Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
DRESTER 3600
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
SVENSKA
ITALIANO
INSTR: 9168
REV: ECO-10003 141106/TB
GODK:
SID: 1/22

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 3600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Drester 3600

  • Page 1 DRESTER 3600 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS SVENSKA ITALIANO INSTR: 9168 REV: ECO-10003 141106/TB GODK: SID: 1/22...
  • Page 2: Installation

    Zone 1 (ref. ATEX-directive 1999/92 EC). If the DRESTER 3600 is installed in locations classified as Zone 2 (or in unclassified locations), the space within 1 m of the DRESTER 3600 is to be classified as Zone 2, and the inside of the ducting as Zone 1.
  • Page 3: Preparations For Use

    If tall drums are used, the height of the unit can be adjusted. You do this by bolting the unit’s stand onto the Base Plate tray through the stand’s alternative lower holes (see Picture 3). In addition the front cover must be moved to their lower alternative positions. Finally, a cover-plate (DRESTER option 9140) should be fitted (see Picture 3). Operating instructions Operating instructions should be formulated on the basis of this manual and translated into the language spoken by the employees.
  • Page 4: Safety Information

    WARRANTY Hedson Technologies AB will replace all faulty parts on the DRESTER 3600 with new parts in accordance with the “Warranty Terms for Hedson Technologies AB No. 7.2-8”. This warranty only remains valid if the machine is used in the prescribed manner, and it does not cover the cost of repairs.
  • Page 5: Montage

    Zone 1 (ATEX-Richtlinie 1999/92 EG) aufgestellt werden. Sollte DRESTER 3600 in einen Arbeitsraum Zone 2 (oder in einem unklassifizierten Bereich) der Bereich 1 m ringsum der DRESTER 3600, ist als Zone 2 zu betrachten und die Innenseite der Absaugleitung als Zone 1. In diesem Bereich muss alle Ausstattung wie z.B. elektrische Betriebsmittel für die entsprechende Zone zugelassen sein.
  • Page 6: Betrieb

    Für höhere Fässer ist das Gerät in der Höhe verstellbar. Dazu wird das Gerät über die unteren Befestigungslöcher des Gestells (siehe Bild 3) mit der Auffangwanne verschraubt. Ebenso ist das Vorderblech in der unteren Position zu montieren. Anschließend kann die nunmehr freie Öffnung über dem Vorderblech mit dem Zusatzblech (Zubehör DRESTER Nr. 9140, siehe Bild 3) verschlossen werden.
  • Page 7: Wartung

    - Sieb auf dem Saugschlauch für umlaufendes Lösemittel kontrollieren und ggf. reinigen. GARANTIE Für DRESTER 3600 übernimmt Hedson Technologies AB eine Garantie für fehlerhafte Teile laut „Warranty Terms for Hedson Technologies AB Nr. 7.2-8”. Die Garantie erlischt bei unsachgemäßem Gebrauch sowie bei Fremdeinwirkungen und deckt keine Reparaturarbeiten.
  • Page 8 Zone 1 (cf. directive ATEX n° 1999/92 CE). Si DRESTER 3600 est installé dans un espace de travail classé comme Zone 2 (ou non classé), l'espace intérieur de 1m de la DRESTER 3600 doit être classé Zone 2, et l'intérieur de la canalisation doit être classé...
  • Page 9 (voir figure 3). En outre, la plaque frontale doit être fixée par les trous alternatifs plus bas. Finalement, une plaque doit être fixée (Option Drester n° 9140) pour couvrir l'espace ouvert sur le devant (voir figure 3).
  • Page 10: Prescriptions De Securite

