Table of Contents
  • Montage
  • Informations Techniques
  • Indicazioni Sulla Sicurezza
  • Istruzioni Per Il Montaggio
  • Indicaciones de Seguridad
  • Montage-Instructies
  • Avisos de Segurança
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Montażowe
  • Popis Symbolů
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pokyny Pre Montáž
  • Popis Symbolov
  • Указания По Монтажу
  • Технические Данные
  • Описание Символов
  • Teknik Bilgiler
  • Descrierea Simbolurilor
  • Οδηγίες Συναρμολόγησης
  • Varnostna Opozorila
  • Sümbolite Kirjeldus
  • Tehniskie Dati
  • Sigurnosne Napomene
  • Opis Simbola
  • Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15084000 / 15084400
15085000 / 15085400
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
PuraVida

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PuraVida Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe PuraVida Series

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod PuraVida ZH 用户手册 / 组装说明 15084000 / 15084400 RU Р уководство пользователя / 15085000 / 15085400 Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Symbolerklärung Sicherheitshinweise Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Maße (siehe Seite 37) getragen werden. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Durchflussdiagramm (siehe Seite 37) Körperreinigungszwecken eingesetzt werden.  mit EcoSmart ® Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und  ohne EcoSmart ® Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Serviceteile (siehe Seite 38) werden. XXX = Farbcodierung Montagehinweise 000 = Chrom • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- 400 = Weiß/Chrom schäden untersucht werden. Nach dem Einbau Reinigung (siehe Seite 40) werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Bedienung (siehe Seite 36) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren...
  • Page 3: Informations Techniques

    Français Description du symbole Consignes de sécurité Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide Lors du montage, porter des gants de protection acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Dimensions (voir pages 37) Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer Diagramme du débit (voir pages 37) l'hygiène corporelle. Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau  avec EcoSmart ® chaude et froide.  sans EcoSmart ® Instructions pour le montage Pièces détachées (voir pages 38) • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi XXX = Couleurs aucun dommage pendant le transport Après le 000 = Chromé...
  • Page 4: Safety Notes

    English Symbol description Safety Notes Do not use silicone containing acetic acid! Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. Dimensions (see page 37) The product may only be used for bathing, hygienic Flow diagram (see page 37) and body cleaning purposes. The hot and cold supplies must be of equal  with EcoSmart ® pressures.  without EcoSmart ® Installation Instructions Spare parts (see page 38) • Prior to installation, inspect the product for transport XXX = Colors damages. After it has been installed, no transport or 000 = Chrome Plated surface damage will be honoured. 400 = White/Chrome Plated • The pipes and the fixture must be installed, flushed Cleaning (see page 40) and tested as per the applicable standards.
  • Page 5: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Italiano Descrizione simbolo Indicazioni sulla sicurezza Non utilizzare silicone contenente acido Durante il montaggio, per pevitare ferite da acetico! schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Ingombri (vedi pagg. 37) Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per Diagramma flusso (vedi pagg. 37) fare il bagno e per l'igiene del corpo. Attenzione! Compensare le differenze di pressione  con EcoSmart ® tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua  senza EcoSmart ® calda. Parti di ricambio (vedi pagg. 38) Istruzioni per il montaggio XXX = Trattamento • Prima del montaggio è necessario controllare che 000 = Cromato non ci siano stati danni durante il trasporto. Una 400 = Bianco/Cromato volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu-...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Descripción de símbolos Indicaciones de seguridad No utilizar silicona que contiene ácido acético! Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte. Dimensiones (ver página 37) El producto solo debe ser utilizado para fines de Diagrama de circulación baño, higiene y limpieza corporal. Grandes diferencias de presión en servicio entre (ver página 37) agua fría y agua caliente deben equilibrarse.  con EcoSmart ® Indicaciones para el montaje  sin EcoSmart ® • Antes del montaje se debe examinarse el producto Repuestos (ver página 38) contra daños de transporte. Después de la instala- XXX = Acabados ción no se reconoce ningún daño de transporte o de 000 = Cromado superficie.
  • Page 7: Montage-Instructies

