Toro Super Recycler 20837 Operator's Manual

Toro Super Recycler 20837 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for Super Recycler 20837:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

48cm Super Recycler® Lawn Mower
20837
48 cm Super Recycler® Rasenmäher
20837
Tondeuse Super Recycler® de 48 cm
20837
48 cm Super Recycler® gazonmaaier
20837
www.Toro.com.
Form No. 3419-122 Rev B
*3419-122* B

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toro Super Recycler 20837

  • Page 1 Form No. 3419-122 Rev B 48cm Super Recycler® Lawn Mower 20837 48 cm Super Recycler® Rasenmäher 20837 Tondeuse Super Recycler® de 48 cm 20837 48 cm Super Recycler® gazonmaaier 20837 *3419-122* B www.Toro.com.
  • Page 2: Table Of Contents

    Society of additional information, contact an Authorized Service Automotive Engineers (SAE) J1940 or J2723. As Dealer or Toro Customer Service and have the model configured to meet safety, emission, and operating and serial numbers of your product ready.
  • Page 3: Safety

    Safety Checking the Engine-Oil Level......8 Adjusting the Handle Height ....... 8 Adjusting the Cutting Height ....... 9 This machine has been designed in accordance with During Operation ........... 9 EN ISO 5395:2013. During Operation Safety ........9 Starting the Engine ........... 10 Using the Self-Propel Drive.......
  • Page 4: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decaloemmarkt Manufacturer's Mark 1. This mark indicates that the blade is identified as a part from the original machine manufacturer.
  • Page 5: Setup

    Setup Important: Remove and discard the protective plastic sheet that covers the engine and any other plastic or wrapping on the machine. g020722 Figure 4 Tighten the handle knobs firmly by hand. Unfolding the Handle Rotate the handle rearward to the operating position, and lock the handle at your desired height.
  • Page 6: Filling The Engine With Oil

    Read the oil level on the dipstick (Figure • If the oil level on the dipstick is too low, carefully pour a small amount of oil into the oil-fill tube, wait 3 minutes, and repeat steps Filling the Engine with Oil through until the oil on the dipstick is at the correct level.
  • Page 7: Product Overview

    Product Overview g014379 Figure 9 g027258 1. Bag-on-demand lever 7. Blade-control bar Figure 8 2. Cutting-height lever (2) 8. Traction-assist handle 3. Oil-fill tube/dipstick 9. Rear-deflector door Hook the top and side channels of the bag onto 4. Grass bag 10.
  • Page 8: Operation

    Operation – Store fuel in an approved container and keep it out of the reach of children. • Fuel is harmful or fatal if swallowed. Long-term Note: Determine the left and right sides of the exposure to vapors can cause serious injury and machine from the normal operating position.
  • Page 9: Checking The Engine-Oil Level

    Checking the Engine-Oil Adjusting the Handle Height Level You may raise or lower the handle to a position Service Interval: Before each use or daily comfortable for you. Move the machine to a level surface. Rotate the handle lock, move the handle to 1 of 3 Remove the dipstick by rotating the cap positions, and lock the handle into position (Figure...
  • Page 10: Adjusting The Cutting Height

    Adjusting the Cutting During Operation Height During Operation Safety Adjust the cutting height as desired. Set all the cutting-height levers to the same height. To raise and General Safety lower the machine, refer to Figure • Wear appropriate clothing, including eye protection;...
  • Page 11: Starting The Engine

    • Use accessories and attachments approved by The Toro® Company only. Slope Safety g003221 Figure 15 • Mow across the face of slopes; never up and down.
  • Page 12: Shutting Off The Engine

    Check the grass bag frequently. If it is Recycling the Clippings damaged, install a new Toro replacement bag. Your machine comes from the factory ready to recycle the grass and leaf clippings back into the lawn.
  • Page 13: Rear-Discharging The Clippings

