Hide thumbs Also See for HERMES LCD 9.13G:
Table of Contents
  • Avant Utilisation
  • Entretien / Maintenance
  • Remplacement des Piles
  • Anomalies Et Remèdes
  • Étiquette de Sécurité
  • Vor dem Gebrauch
  • Betrieb
  • Wartung und Instandhaltung
  • Hinweise und Warnungen
  • Antes de Su Uso
  • Mantenimiento
  • Etiqueta de Seguridad
  • Перед Использованием
  • Принцип Действия
  • Меры Предосторожности
  • Vervangen Van Batterijen
  • Prima Dell'uso
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Sostituzione Delle Pile
  • Anomalie E Rimedi
  • Etichetta DI Sicurezza
  • Certificat de Garantie FRANCE

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

FR
EN
DE
ES
RU
NL
IT
V3 - 19/01/2017 - Ref. 040885 / Ref. 040892 / Ref. 040908
02-04 / 23-26
05-07 / 23-26
08-10/ 23-26
11-13 / 23-26
14-16 / 23-26
17-19 / 23-26
20-22 / 23-26

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HERMES LCD 9.13G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Tool it HERMES LCD 9.13G

  • Page 1 02-04 / 23-26 05-07 / 23-26 08-10/ 23-26 11-13 / 23-26 14-16 / 23-26 17-19 / 23-26 20-22 / 23-26 V3 - 19/01/2017 - Ref. 040885 / Ref. 040892 / Ref. 040908...
  • Page 2: Avant Utilisation

    Le masque HERMÈS LCD 9.13 G est conforme à la directive 89/686 CEE relative aux équipements de protection individuelle. Cette conformité est établie par le respect des normes EN 175, EN 166, EN 168 et EN 379. Organismes notifiés Cellule : Cagoule / Ecran de garde : N°...
  • Page 3: Entretien / Maintenance

    ENTRETIEN / MAINTENANCE • Date / Délai de péremption : Pas de date de péremption pour ce produit mais avant chaque utilisation l’état de votre masque Hermès LCD 9.13G doit être vérifié. Le masque Hermès LCD 9.13G ne doit pas chuter au sol. Ne pas placer d’objets lourds ou d’outils sur ou dans le masque afin de ne pas endommager le filtre ou les écrans de garde.
  • Page 4: Étiquette De Sécurité

    Commutation incontrôlée et scintillement: Le filtre bascule en teinte Vérifier que les détecteurs soient bien dans l’axe de l’arc électrique, sans obstacle. Tourner le claire et foncée pendant la phase de soudage réglage de sensibilité vers max. Les cotés sont plus clairs que la zone centrale du filtre C’est une caractéristique naturelle des LCD, ce symptôme n’est pas dangereux pour les yeux.
  • Page 5: Before Welding

    -5°C / + 55°C Storage temperature -20°C / + 70°C HEADBAND ADJUSTMENT The HERMES LCD 9.13G is equipped with a headband which can be adjsuted in multiple ways to suit the welder: width, height (1), longitudinal inclination (3) and adjustment (2).
  • Page 6: Maintenance

    • The opto-electronic filter of the HERMES LCD 9.13 G is not waterproof and will not work properly if it has been in contact with water. • Application temperature of the filter is from -5°C to +55°C. • Storage temperature of the HERMES LCD 9.13G is from -20°C to +70°C. TROUBLESHOOTING...
  • Page 7: Safety Label

    Uncontrolled switching or flickering: Check arc sensors are not blocked from direct access to the arc light. Adjust the Filter darkens and then lightens while the welding arc is present sensitivity to a higher setting Side of the filter is lighter than the center of viewing area It is a natural feature of LCD’s, this symptom is not dangerous for the eyes.
  • Page 8: Vor Dem Gebrauch

    Der LCD HERMES 9-13 G Schweißhelm ist richtlinienkonform mit der europäischen Richtlinie über persönliche Schutzausrüstungen 89/686 CEE und stimmt mit den erweiterten Normen EN 175, EN 166 und EN 168 überein. Notifizierte Stellen: Zelle : Maske / Schutzschirm: Identifikationsnummer: 0196 Identifikationsnummer: 0196 Der Schweißhelm wird betriebsbereit ausgeliefert.
  • Page 9: Wartung Und Instandhaltung