    Nederlands Symboolbeschrijving Veiligheidsinstructies Gebruik geen zuurhoudende silicone! Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Maten (zie blz. 37) Het product mag alleen voor het wassen, hygiëni- Doorstroomdiagram (zie blz. 37) sche doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt.  met EcoSmart ® Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater-  zonder EcoSmart ® toevoer dienen vermeden te worden. Service onderdelen (zie blz. 38) Montage-instructies XXX = Kleuren • Vóór de montage moet het product gecontroleerd 000 = Verchroomd worden op transportschade. Na de inbouw wordt 400 = Wit/Verchroomd geen transport- of oppervlakteschade meer Reinigen (zie blz. 40) aanvaard. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, Bediening (zie blz. 36) gespoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen.
  • Page 8 Dansk Symbolbeskrivelse Sikkerhedsanvisninger Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Målene (se s. 37) Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og Gennemstrømningsdiagram kropsrengøringsformål. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør (se s. 37) udjævnes.  med EcoSmart ® Monteringsanvisninger  uden EcoSmart ® • Før monteringen skal produktet kontrolleres for Reservedele (se s. 38) transportskader. Efter monteringen godkendes XXX = Overflade transportskader eller skader på overfladen ikke 000 = Krom længere. 400 = Hvid/Krom • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles Rengøring (se s. 40) og kontrolleres iht. de gældende standarder. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Brugsanvisning (se s. 36) land, skal overholdes.
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Português Descrição do símbolo Avisos de segurança Não utilizar silicone que contenha ácido Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 37) O produto só pode ser utilizado para fins de higiene Fluxograma (ver página 37) pessoal. Grandes diferenças entre as pressões das águas  com EcoSmart ® quente e fria devem ser compensadas.  sem EcoSmart ® Avisos de montagem Peças de substituição • Antes da montagem deve-se controlar o produto (ver página 38) relativamente a danos de transporte. Após a XXX = Acabamentos montagem não são aceites quaisquer danos de 000 = Cromado transporte ou de superfície.
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Opis symbolu Wskazówki bezpieczeństwa Nie stosować silikonów zawierających kwas Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub octowy! przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice ochronne. Wymiary (patrz strona 37) Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny Schemat przepływu i czyszczenia ciała. Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i (patrz strona 37) zimnej wody muszą zostać wyrównane.  z EcoSmart ® Wskazówki montażowe  bez EcoSmart ® • Przed montażem należy skontrolować produkt pod Części serwisowe (patrz strona 38) kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać XXX = Kody kolorów żadnych szkód transportowych ani szkód na 000 = Chrom powierzchni. 400 = Biały/Chrom • Przewody i armatura muszą być montowane, Czyszczenie (patrz strona 40) płukane i kontrolowane według obowiązujących...
  • Page 11: Popis Symbolů

    Česky Popis symbolů Bezpečnostní pokyny Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice. Rozmìry (viz strana 37) Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Diagram průtoku (viz strana 37) účelem tělesné hygieny. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji  se zařízením EcoSmart ® studené a teplé vody.  bez zařízení EcoSmart ® Pokyny k montáži Servisní díly (viz strana 38) • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda XXX = Kód povrchové úpravy nebyl při transportu poškozen. Po zabudování 000 = Chrom nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- 400 = Bílá/Chrom tem nebo poškození povrchu. Čištění...
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Popis symbolov Bezpečnostné pokyny Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. Rozmery (viď strana 37) Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Diagram prietoku (viď strana 37) hygienu. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a  so zariadením EcoSmart ® teplej vody musia byť vyrovnané.  bez zariadenia EcoSmart ® Pokyny pre montáž Servisné diely (viď strana 38) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol XXX = Farebné označenie počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú 000 = Chróm uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo 400 = Biela/Chróm poškodenia povrchu. Čistenie (viď strana 40) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande...
  • Page 13 中文 符号说明 安全技巧 请勿使用含有乙酸的硅胶! 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 大小 (参见第页 37) 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 流量示意图 (参见第页 37)  安装提示 ® 带有 EcoSmart  ® • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 无 EcoSmart 后将不认可运输损害或表面损伤。 备用零件 (参见第页 38) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 XXX = 颜色代码 和检查。 000 = 镀铬 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 400 = 白色/镀铬 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他 部件固定到溢流阀上。 清洗 (参见第页 40) • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更 操作 (参见第页 36) 大的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ® (流量限制器)拆除。 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后,前 技术参数...
  • Page 14: Указания По Монтажу

