bodenplatte 9320024 zeugs Obere Dichtungspackung 9320003 Stift (2x) 9320025 Spindelstopfen 9320004 Untere Dichtungspackung 9320026 Kugellager 9320005 Kugellager 9320027 Obere Platte 9320006 Knaufschlüssel 9320028 Griffbaugruppe...
  • Page 23 Sommaire Consignes générales de sécurité Utilisation conforme à l’affectation Utilisation non conforme à l’affectation Explication des symboles Avant la mise en service Poste de travail et environnement Fonctionnement correct Montage recommandé des conduites d’air Conditions de fonctionnement Réglages de service et ajustements Entretien et contrôles Réparation Prestation de garantie...
  • Page 24: Consignes Générales De Sécurité

    1.1 Consigne générale de sécurité Ce mode d’emploi est valable pour les machine Bevel Mite ABA-12. ® Seul le personnel qualifié est autorisé à manipuler la machine. Portez toujours des vêtements appropriés pour votre protection, chaussures de sécurité, des lunettes de protection et une protection auditive. AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de sécurité...
  • Page 25: Avant La Mise En Service

    2.1 Avant la mise en service • Vérifier l’outil. Les outils émoussés peuvent entraîner des dommages sur les biens et une surcharge de la machine ! • Vérifier régulièrement si les outils ne sont pas usés. • Les têtes de fraisage bien aiguisées permettent de bonnes prestations de coupe et ménagent l’appareil. •...
  • Page 26: Conditions De Fonctionnement

    2.5 Conditions de fonctionnement Plage de température fonctionnement : 0 à +50°C Humidité de l’air relative : 95% pour +10°C non condensé 3.1 Réglages de service et ajustements Levier marche/arrêt La machine doit uniquement être exploitée avec une plaque de glissement ! Fixation installation d’air 6 bar/90 PSI (tuyau d’air recommandé...
  • Page 27: Entretien Et Contrôles

    4.1 Entretien et contrôles • Maintenez les outils à air comprimé propres et stockez-les en sécurité après utilisation. • S’il est nécessaire de réparer un outil à air comprimé, celui-ci devrait être vérifié par le fabricant ou un agent licencié. La réparation par l’exploitant peut entraîner la panne et des dégâts importants sur l’appareil et chez l’exploitant.
  • Page 28: Pièces De Rechange

    4.6 Pièces de rechange...
  • Page 29 4.6.1 Liste des pièces de rechange N° Description Art. N° N° Description Art. N° Écrou borgne (4x) 9320001 Cylindre 9320023 Couvercle d’outil à chanfreiner gravé 9320002 Plaque de base 9320024 Jeu de joints de surface 9320003 Goupille (2x) 9320025 Embout de broche 9320004 Jeu de joints de base 9320026...
  • Page 30 Índice Indicaciones generales técnicas de seguridad Uso conforme Uso no conforme Explicación de símbolos Antes de la puesta en marcha Puesto de trabajo y entorno Funcionamiento adecuado Disposición recomendada de las tuberías de aire Condiciones de funcionamiento Ajustes y configuración de funcionamiento Mantenimiento e inspecciones Reparación Prestaciones de garantía...
  • Page 31 1.1 Indicaciones generales técnicas de seguridad Las presentes instrucciones de funcionamientos son aplicables a la máquina Bevel Mite ABA-12. ® Sólo el personal cualificado está autorizado a manejar la máquina. Lleve siempre la ropa adecuada para su protección, zapatos de seguridad, un tipo de gafas protectoras y auriculares para proteger sus oídos. ADVERTENCIA Lea todas las indicaciones e instrucciones de seguridad.
  • Page 32 2.1 Antes de la puesta en marcha • Compruebe la herramienta. Las herramientas sin filo pueden causar daños materiales y sobrecargar la máquina. • Compruebe regularmente las herramientas en busca de desgaste. • Los cabezales de fresado bien afilados proporcionan un buen rendimiento de corte y cuidan el aparato. •...
  • Page 33 2.5 Condiciones de funcionamiento Intervalo de temperatura de servicio: 0 a +50°C Humedad relativa del aire: 95% a +10°C sin condensación 3.1 Ajustes y configuración de funcionamiento Palanca de La máquina sólo puede funcionar con la placa deslizante! encendido/apagado Acoplamiento de accesorio de aire 6 bar/90 PSI (recomendada manguera de aire de 1/2”) 1390 l/min / 49 CFM...
  • Page 34 4.1 Mantenimiento e inspecciones • Mantenga limpias las herramientas de aire comprimido y guárdelas de modo seguro después del uso. • Mantenga la rosca y las ranuras del soporte y la rosca interior del cabezal de brida bien limpios para evitar bloqueos y la rotura prematura de los tornillos de bola.
  • Page 35 4.6 Piezas de repuesto...
  • Page 36 4.6.1 Lista de piezas de repuesto N.° Descripción Art. N.° N.° Descripción Art. N.° Écrou borgne (4x) 9320001 Cylindre 9320023 Couvercle d’outil à chanfreiner gravé 9320002 Plaque de base 9320024 Jeu de joints de surface 9320003 Goupille (2x) 9320025 Embout de broche 9320004 Jeu de joints de base 9320026...
  • Page 37 CE DECLARATION OF CONFORMITY CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DÉCLERATION DE CONFORMITÉ CE / CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / CE DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE / CE ERKLӔRING OM OVERENSSTEMMELSE / CE OVERENSSTEMMELSESERKLӔRING / DECLARATIÓN DE CONFORMIDAD CE / CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE / DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE We/Wir/Nous/Wii/Vi/Vi/Vi/Nosotros/Nós/Noi: Beveltools BV...
  • Page 40 Beveltools B.V. Beveltools Inc. P.O. Box 190 11426 Moog Drive T +31 (0)26 369 92 22 6880 AD Maryland Heights T +1 855 882 3835 F +31 (0)26 369 92 23 F +1 314 567 0124 Velp (Gld) MO 63146 The Netherlands E info@beveltools.com E sales@beveltools.com...

Table of Contents