    Use the rear discharge for cutting very tall grass. the cutting season begins. Note: If the grass bag is on the machine, remove • Replace the blade when necessary with a Toro it before rear-discharging the clippings; refer replacement blade. Removing the Grass Bag (page 12). The...
  • Page 14: After Operation

    After Operation • If there are more than 13 cm (5 inches) of leaves on the lawn, mow at a higher cutting height and then again at the desired cutting height. After Operation Safety • Slow down your mowing speed if the machine does not cut the leaves finely enough.
  • Page 15: Folding The Handle

    Shut off the water and disconnect the garden hose from the machine. Start the engine and run it for a few minutes to dry the underside of the machine. Shut off the engine and allow it to cool. Folding the Handle WARNING Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe...
  • Page 16: Maintenance

    Before tipping the machine to safety certification of the machine, use only change the oil or replace the blade, allow the genuine Toro replacement parts and accessories. fuel tank to run dry through normal usage. If Replacement parts and accessories made by...
  • Page 17: Servicing The Air Filter

    Servicing the Air Filter Changing the Engine Oil Service Interval: Yearly Service Interval: After the first 5 hours Press down on the latch tabs on top of the Yearly air-filter cover (Figure 22). Note: Run the engine a few minutes before changing the oil to warm it.
  • Page 18: Servicing The Spark Plug

    Servicing the Spark Plug Service Interval: Every 100 hours Use a Champion RN9YC spark plug or equivalent. Shut off the engine and wait for all moving parts to stop. Disconnect the wire from the spark plug (Figure 21). Clean around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head.
  • Page 19: Replacing The Blade

    Replacing the Blade Service Interval: Yearly Important: You will need a torque wrench to install the blade properly. If you do not have a torque wrench or are uncomfortable performing this procedure, contact an Authorized Service Dealer. Examine the blade whenever you run out of fuel. If the blade is damaged or cracked, replace it immediately.
  • Page 20: Storage

    Preparing the Machine for Storage On the last refueling of the year, add fuel stabilizer (such as Toro Premium Fuel Treatment) to the fuel as directed on the label. Dispose of any unused fuel properly. Recycle it according to local codes or use it in your automobile.
  • Page 21 The Way Toro Uses Information Toro may use your personal information to process warranty claims, to contact you in the event of a product recall and for any other purpose which we tell you about. Toro may share your information with Toro's affiliates, dealers or other business partners in connection with any of these activities. We will not sell your personal information to any other company.
  • Page 22 Hervorhebung von Informationen verwendet. Wichtig örtlichen Vertragshändler oder zur Registrierung des weist auf spezielle mechanische Informationen hin, Produktes direkt an Toro unter www.Toro.com. und Hinweis hebt allgemeine Informationen hervor, die Ihre besondere Beachtung verdienen. Wenden Sie sich an den Toro-Vertragshändler oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen...
  • Page 23 Sicherheit Sicherheits- und Bedienungsschilder ....3 Einrichtung ..............4 1 Aufklappen des Holms ........4 Diese Maschine erfüllt EN ISO 5395:2013. 2 Befestigen des Rücklaufstarterseils in der Seilführung............4 3 Auffüllen des Motors mit Öl ......4 Allgemeine Sicherheit 4 Montieren des Fangkorbs ........ 5 Produktübersicht ............
  • Page 24: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decaloemmarkt Herstellermarke 1. Diese Marke gibt an, dass das Messer ein Teil des Herstellers der Originalmaschine ist.
  • Page 25: Einrichtung

    Einrichtung Wichtig: Nehmen Sie den Kunststoffschutz ab und alle anderen Kunststoffteile oder Verpackungen ab, mit denen der Motor abgedeckt ist. Werfen Sie sie ab. g020722 Bild 4 Ziehen Sie die Griffhandräder mit der Hand fest. Drehen Sie den Bügel nach hinten in die Aufklappen des Holms Betriebsstellung und arretieren Sie ihn in der gewünschten Höhe.
  • Page 26: Auffüllen Des Motors Mit Öl