    Русский Описание символов Указания по технике безопасности Не применяйте силикон, содержащий Во время монтажа следует надеть перчатки во уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. Изделие разрешается использовать только в Размеры (см. стр. 37) гигиенических целях: для принятия ванны и личной Схема потока (см. стр. 37) гигиены. донного клапа. Перед установкой смесителя  C EcoSmart ® необходимо регулировочными кранами выровнять  Без EcoSmart ® авление холодной и горячей воды при помощи Κомплеκт (см. стр. 38) вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. XXX = Цветная кодировка Указания по монтажу 000 = Xром • Перед монтажом следует проверить изделие на 400 = Белый/Xром...
  • Page 15 Suomi Merkin kuvaus Turvallisuusohjeet Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Mitat (katso sivu 37) Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja Virtausdiagrammi (katso sivu 37) puhdistustarkoituksiin. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen  sisältää EcoSmart ® välillä on tasattava.  ilman EcoSmart ® Asennusohjeet Varaosat (katso sivu 38) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- XXX = Värikoodaus set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja 000 = Kromi pintavaurioita ei hyväksytä. 400 = Valkoinen/Kromi • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja Puhdistus (katso sivu 40) tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti. Käyttö (katso sivu 36) • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä...
  • Page 16 Svenska Symbolförklaring Säkerhetsanvisningar Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskador. Måtten (se sidan 37) Produkten får bara användas till kroppshygien med Flödesschema (se sidan 37) bad och dusch. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt  med EcoSmart ® och kallt vatten måste utjämnas.  utan EcoSmart ® Monteringsanvisningar Reservdelar (se sidan 38) • Det måste undersökas om produkten har trans- XXX = Färgkodning portskador innan den monteras. Efter monteringen 000 = Krom accepteras inga transport- eller ytskiktskador. 400 = Vit/Krom • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Rengöring (se sidan 40) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Hantering (se sidan 36) • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas.
  • Page 17 Lietuviškai Simbolio aprašymas Saugumo technikos nurodymai Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Išmatavimai (žr. psl. 37) higienai ir švarai palaikyti. Pralaidumo diagrama (žr. psl. 37) Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.  su EcoSmart ® Montavimo instrukcija  be EcoSmart ® • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Atsarginės dalys (žr. psl. 38) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus XXX = Spalvos pažeidimų nepriimamos. 000 = Chrom • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, 400 = Balta/Chrom plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas.
  • Page 18 Hrvatski Opis simbola Sigurnosne upute Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Mjere (pogledaj stranicu 37) tuširanje i osobnu higijenu. Dijagram protoka Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. (pogledaj stranicu 37) Upute za montažu  s limitatorom EcoSmart ®  bez limitatora EcoSmart ® • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne Rezervni djelovi priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na (pogledaj stranicu 38) površinska i transportna oštećenja. XXX = Boje • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- 000 = Krom rani prema važećim normama.
  • Page 19: Teknik Bilgiler

