Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI
MASAŻER DO STÓP MMS-04
Foot massager/Массажер для стоп ног/Fussmassagestab
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MMS-04 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MPM MMS-04

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI MASAŻER DO STÓP MMS-04 Foot massager/Массажер для стоп ног/Fussmassagestab PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Page 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ................3 USER MANUAL ..................7 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ............ 11 BEDIENUNGSANLEITUNG ...............16...
  • Page 3: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA:  Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.  Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci!  Nie wieszaj przewodu na ostrych krawędziach i nie pozwól, aby stykał się z go- rącymi powierzchniami.  Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia, również wtedy gdy uszkodzony jest przewód lub wtyczka –...
  • Page 4: Opis Urządzenia

     Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 lat.  Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem/urządzeniem.  Urządzenie nie jest przeznaczone do profesjonalnego użytku medycznego  Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka sieciowego zaraz po zakończeniu masażu oraz przed rozpoczęciem czyszczenia.
  • Page 5: Czyszczenie I Konserwacja

    UŻYCIE MASAŻERA:  Masażera należy używać wyłącznie do masażu z wodą.  Masaż typu „bąbelki” poprawia krążenie krwi w organizmie, neutralizuje napięcie mięśni.  Masaż wodny (może być dodana sól do kąpieli, nie wytwarzająca piany) uspokaja i relaksuje poprzez odczuwanie delikatnych ukłuć na stopach. ...
  • Page 6: Dane Techniczne

    Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 1,45 m KB max = 20 min. UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych! PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać...
  • Page 7: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS:  Read carefully this manual before using the appliance.  Close supervision is necessary when using the appliance near children.  Do not place the cord over sharp edges and keep it away from hot surfaces.  Do not use the appliance if it is damaged, also if the power cord or plug is dam- aged - return the appliance for repair to an authorized service centre.
  • Page 8: Description Of The Appliance

     This appliance has been designed for domestic use only.  Do not connect or disconnect the device when the feet are in water.  Do not use the appliance outdoors. Do not fall asleep when using the appliance.  Before connecting or disconnecting the unit make sure that the switch is set to “0”.
  • Page 9: Cleaning And Maintenance

    1. Check if the appliance is unplugged from the power outlet. 2. Unfold the massager housing (fig.1) f i g .1 WARNING! Do not use a massager with a folded housing. 3. Fill the container with water of a suitable temper- ature (not less than 3.3 l and not more than 6.5 l).
  • Page 10: Technical Data

    Technical parameters are indicated on the product nameplate. Length of power cord: 1.45 m KB max = 20 min NOTE! MPM agd S.A. reserves its right to modify the technical data! PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment) Poland This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other household wastes.
  • Page 11 УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАНИЯ  Перед использованием внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации.  Соблюдайте особую осторожность, когда поблизости устройства находятся дети!  Не вешайте провод на острые края и следите, чтобы он не контактировал с горячими поверхностями.  Запрещается пользоваться поврежденным устройством, а также в тех слу- чаях, когда...
  • Page 12 а также люди, не имеющие опыта обращения с оборудованием, если будет обеспечен надзор или проведен инструктаж касательно безопасности поль- зования устройством - таким образом, чтобы связанные с ним угрозы были понятны. Дети без присмотра не должны выполнять очистку и обслуживание оборудования.
  • Page 13: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА: Включатель/выключатель Bыступами для акупрессуры ног Крышка массажера/Удобная ручка Складной силиконовый корпус для переноски Стабильные резиновые нескользя- Инфракрасное излучение щие ножки ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАССАЖЕРА:  Массажер следует использовать исключительно для массажа с водой.  Массаж типа „пузырьки” улучшает кровообращение в организме, нейтрализует напря- жение...
  • Page 14: Очистка И Хранение

    6. Запустите массажер с помощью переключателя (1). П оддерживание температуры, пузырьки с массажем и инфракрасным излучением отлично расслабляют и стимулируют кровообращение в организме, осо бенно в длинные зимние вечера. Тепло, которое выделяется устройством, не предназначено для подогревания воды. Оно должно всего лишь...
  • Page 15: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ: Технические параметры указаны на маркировочном щитке изделия. Длина сетевого провода: 1,45 м KB MAX = 5 мин. ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право на возможные технические изменения! ПРАВИЛЬНОЕ УДАЛЕНИЕ ПРОДУКТА (использованное электрическое и электронное оснащение) Польша...
  • Page 16 SICHERHEITSHINWEISE:  Vor Gebrauch bitte die Bedienungsanleitung lesen.  Besondere Vorsicht bei der Verwendung des Geräts ist geboten, wenn sich Kinder in der Nähe befinden!  Das Netzkabel fern von scharfen Kanten und heißen Flächen halten.  Defektes Gerät darf nicht benutzt werden, auch bei Beschädigung von Leitung oder Stecker –...
  • Page 17 Gerät verbundene Gefahren geklärt sind. Kinder sollten das Gerät ohne Aufsicht weder reinigen, noch warten.  Das Gerät und die Leitung an einem vor Kindern unter 8 Jahren geschützten Ort aufbewahren.  Kinder dürfen mit dem Gerät/ Zubehör nicht spielen. ...
  • Page 18 GERÄTEBESCHREIBUNG: Ein-/Ausschalter Funktionsschalter Massageköpfe für Akupressur Deckel/Bequemer Tragegriff Gefaltetes Silikongehäuse Infrarotstrahlung Stabile, rutschfeste Gummifüße GABRAUCH:  Das Fußmassagegerät soll nur für Wassermassagen verwendet werden.  Ein Sprudelmassage fördert die Durchblutung im Körper und entspannt die Muskeln.  Ein Wasserbad (ev. mit Badesalz, ohne Schaum) wirkt beruhigend und entspannend . ...
  • Page 19: Reinigung Und Wartung

    TECHNISCHE DATEN: Technische Daten vom Produkt werden auf dem Typenschild angegeben. Netzkabel: 1,45 m KB max.: 20 Min. ACHTUNG! Die Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor. ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG (Elektro- und Elektronik-Altgeräte) Polen Die Bezeichnung am Gerät bedeutet: Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll.
  • Page 20 Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit bei der Benutzung unseres Produkts und wir ermutigen Sie, das breitgefächerte Handelsangebot der Firma zu nutzen MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72 www.mpm.pl...

Table of Contents