    Wischen Sie den Peilstab mit einem sauberen Lappen ab. Stecken Sie den Peilstab in den Öleinfüllstutzen, schrauben Sie ihn jedoch nicht ein; nehmen Sie den Peilstab dann heraus. Auffüllen des Motors mit Öl Lesen Sie den Ölstand am Peilstab ab. (Bild •...
  • Page 27: Produktübersicht

    Produktübersicht Hinweis: Schieben Sie den Grasfangkorb nicht über den Holm (Bild Haken Sie den unteren Kanal des Grasfangkorbs an der Unterseite des Rahmens ein (Bild g014379 Bild 9 1. Zuschaltbarer 7. Schaltbügel Fangkorb-Hebel 2. Schnitthöheneinstellhebel 8. Antischlupfregelungsgriff 9. Heckablenkblechklappe 3. Öleinfüllstutzen/Peilstab g027258 4.
  • Page 28: Betrieb

    Betrieb – Rauchen Sie nicht beim Umgang mit Kraftstoff, und gehen Sie nicht in der Nähe von offenem Feuer oder Funken mit Kraftstoff um. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite – Betanken Sie die Maschine nie bei laufendem der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
  • Page 29: Prüfen Des Motorölstands

    waschaktives Öl (SAE 30 oder SAE 10W-30) in den Öleinfüllstutzen, warten Sie drei Minuten und wiederholen Sie dann die Schritte bis 5, bis der Ölstand am Peilstab richtig ist. • Wenn der Ölstand am Peilstab zu hoch ist (Bild 11), lassen Sie Öl ab, bis der Ölstand g230458 am Peilstab richtig ist, siehe Wechseln des...
  • Page 30: Einstellen Der Schnitthöhe

    Einstellen der Schnitthöhe Während des Einsatzes Stellen Sie die Schnitthöhe ein. Stellen Sie alle Hinweise zur Sicherheit Schnitthöheneinstellhebel auf die gleiche Schnitthöhe ein. Zum Anheben oder Absenken der Maschine, während des Betriebs siehe Bild Allgemeine Sicherheit • Tragen Sie geeignete Kleidung, u. a. eine Schutzbrille, lange Hosen, rutschfeste Arbeitsschuhe und einen Gehörschutz.
  • Page 31: Anlassen Des Motors

    Prüfen Sie die Teile des Fangkorbs und des Auswurfkanals häufig auf Risse oder Abnutzung und wechseln Sie sie ggf. mit den vom Hersteller empfohlenen Teilen aus. • Verwenden Sie nur von The Toro® Company zugelassenes Zubehör und zugelassene Anbaugeräte. g003221 Bild 15 Sicherheit an Hanglagen •...
  • Page 32: Abstellen Des Motors

    Vertragshändler. Prüfen Sie den Fangkorb regelmäßig. Tauschen Sie ihn, wenn er beschädigt ist, Schnittgutrecyclen gegen einen neuen Ersatzkorb von Toro aus. Der Rasenmäher ist werksseitig auf das Recyceln von Schnittgut und Laub eingestellt. WARNUNG: Hinweis: Der Fangkorb muss nicht von der Das Messer ist scharf;...
  • Page 33: Heckauswurf Des Schnittguts

    Saisonbeginn ein neues Messer. • Tauschen Sie die Messer bei Bedarf durch ein Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis Originalersatzmesser von Toro aus. alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Mähen Heben Sie den Fangkorb an und vom Griff weg.
  • Page 34: Nach Dem Einsatz