    Türkçe Simge açıklaması Güvenlik uyarıları Asetik asit içeren silikon kullanmayın! Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Ölçüleri (bakınız sayfa 37) Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Akış diyagramı (bakınız sayfa 37) amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç  EcoSmart dahil ® farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen-  EcoSmart hariç ® mesi gerekir. Yedek Parçalar (bakınız sayfa 38) Montaj açıklamaları XXX = Renkler • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları 000 = Krom yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden 400 = Beyaz/Krom sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk Temizleme (bakınız sayfa 40) üstlenilmemektedir.
  • Page 20: Descrierea Simbolurilor

    Română Descrierea simbolurilor Instrucţiuni de siguranţă Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- nilor şi tăierii mâinilor. Dimensiuni (vezi pag. 37) Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, Diagrama de debit (vezi pag. 37) menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu  cu EcoSmart ® apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate.  fără EcoSmart ® Instrucţiuni de montare Piese de schimb (vezi pag. 38) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă XXX = Coduri de culori deteriorări de transport. După instalare garanţia nu 000 = Crom acoperă deteriorările de transport şi cele de 400 = Alb/Crom suprafaţă.
  • Page 21: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Περιγραφή συμβόλων Υποδείξεις ασφαλείας Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- οξικό οξύ! λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 37) μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του Διάγραμμα ροής (βλ. Σελίδα 37) σώματος. Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου  με EcoSmart ® και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται.  χωρίς EcoSmart ® Οδηγίες συναρμολόγησης Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 38) • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το XXX = Χρώματα προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση 000 = Επιχρωμιωμένο δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή 400 = Λευκό/Επιχρωμιωμένο επιφανειακές ζημιές. Καθαρισμός...
  • Page 22: Varnostna Opozorila

    Slovenski Opis simbola Varnostna opozorila Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom Mere (glejte stran 37) umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Diagram pretoka (glejte stran 37) Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati.  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ®  brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® Navodila za montažo Rezervni deli (glejte stran 38) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji XXX = Barve transportne ali površinske poškodbe ne bodo več 000 = Krom priznane. 400 = Bela/Krom • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti Čiščenje (glejte stran 40) po veljavnih standardih.
  • Page 23: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia Sümbolite kirjeldus Ohutusjuhised Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Mõõtude (vt lk 37) Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Läbivooludiagramm (vt lk 37) kehapuhastamiseesmärkidel. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga  EcoSmart olemas ® erinev, tuleb need tasakaalustada.  EcoSmart puudub ® Paigaldamisjuhised Varuosad (vt lk 38) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- XXX = Värvid dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata 000 = Kroom enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. 400 = Valge/Kroom • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja Puhastamine (vt lk 40) kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb Kasutamine (vt lk 36) järgida.
  • Page 24: Tehniskie Dati

    Latvian Simbolu nozīme Drošības norādes Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Izmērus (skat. lpp. 37) Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Caurplūdes diagramma higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un (skat. lpp. 37) karstā ūdens pievadiem.  ar EcoSmart ® Norādījumi montāžai  bez EcoSmart ® • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai Rezerves daļas (skat. lpp. 38) produktam transportēšanas laikā nav radušies XXX = Krāsu kodi bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies 000 = Hroma transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek 400 = Balta/Hroma atzīti. Tīrīšana (skat. lpp. 40) • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar-...
  • Page 25: Sigurnosne Napomene

