Page 2
Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new “img Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Stage Line” unit. Please read these operating Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich instructions carefully prior to operating the unit.
Page 3
SCAN FREQ. MUTE PEAK SCAN FREQ. MUTE ‡ AF OUT. AF OUT. ANT. 2 ANT. 1 12 V / 200 mA UNBAL . BAL . 12 V 12 V ...
5 Ein-/Ausschalter 1.2 Rückseite 3 Einsatzmöglichkeiten 6 Empfangsantennen Der Multifrequenz-Empfänger TXS-871 bildet in Ver- 7 Zugentlastung für die Zuleitung vom Netzgerät bindung mit einem Funkmikrofon ein drahtloses Audio- 8 Stromversorgungsbuchse zum Anschluss des mit- Übertragungssystem, das speziell für Musiker und den gelieferten Netzgerätes...
Die Frequenz anzeige (i) im Display (2) zeigt die Es können die folgenden Sender aus dem Programm momentan eingestellte Empfangsfrequenz. So lan - von „img Stage Line“ verwendet werden: ge das Gerät vom Sender kein Funksignal auf der eingestellten Frequenz empfängt, ist es stumm ge - TXS-871HT Bestell-Nr.
5) Mit dem Lautstärkeregler (1) den Ausgangspegel 3) Mit einer der Pfeiltasten (4) den Suchlauf starten: des Empfängers an den Eingang des nachfolgen- Liegt die Senderfrequenz über der momentan den Geräts anpassen. am Empfänger eingestellten Frequenz die Taste drücken. Die Frequenzen werden dann aufsteigend 6) Der Empfänger kann gesperrt werden, um ein ver- durchlaufen.
aAll operating elements connections 9 Unbalanced output jack AF OUT. UNBAL. (6.3 mm jack) for connecting a line input of a mixer or amplifier described can be found on the fold-out page 3. 10 Balanced output AF OUT. BAL. (XLR) for connecting a balanced microphone input of a mixer or amplifier 1 Operating Elements and Connections 11 BNC antenna jacks ANT.
In combination with a wireless microphone, the multi - 3) Connect the supplied power supply unit to the jack frequency receiver TXS-871 makes up a wireless (8) for the power supply (12 V /200 mA) and the audio transmission system which is ideally suited for mains plug of the power supply unit to a socket musicians and live performance on stage.
Page 9
d the reception can be improved by turning the increased by 125 kHz, each time the key antennas. pressed, it is decreased by 125 kHz. Note: If the power of the radio signal falls below a 3) For memorizing the frequency, press the key SET once again.
Page 10
6 Specifications Type of unit: ... . PLL multifrequency receiver in True Diver- sity technique Radio frequency range: . . . 863.125 – 864.875 MHz Frequency stability: ..± 0.005 % Audio frequency range: .
à leur élimination non polluante. 1.2 Face arrière 3 Possibilités dʼutilisation 6 Antennes de réception Le récepteur multifréquences TXS-871 constitue, 7 Accroche-câble pour le câble dʼalimentation. combiné à un microphone sans fil, un système de 8 Prise dʼalimentation pour brancher le bloc secteur transmission audio sans fil, spécialement conçu pour...
Page 12
(palier 125 kHz). metteur sur la fréquence réglée, il est coupé (muet) Il est possible dʼutiliser les émetteurs suivants, de la [affichage MUTE (h)]. gamme “img Stage Line” : 2) Allumez lʼémetteur (TXS-871HT / TXS-871HSE). Si TXS-871HT ref.num. 25.3610 lʼémetteur et le récepteur sont réglés sur des fré-...
5) Avec le réglage de volume (1), adaptez le niveau de 3) Avec une des touches flèche (4), démarrez la recherche : sortie du récepteur à lʼentrée de lʼappareil suivant. Si la fréquence de lʼémetteur est au-dessus de 6) Le récepteur peut être verrouillé pour éviter toute la fréquence réglée sur le récepteur à...