    Nach dem Einsatz – Mähen Sie häufiger. – Lassen Sie die Bahnen überlappen, anstelle bei jedem Gang eine neue Bahn zu mähen. Hinweise zur Sicherheit nach dem Betrieb Schnetzeln von Laub • Stellen Sie nach dem Mähen sicher, dass die Hälfte des Rasens durch die Schnittgutdecke Allgemeine Sicherheit sichtbar ist.
  • Page 35: Zusammenklappen Des Holms

    g020722 Bild 19 Drehen Sie das obere Teil des Griffs zurück in Richtung Motor, siehe Bild g014538 Bild 18 1. Wasseranschluss Drehen Sie den Wasserhahn auf. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn so lange laufen, bis kein weiteres Schnittgut an der Unterseite der Maschine austritt.
  • Page 36: Wartung

    Sie den Kraftstoff ab. Sie sollten auf keinen Fall versuchen, Kraftstoff abzusaugen. Stecken Sie nach dem Abschluss der • Verwenden Sie nur Toro-Originalteile und Wartungsarbeiten das Zündkabel wieder auf die -Zubehör, damit eine optimale Leistung Zündkerze. erzielt wird und die Maschine weiterhin den...
  • Page 37: Warten Des Luftfilters

    Hinweis: Kraftstoff im Tank befindet, pumpen Sie den Bürsten Sie Schmutz nie vom Filter Kraftstoff mit einer Handpumpe ab. Kippen ab. Ein Bürsten drückt den Schmutz noch tiefer Sie die Maschine immer so auf die Seite, in die Fasern. dass der Peilstab nach unten zeigt. Entfernen Sie den Schmutz vom Liftfiltergehäuse und von der Abdeckung mit einem feuchten Lappen.
  • Page 38: Warten Der Zündkerze

    Warten der Zündkerze Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden Verwenden Sie eine Champion RN9YC oder gleichwertige Zündkerze. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Klemmen Sie das Zündkabel von der Zündkerze (Bild 21). Reinigen Sie den Bereich um die Zündkerze herum.
  • Page 39: Auswechseln Des Messers

    Auswechseln des Messers Wartungsintervall: Jährlich Wichtig: Sie benötigen für den richtigen Einbau des Messers einen Drehmomentschlüssel. Wenn Sie keinen Drehmomentschlüssel haben oder diese Arbeit nicht ausführen möchten, wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler. Prüfen Sie das Messer, wenn der Kraftstofftank leer ist.
  • Page 40: Einlagerung

    Vorbereiten der Maschine an die Zündkerze an. für die Einlagerung Geben Sie dem Benzin beim letzten Auftanken im Jahr einen Kraftstoffstabilisator (z. B. Toro Premium Fuel Treatment) bei, wie auf dem Etikett angegeben. Entsorgen Sie nicht verwendeten Kraftstoff ordnungsgemäß. Recyceln Sie den Kraftstoff vorschriftsmäßig oder verwenden Sie ihn für Ihr...
  • Page 41 Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land. Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben.
  • Page 42: Introduction

    Symbole de sécurité éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Vous pouvez contacter Toro directement à Ce manuel utilise deux termes pour faire passer www.Toro.com pour tout renseignement concernant des renseignements essentiels. Important, pour un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse attirer l'attention sur des renseignements mécaniques...
  • Page 43: Sécurité

    Sécurité Mise en service ............4 1 Dépliage du guidon .......... 4 2 Montage du câble du lanceur dans le Cette machine est conçue en conformité avec la guide ............... 4 norme EN ISO 5395:2013. 3 Plein d'huile moteur ......... 4 4 Montage du bac à...
  • Page 44: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Cette marque identifie la lame comme pièce d'origine. decal131-4514b 131-4514 1.
  • Page 45: Mise En Service

    Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine. g020722 Figure 4 Serrez solidement les boutons du guidon à la main.
  • Page 46: Plein D'huile Moteur

    Insérez la jauge au fond du tube de remplissage, sans la visser, puis ressortez-la. Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge (Figure Plein d'huile moteur • Si le niveau n'atteint pas le repère minimum sur la jauge, versez lentement une petite quantité...
  • Page 47: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Remarque: Ne faites pas passer le bac sur le guidon (Figure produit Accrochez la glissière inférieure du bac au bas de l'armature (Figure g014379 Figure 9 1. Levier de commande de 7. Barre de commande de la ramassage sur demande lame g027258...
  • Page 48: Utilisation