    WARTUNG UND INSTANDHALTUNG • Verfallsdatum / Verfallsfrist : Kein Verfallsdatum für dieses Produkt. Der Zustand des Helmes muss vor jedem Einsatz überprüft werden. Der LCD HERMES 9-13 G Schweißhelm darf nicht auf den Boden fallen. Stellen Sie keine schwere Gegenstände oder Werkzeuge auf oder in den Schweißhelm, damit der Sensor und die Vorsatzscheiben nicht beschä- digt werden.
  • Page 10 Filter bleibt abgedunkelt, obwohl der Lichtbogen bereits erloschen bzw. kein Überprüfen Sie die Sensoren und reinigen Sie sie gegebenenfalls. Lichtbogen vorhanden ist Stellen Sie die Lichtempfindlichkeit auf einen entsprechenden niedrigeren Wert ein. Unkontrolliertes Schalten oder Flackern : Achten Sie darauf, dass die Sensoren nicht vom Lichtbogen abgeschirmt sind bzw. Der Filter wechselt zu einer Dunkelstufe und Hellstufe während des Schweißens.
  • Page 11: Antes De Su Uso

    La máscara HERMES LCD 9.13 G se ajusta a las directivas 89/686 CEE sobre los equipos de protección individual. Esta conformidad se establece por el cumplimiento de las normas EN 175, EN 166, EN 168 y EN 379. Organismos notificados: Célula: Capucha / Pantalla de protección : Nº...
  • Page 12: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO • Fecha / Tiempo de caducidad : No tiene fecha de caducidad, pero debe comprobar su máscara Hermès LCD 9.13G antes de cada uso. La máscara Hermès LCD 9.13G no debe caerse al suelo. No coloque objetos pesados o herramientas sobre o en la máscara para evitar que se dañen el filtro o las pantallas de protección. El deterioro del filtro optoelectrónico o de las pantallas protectoras reducen la visión y el nivel de protección.
  • Page 13: Etiqueta De Seguridad

    Cambio incontrolado y destellos: Compruebe que los sensores estén bien centrados al arco eléctrico, sin obstáculos. Ajuste la El filtro cambia a tinte claro y oscuro durante la etapa de soldadura. sensibilidad al máximo. Los costados son más claros que la zona central del filtro optoelectrónico. Es una característica natural de los LCD, no es peligroso para los ojos.
  • Page 14: Перед Использованием

    Зарегистрированные организации: Элемент: Шлем / Защитный экран: Идентификационный номер: 0196 Идентификационный номер: 0196 Эта инструкция поможет вам использовать маску HERMÈS LCD 9.13 G, готовую к использованию. Для вашей безопасности, внимательно прочтите данные указание перед использованием, а также пройдите инструктаж у вашего руководителя по безопасности. ПЕРЕД...
  • Page 15 УХОД / ОБСЛУЖИВАНИЕ • Дата / Срок годности: Нет срока годности, но перед каждым использованием состояние вашей маски HERMÈS LCD 9.13 G должно быть проверено. Маска HERMÈS LCD 9.13 G не должна падать на пол. Не кладите на или в маску тяжелые вещи чтобы не повредить фильтр или защитные экраны. Повреждение...
  • Page 16 Бесконтрольное переключение и мигание: Убедитесь, что датчики находятся в направлении электрической дуги и между ними нет Фильтр самопроизвольно переходит в светлое и темное препятствий. Настройте чувствительность на максимум. состояние во время сварки Боковые части фильтра светлее, чем центральная зона Это естественное свойство экранов LCD. Этот симптом не опасен для глаз. Тем не менее, для максимального...
  • Page 17 De HERMÈS LCD 9.13 G lashelm voldoet aan de Richtlijn 89/686 EEG betreffende persoonlijke beschermingsmiddelen. Deze overeenkomst is opgesteld volgens de EN 175, EN 166 en EN 379 normen. Genotificeerde instanties : Cel : Kap / Spatglas : Identificatie nummer : 0196 Identificatie nummer : 0196 Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld om u te helpen bij gebruik van de lashelm HERMÈS LCD 9.13 G, die klaar is voor gebruik.
  • Page 18: Vervangen Van Batterijen