    Srpski Opis simbola Sigurnosne napomene Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje Mere (vidi stranu 37) i ličnu higijenu. Dijagram protoka (vidi stranu 37) Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana.  sa ograničavačem EcoSmart ®  bez ograničavača EcoSmart ® Instrukcije za montažu Rezervni delovi (vidi stranu 38) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne XXX = Oznake boja priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na 000 = Hrom površinska i transportna oštećenja. 400 = Bela/Hrom • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Čišćenje (vidi stranu 40) testirani prema važećim normama.
  • Page 26 Norsk Symbolbeskrivelse Sikkerhetshenvisninger Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Mål (se side 37) Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Gjennomstrømningsdiagram kroppshygiene. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- (se side 37) koblinger skal utlignes.  med EcoSmart ® Montagehenvisninger  uten EcoSmart ® • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- Servicedeler (se side 38) der. Etter monteringen aksepteres ikke noen XXX = Fargekode transport- eller overflateskader. 000 = Krom • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og 400 = Hvit/Krom sjekkes iht. de gyldige normer. Rengjøring (se side 40) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. Betjening (se side 36) • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler...
  • Page 27 БЪЛГАРСКИ Описание на символите Указания за безопасност Не използвайте силикон, съдържащ оцетна При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Размери (вижте стр. 37) Позволено е използването на продукта само за Диаграма на потока къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Големите разлики в налягането между изводите за (вижте стр. 37) студената и топлата вода трябва да се изравняват.  с EcoSmart ® Указания за монтаж  без EcoSmart ® • Преди монтажа продуктът трябва да се провери Сервизни части (вижте стр. 38) за транспортни щети. След монтажа не се XXX = Цветово кодиране признават транспортни или повърхностни щети. 000 = Xром...
  • Page 28 Shqip Përshkrimi i simbolit Udhëzime sigurie Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Përmasat (shih faqen 37) të higjienës dhe të larjes së trupit. Diagrami i qarkullimit Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. (shih faqen 37) Udhëzime për montimin  me EcoSmart ®  pa EcoSmart ® • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të Pjesët e servisit (shih faqen 38) njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i XXX = Kodimi me anë të ngjyrave sipërfaqes. 000 = Krom • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të...
  • Page 29 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ !‫أحماض‬ ‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ ‫أبعاد (راجع صفحة‬ ‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫يجب...
  • Page 30: Műszaki Adatok

    Magyar Tartozékok (lásd a oldalon 38) Biztonsági utasítások XXX = Színkódolás A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések 000 = Króm elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 400 = Fehér/Króm A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Tisztítás (lásd a oldalon 40) egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Használat (lásd a oldalon 36) nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! • A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztás- Szerelési utasítások ra szánt víz esetében a 65°C-ot nem haladhatja • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek meg. A csaptelep nem eredményezheti az emberi nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- fogyasztásra (pl. ivás és főzés céljából) szánt víz vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. minőségromlását. • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes • Beüzemelés és üzemszünetek után szigorúan be kell szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni tartani a használati útmutatóban leírtakat. Beüzeme- és ellenőrizni léskor a csaptelepet át kell öblíteni, legalább 2 • Az egyes országokban érvényes installációs percig történő hideg- és melegvizes folyatást irányelveket be kell tartani.
  • Page 31 13622180 SW 30 mm SW 17 mm SW 30 mm...
  • Page 32 #95169000 (21,95x1,78) SW 27 mm (10 Nm)
  • Page 33 30 - 40 40 - 49 49 - 58...
  • Page 34 15 + X + 30 mm SW 8 mm...
  • Page 35 (10 Nm) SW 2,5 mm (2 Nm)
  • Page 36 > 2 min öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫فتح‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إغالق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ngrohtë / ‫ساخن‬ i ftohtë / ‫بارد‬...
  • Page 37 PuraVida 15084000 / 15084400 PuraVida 15085000 / 15085400 50001000 PuraVida 15084000 / 15084400 / 15085000 / 15085400 EcoSmart ® EcoSmart ®...
  • Page 39 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt www.hansgrohe.com/ Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto cleaning-recommendation Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto www.hansgrohe.com/ Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai cleaning-recommendation Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫توصيات التنظيف / الضمان (الواليات المتحدة األمريكية) / اتصال‬ www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation...
  • Page 40 P-IX DVGW SINTEF NF 15084XXX P-IX 18117/IO 04/00135 15085XXX P-IX 18117/IO 04/00135 Hansgrohe SE DIN 4109 P-IX 18117/IO Products Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table of Contents