    Utilisation – Ne fumez jamais quand vous manipulez du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des sources d'étincelles. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine – N'enlevez pas le bouchon du réservoir de sont déterminés d'après la position d'utilisation carburant et n'ajoutez pas de carburant quand normale.
  • Page 49: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    dans le tube de remplissage, attendez 3 minutes puis répétez les opérations à jusqu'à ce que le niveau d'huile correct soit atteint. • Si le niveau d'huile est trop élevé (Figure 11), vidangez l'excédent d'huile jusqu'à obtention du niveau d'huile correct sur la jauge ; voir g230458 Vidange de l'huile moteur (page 16).
  • Page 50: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur de Pendant l'utilisation coupe Consignes de sécurité Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez tous pendant l'utilisation les leviers de hauteur de coupe à la même hauteur. Pour élever et abaisser la machine, voir Figure Consignes de sécurité générales •...
  • Page 51: Démarrage Du Moteur

    à herbe et de la goulotte d'éjection, et remplacez les pièces usées ou endommagées par les pièces recommandées par le constructeur. • Utilisez uniquement les accessoires et équipements agréés par The Toro® Company. g003221 Figure 15 Consignes de sécurité pour l'utilisation sur des pentes Remarque: Si vous avez des difficultés à...
  • Page 52: Arrêt Du Moteur

    Contrôlez fréquemment le bac à herbe. S'il Recyclage de l'herbe est endommagé, remplacez-le par un bac Toro neuf d'origine. coupée À la livraison, votre machine est prête à recycler ATTENTION l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre La lame est tranchante et vous pouvez vous pelouse.
  • Page 53: Éjection Arrière De L'herbe Coupée

    • Remarque: Remplacez la lame dès que nécessaire par une Si le bac à herbe est monté sur la lame Toro d'origine. machine, enlevez-le avant de procéder à l'éjection arrière de l'herbe coupée ; voir Retrait du bac à herbe (page 12).
  • Page 54: Après L'utilisation

    Hachage des feuilles Branchez un tuyau d'arrosage, relié à une arrivée d'eau, au raccord de lavage (Figure 18). • Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible sous la couche de feuilles hachées. Vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles. •...
  • Page 55 g020722 Figure 19 Rabattez la partie supérieure du guidon vers le moteur ; voir Figure g020721 Figure 20 1. Boutons de guidon...
  • Page 56: Entretien

    Avant de basculer la machine continue de la machine, utilisez uniquement des pour vidanger l'huile ou remplacer la lame, pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. laissez le moteur en marche jusqu'à ce Les pièces de rechange et accessoires provenant qu'il s'arrête faute de carburant.
  • Page 57: Entretien Du Filtre À Air

    Basculez toujours la machine sur le côté Avec un chiffon humide, essuyez la poussière (jauge en bas). sur le boîtier et le couvercle du filtre à air. Important: Ne faites pas pénétrer de Entretien du filtre à air poussière dans le conduit d'air. Insérez le préfiltre en mousse et l'élément en Périodicité...
  • Page 58: Entretien De La Bougie

    Recyclez l'huile usagée conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Utilisez une bougie Champion RN9YC ou de type équivalent. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Débranchez le fil de la bougie (Figure 21).
  • Page 59: Remplacement De La Lame

    Remplacement de la lame Périodicité des entretiens: Une fois par an Important: Vous aurez besoin d'une clé dynamométrique pour monter la lame correctement. Si vous n'en possédez pas ou si vous ne vous sentez pas capable d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un concessionnaire-réparateur agréé.
  • Page 60: Remisage