    ONDERHOUD • Vervaldatum : Er bestaat geen vervaldatum voor dit product, maar de staat van uw HERMÈS LCD 9.13 G masker moet voor elk gebruik gecontroleerd worden. De HERMÈS LCD 9.13 G lashelm mag niet op de grond vallen. Plaats geen zware voorwerpen of gereedschappen op of in de lashelm om het filter of het spatglas niet te beschadigen. Beschadiging van het filter of de lens reduceert het gezichtsvermogen en het beschermingsniveau.
  • Page 19 De zijkanten zijn helderder dan de centrale zone van de opto- Dit is een natuurlijke eigenschap van de LCD, dit symptoom is niet gevaarlijk voor de ogen. Houd elektronische filter echter voor maximaal comfort een hoek van 90° aan. VEILIGHEIDSLABEL Dit label wordt weergegeven aan de binnenkant van de lashelm.
  • Page 20: Prima Dell'uso

    La maschera HERMÈS LCD 9.13 è conforme alla direttiva 89/686 CEE relativa alle attrezzature di protezione individuale. Questa conformità è stabilita dal rispetto delle norme EN 175, EN 166, EN 168 e EN 379. Enti notificati Cellula : Casco / Schermo iniziale : N°...
  • Page 21: Manutenzione

    MANUTENZIONE • Controllate frequentemente la vostra maschera HERMÈS LCD 9.13 • La maschera HERMÈS LCD 9.13 non deve cadere a terra. Non posizionare oggetti sporchi o attrezzi sopra o all’interno della maschera al fine di non danneggiare il filtro o gli schermi di protezione. Il deterioramento del filtro optoelettronico o del suo schermo di sicurezza riduce la visione e il livello di protezione.
  • Page 22: Etichetta Di Sicurezza

    Commutazione incontrollata e scintillio: Il filtro passa sulla tinta chiara Verificare che i rilevatori siano posizionati bene nell'asse dell'arco elettrico, senza ostacoli. Ruotare e scura durante la fase di saldatura la regolazione di sensibilità verso il massimo. I lati sono più chiari della zona centrale del filtro optoelettronico C'è...
  • Page 23 MARQUAGE DU FILTRE / FILTER MARKING / FILTERKENNZEICHNUNG / MARCADO DEL FILTRO / МАРКИРОВКА ФИЛЬТРА / 8. La saldatura-taglio ossiacetilene, laser o gas non è autorizzata con questa maschera. MARCATURA DEL FILTRO Chaque filtre optoélectronique possède un marquage conforme à la norme EN 379/ Each optoelectronic filter is stamped in accordance with standard EN 379/ Beide optoelektronischen Filter haben eine Kennzeichung richtlinienkonform mit der Norm EN 379./ Cada filtro op- toelectrónico posee un marcado conforme a la norma EN 379/ Каждый...
  • Page 24 PROCÉDÉ DE SOUDAGE / WELDING PROCESS / SCHWEISSMETHODEN / PROCESO DE SOLDADURA / МЕТОД СВАРКИ / PROCEDI- MENTO DI SALDATURA Procédé de soudage / Welding process / Schweißmethoden / proceso de soldadura / метод сварки / procedimento di saldatura Soudage au jet Intensité...
  • Page 25: Certificat De Garantie France

    - die Zelle ist beschädigt - der Garantieanspruch ist abgelaufen - Transportschaden - normalen Verschleiß von Teilen ANMERKUNGEN ZUM FEHLER: TOOL IT - GYS «KD» keine Abdunkelung während der Schweißarbeiten Veränderung der Abdunkelung während der Schweißarbeiten Professor-Wieler-Straße 11 Flüssigkristallfehler 52070 Aachen...
  • Page 26 NOTES...

Table of Contents