6 Antenne di ricezione In combinazione con un radiomicrofono, il ricevitore 7 Dispositivo antistrappo per il cavo dallʼalimentatore multifrequenza TXS-871 costituisce un sistema di tra- smissione audio senza fili che è particolarmente indi- 8 Presa alimentazione per collegare lʼalimentatore in dotazione cato per musicisti e per lʼimpiego dal vivo sul palco-...
(a passi di 125 kHz). quenza impostata rimane muto [si legge MUTE (h)]. Dal programma “img Stage Line” si possono usare i 2) Accendere il trasmettitore (TXS-871HT o TXS- seguenti trasmettitori 871HSE). Se sul trasmettitore e sul ricevitore sono TXS-871HT N.
Page 16
6) Il ricevitore può essere bloccato per escludere una 3) Avviare la ricerca automatica con uno dei tasti frec- modifica involontaria della frequenza o lo spegni- cia (4): mento → vedi cap. 5.2. Se la frequenza del trasmettitore è superiore alla frequenza attualmente impostata sul ricevitore pre- 7) Dopo lʼuso spegnere il ricevitore con lʼinterruttore mere il tasto...
(vergrendeling uit) weergeeft. 5 POWER-schakelaar 3 Toepassingen 1.2 Achterzijde De multifrequentie-ontvanger TXS-871 vormt in com- 6 Ontvangstantennes binatie met een radiomicrofoon een draadloos audio - 7 Trekontlasting voor toevoerleiding van de netadapter transmissiesysteem dat in het bijzonder voor muzikan- 8 Voedingsspanningsjack voor aansluiting van de ten en live-gebruik op het podium geschikt is.
Page 18
(frequentierooster 125 kHz). aan. Zolang het apparaat op de ingestelde frequen- Volgende zenders uit het gamma van ”img Stage Line” tie geen radiosignaal van de zender ontvangt, is het kunnen worden gebruikt: gedempt [melding MUTE (h) wordt weergegeven].
Page 19
hoe meer segmenten van de balk AF worden 1) De zender moet ingeschakeld en op de gewenste zendfrequentie ingesteld zijn → zie gebruikshand- weergegeven, hoe hoger het volumeniveau. De melding PEAK mag uitsluitend bij signaalpieken leiding van de zender. even oplichten. Als ze continu oplicht, dan is het 2) Om naar de modus “FREQ.”...
8 Jack de alimentación para la conexión de la unidad Combinado con un micrófono inalámbrico, el receptor de alimentación entregada multifrecuencia TXS-871 constituye un sistema de transmisión audio inalámbrico que es ideal para músi- 9 Jack de salida asimétrica AF OUT. UNBAL. (jack 6,3 mm) para conectar una entrada de línea de...
Page 22
- Se pueden utilizar los emisores siguientes de la gama tada. Mientras la unidad no reciba una señal de “img Stage Line”: radio del emisor en la frecuencia ajustada, está silenciado [aparece MUTE (h)].
Ajuste el volumen óptimo en el emisor mediante las SET una vez más. La pantalla indica indicaciones AF y PEAK → vea las instrucciones luego la unidad vuelve al funcionamiento normal. de funcionamiento del emisor. 3) Inicie la búsqueda de frecuencia con una de las teclas cursor (4): 5) Con el control de volumen (1) adapte el nivel de Si la frecuencia de emisor es más alta que la fre-...
Multi frekvens modtager 1. hvis der er synlig skade på modtageren, strøm for - Læs nedenstående sikkerhedsoplys ninger opmærk- somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra syningen eller strøm for syningens netkabel. sikkerhedsoplys nin gerne henvises til den engel ske 2.
Page 25
Monitaajuusvastaanotin Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seuraavat tur- 1. laitteessa, virtalähteessä tai verkkovirtajohdos sa vallisuuteen liittyvät seikat ennen laitteen käyttöä. Lait- on havaittava vaurio, teen toiminnasta saa lisätietoa tarvittaessa tämän lait- 2. laitteiden putoaminen tai vastaava vahinko on teen muunkielisistä käyttöohjeista. saattanut aiheuttaa vaurion, 3.
Need help?
Do you have a question about the TXS-871 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Bonjour Comment on fait pour désactiver le bouton MUTE