    Remisez la machine dans un local frais, propre et sec. Préparation de la machine au remisage Lors du dernier plein de l'année, ajoutez du stabilisateur (tel l'additif de traitement Toro Premium) au carburant frais selon les indications de l'étiquette. Débarrassez-vous correctement du carburant inutilisé.
  • Page 61 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 62 Veiligheid ..............2 Algemene veiligheid ........... 2 Serienr.: Veiligheids- en instructiestickers ......3 © 2019—The Toro® Company Registreer uw product op www.Toro.com.Vertaling van de oorspronkelijke tekst (NL) Alle rechten voorbehouden *3419-120* C 8111 Lyndale Avenue South Gedrukt in Mexico Bloomington, MN 55420...
  • Page 63 Veiligheid Montage ..............4 1 De handgreep uitklappen......... 4 2 De startkoord aanbrengen in de Deze machine is ontworpen in overeenstemming met koordgeleider ..........4 de EN-norm ISO 5395:2013. 3 Carter met olie bijvullen........4 4 De grasvanger monteren ......... 5 Algemeen overzicht van de machine ......
  • Page 64 Vervang alle beschadigde of ontbrekende stickers. decaloemmarkt Merkteken van fabrikant 1. Dit merkteken geeft aan dat het mes onderdeel van een originele Toro maaimachine is. decal131-4514b 131-4514 1. Waarschuwing – Lees de Gebruikershandleiding. 2. Handen of voeten kunnen worden gesneden/geamputeerd door het maaimes –...
  • Page 65: Montage

    Montage Belangrijk: Verwijder het plastic waarmee de motor is afgedekt en eventueel ander plastic of verpakkingsmateriaal op de machine. g020722 Figuur 4 Draai de knoppen met de hand stevig vast. De handgreep uitklappen Draai de hendel naar achteren naar de bedieningsstand en vergrendel de hendel op de gewenste hoogte.
  • Page 66: Carter Met Olie Bijvullen

    Steek de peilstok in de vulbuis, maar draai hem er niet in. Verwijder dan de peilstok. Lees het oliepeil af van de peilstok (Figuur • Als het peil op de peilstok te laag staat, giet Carter met olie bijvullen dan voorzichtig een kleine hoeveelheid olie in de vulbuis, wacht 3 minuten en herhaal stappen tot en met...
  • Page 67: Algemeen Overzicht Van De Machine

    Algemeen overzicht van de machine g027258 Figuur 8 g014379 Figuur 9 1. Grasvangerhendel 7. Bedieningsstang voor Haak het bovenste en de zijkanalen van maaimes de grasvanger achtereenvolgens over de 2. Maaihoogtehendel (2) 8. Handgreep tractiehulp bovenzijde en de zijkanten van het frame (Figuur 3.
  • Page 68: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing en mag de tank niet met brandstof worden bijgevuld. – Probeer de motor niet te starten als u Opmerking: Bepaal vanuit de normale brandstof morst. Zorg ervoor dat er geen bestuurderspositie de linker- en rechterzijde van de ontstekingsbronnen in de buurt zijn totdat de machine.
  • Page 69: Het Motoroliepeil Controleren

    Het motoroliepeil Hoogte van handgreep controleren instellen Onderhoudsinterval: Bij elk gebruik of dagelijks U kunt de handgreep hoger of lager zetten in een stand die u comfortabel vindt. Plaats de machine op een horizontaal oppervlak. Draai aan de handgreepvergrendeling, verplaats Verwijder de peilstok door de dop linksom te de handgreep naar één van de drie standen en draaien en eruit te trekken...
  • Page 70: De Maaihoogte Instellen

    De maaihoogte instellen Tijdens gebruik Zet de maaihoogte op de gewenste stand. Zet alle Veiligheid tijdens gebruik maaihoogtehendels op dezelfde hoogte. Zie (Figuur 13) voor het hoger en lager stellen van de machine. Algemene veiligheid • Draag geschikte kleding en uitrusting, zoals oogbescherming, een lange broek, stevige schoenen met een gripvaste zool en gehoorbescherming.
  • Page 71: Motor Starten