    - Contrôler et nettoyer, si nécessaire, le tamis sur le tuyau d'aspiration dans le bidon gauche. GARANTIE Hedson Technologies AB remplace tous les éléments défectueux de DRESTER 3600 par des composants neufs, conformément aux conditions énoncées sous «Warranty Terms for Hedson Technologies AB Nr. 7.2-8». La garantie est uniquement valable en cas d’utilisation correcte de la machine et ne couvre pas les réparations.
  • Page 11 Zon 1 (ref. ATEX-direktiv 1999/92 EG). Om DRESTER 3600 installeras i ett arbetsutrymme klassat som Zon 2 (eller i ett oklassat utrymme) skall området inom 1 meter kring Drester BOXER 3600 klassas som zon 2 och insidan av utsuget som zon 1.
  • Page 12 Om höga dunkar skall användas kan maskinen justeras i höjdled. För att göra detta skruvas maskinens stativ fast i bottentråget genom stativets alternativa nedre hål (se bild 3). Vidare flyttas frontplåten till sina alternativa nedre fästhål. Slutligen bör en täckplåt (tillbehör DRESTER nr. 9140) monteras (se bild 3). Bruksanvisning Med ledning av denna manual skall en bruksanvisning ordnas och översättas till det språk de anställda talar och alltid förvaras i...
  • Page 13: Tekniska Data

    - Kontrollera, och rengör vid behov silen på sugslangen för cirkulerande lösningsmedel. GARANTI Hedson Technologies AB ersätter alla felaktiga delar på DRESTER 3600 med nya, i enlighet med "Warranty Terms for Hedson Technologies AB Nr. 7.2-8". Garantin gäller endast om maskinen använts på föreskrivet sätt och omfattar ej reparationsarbete. Om garanti åberopas, skall maskinens serienummer och tillverkningsår alltid uppges.
  • Page 14: Installazione

    DRESTER 3600 viene installato in una postazione di lavoro classificata come Zona 2 (o non classificata), lo spazio all'interno di 1m della DRESTER 3600 deve essere classificata come Zona 2, e l'interno dei condotti come Zona 1. All’interno di questa zona tutti gli equipaggiamenti, ad es.
  • Page 15: Messa In Funzione

    Nel caso vengano utilizzati fusti alti la macchina può essere regolata in altezza. A tale scopo, avvitare il supporto della macchina sulla base attraverso i fori alternativi inferiori (vedere fig. 3). Il pannello frontale deve poi essere spostato sui suoi fori alternativi inferiori. Per completare l’installazione, è opportuno montare un pannello di copertura, accessorio DRESTER no. 9140 (vedere fig. 3).
  • Page 16: Avvertenze Di Sicurezza

    GARANZIA La Hedson Technologies AB si impegna a sostituire tutti i particolari difettosi della DRESTER 3600 in conformità ai “Termini di garanzia della Hedson Technologies AB No. 7.2-8”. La garanzia è valida solo se l’attrezzatura è stata impiegata nei modi prescritti e non copre il lavoro di riparazione.
  • Page 17 1. Airline 1. Luftschlauch 1. Tuyau d’air 1. Luftslang 1. Rete aria 2. Drum for recycling 2. Fass für umlaufende 2. Bidon pour solvant 2. Dunk för cirkulerande 2. Fusto per solvente solvent Lösemittel circulant lösningsmedel riciclato 3. Drum for clean 3.
  • Page 18 1. Hose lead-through 1. Schlauchdurchführung 1. Passage de tuyaux 1. Slanggenomföring 1. Passagio del flessibile 2. Adapter 2. Adapter 2. Adapteur 2. Adapter 2. Adattore DRESTER Nr. 9140 Option Zubehör Option Tillbehör Opzione...
  • Page 19 Fume extraction layout options: Varianten Anschluss Absaugung: Options différentes de raccordement de l’extracteur: Olika möjligheter att ansluta utsuget: Differenti opzioni per il raccordo dell’aspiratore: Alternativ:...
  • Page 20 1. Extention pipe 1. Verlängerungsrohr 1. Tuyau de rallongement 1. Förlängningsrör 1. Adattatore 2. Trigger clip 2. Bügelklemme 2. Etrier de blocage de gachette 2. Bygelklämma 2. Fermo per grilletto 3. Air line 3. Luftschlauch 3. Tuyau d’air 3. Luftslang 3.

Table of Contents