    • Gebruik alleen accessoires en werktuigen die door The Toro® Company zijn goedgekeurd. De machine veilig gebruiken op hellingen g003221 Figuur 15 •...
  • Page 72: De Motor Afzetten

    Controleer de grasvanger regelmatig. Plaats een nieuwe Toro grasvanger als de oude is Maaisel recyclen beschadigd. De machine kan maaisel en bladafval over het gazon verspreiden (recycling).
  • Page 73: Achteruitworp Gebruiken

    De beste resultaten krijgt u door een nieuw mes te monteren voordat het maaiseizoen begint. De grasvanger verwijderen • Vervang indien nodig het maaimes door een Toro mes. Zet de motor uit en wacht totdat alle bewegende onderdelen tot stilstand gekomen zijn.
  • Page 74: Na Gebruik

    Bladeren fijnmaken • Na het maaien moet altijd 50% van het gazon zichtbaar blijven door de bladerlaag. Dit kan een of meerdere rondgangen over de bladeren vereisen. • Als er een laag bladeren van meer dan 13 cm op het gazon ligt, moet u eerst met een hogere maaihoogte werken en vervolgens nogmaals maaien op de gewenste hoogte.
  • Page 75 g020722 Figuur 19 Draai het bovenste deel van de handgreep terug naar de motor; zie Figuur g020721 Figuur 20 1. Handgreepknoppen...
  • Page 76: Onderhoud

    1. Bougiekabel machine blijven gelden, moet u ter vervanging altijd originele onderdelen en accessoires van Toro aanschaffen. Gebruik ter vervanging Nadat u de onderhoudswerkzaamheden hebt nooit onderdelen en accessoires van andere uitgevoerd, moet u de kabel weer aansluiten op fabrikanten, omdat dit gevaarlijk kan zijn en de de bougie.
  • Page 77: Onderhoud Van Het Luchtfilter

    dient u de benzine met een handpomp uit Verwijder het vuil van de luchtfilterbehuizing en de tank te pompen. Kantel de maaimachine het deksel met een vochtige doek. altijd op de zijkant, met de peilstok omlaag. Belangrijk: Veeg geen vuil in de luchtgang. Plaats het papieren filterelement en het Onderhoud van het schuimfilter in het luchtfilter.
  • Page 78: Onderhoud Van De Bougie

    Onderhoud van de bougie Onderhoudsinterval: Om de 100 bedrijfsuren Gebruik een Champion RN9YC bougie of een bougie van een equivalent type. Zet de motor uit en wacht totdat alle bewegende onderdelen tot stilstand gekomen zijn. Verwijder de bougiekabel van de bougie (Figuur 21).
  • Page 79: Het Maaimes Vervangen

    Het maaimes vervangen Onderhoudsinterval: Jaarlijks Belangrijk: U hebt een momentsleutel nodig om het mes op correcte wijze te monteren. Als u geen momentsleutel hebt of niet goed weet hoe u de montage moet uitvoeren, kunt u contact opnemen met een erkende servicedealer. Controleer het mes wanneer de brandstoftank leeg is.
  • Page 80: Stalling

    Voeg de laatste keer in het seizoen dat u brandstof toevoegt ook een stabilizer (zoals Toro Premium Fuel Treatment) toe volgens de voorschriften op het etiket. U moet ongebruikte brandstof op de juiste wijze afvoeren. Voer deze brandstof af volgens de plaatselijk geldende voorschriften of gebruik deze voor uw auto.
  • Page 81 De informatie die Toro verzamelt Toro Warranty Company (Toro) respecteert uw privacy. Om uw aanspraak op garantie te behandelen en contact met u op te nemen in het geval van een terugroepactie vragen wij om bepaalde persoonlijke informatie, hetzij direct of via uw lokale Toro dealer.
  • Page 82 Opmerkingen:...
  • Page 83 Opmerkingen:...

Table of Contents