IMG STAGE LINE TXS-920 Instruction Manual
IMG STAGE LINE TXS-920 Instruction Manual

IMG STAGE LINE TXS-920 Instruction Manual

2-channel multifrequency receiver
Hide thumbs Also See for TXS-920:
Table of Contents
  • Übersicht der Anschlüsse und Bedienelemente
  • Hinweise für den Sicheren Gebrauch
  • Übertragungskanal Einstellen
  • Funkstrecke Aufbauen
  • Technische Daten
  • Eléments Et Branchements
  • Conseils D'utilisation Et de Sécurité
  • Possibilités D'utilisation
  • Caractéristiques Techniques
  • Elementi DI Comando E Collegamenti
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Possibilità D'impiego
  • Messa in Funzione
  • Dati Tecnici
  • Overzicht Van de Bedienings- Elementen en Aansluitingen
  • Technische Gegevens
  • Elementos de Funcionamiento y Conexiones
  • Notas de Seguridad
  • Ajuste del Canal de Transmisión
  • Especificaciones
  • Środki Bezpieczeństwa
  • Vigtige Sikkerhedsoplysninger

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

2-Kanal-Multfrequenz-Empfänger
2-Channel Multifrequency Receiver
823 – 832 MHz
863 – 865 MHz
TXS-920
Bestell-Nr. • Order No. 25.5240
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TXS-920 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for IMG STAGE LINE TXS-920

  • Page 1 2-Kanal-Multfrequenz-Empfänger 2-Channel Multifrequency Receiver 823 – 832 MHz 863 – 865 MHz TXS-920 Bestell-Nr. • Order No. 25.5240 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
  • Page 2 Deutsch . . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . . Page Français .
  • Page 3 RECEIVER 1 VOLUME RECEIVER 2 VOLUME TXS-920 POWER SYNC SYNC ➀ RECEIVER 1 VOLUME P2 P3 2 3 4 5 6 7 MANUAL SCAN PRESET FREQ SYNC ➂ RF AF SYNC MUTE ➁ AUDIO OUT AUDIO OUT ANT B ANT A...
  • Page 4: Übersicht Der Anschlüsse Und Bedienelemente

    • 2-Kanal- 5 Tasten SET, zum Einstellen des Werden die Geräte zweckentfremdet, nicht   Übertragungskanals im gewählen Be­ richtig angeschlossen, falsch bedient oder Multifrequenz-Empfänger triebsmodus: ☞ Kap . 7 nicht fachgerecht repariert, kann keine Haf­ Diese Bedienungsanleitung richtet sich an tung für daraus resultierende Sach­...
  • Page 5: Übertragungskanal Einstellen

    5 Antennen und Audiogerät Mit der Taste POWER (2) lässt sich der chen Bedingungen, max . 12 Kanäle gleichzei­ Empfänger ein­ und ausschalten: Die Taste tig betreiben, ohne sich gegen seitig zu stören . anschließen für ca . 1 Sek . gedrückt halten . 1) Mit der Taste oder den Modus SCAN...
  • Page 6: Funkstrecke Aufbauen

    8 Funkstrecke aufbauen d) Ist der Abstand zwischen Empfänger wert . Ein höherer Schwellwert bietet größere und Sender zu groß? Die Reichweite ist Stör sicherheit, reduziert allerdings auch die Um für ein System, bestehend aus einer Emp­ von den örtlichen Gegebenheiten ab­ Übertragungsreichweite des Funksystems, da fangseinheit und einem Sender, die Funkstre­...
  • Page 7: Operating Elements And Connections

    2-Channel 5 Buttons SET, to set the trans­ connected or operated, or if they are not   mission channel in the operating mode repaired in an expert way . Multifrequency Receiver selected: ☞ chapter 7 If the units are to be put out of oper­ These instructions are intended for users 6 Volume control for the output signal of ation definitively, take them to a local...
  • Page 8: Operation

    5 Connecting Antennas 7 Setting the 2) To activate the setting mode, keep the button SET pressed for approx . 1 second and an Audio Unit Transmission Channel until the channel indication (E) and the For the two wireless transmission systems frequency indication (G) start flashing . which can be set up with this 2­channel re­...
  • Page 9: Specifications

    8 Establishing a 9 Specifications pends on local conditions (up to approx . 100 m in the open) . The transmission Transmission Path Radio frequency range: � � � � 823 – 832 MHz and path should be free of any obstacles . 863 –...
  • Page 10: Eléments Et Branchements

    Récepteur multifréquences 5 Touches SET, pour régler le canal sultants si les appareils sont utilisés dans   de transmission dans le mode de fonc­ un but autre que celui pour lequel ils ont 2 canaux tionnement choisi ☞ chapitre 7 été...
  • Page 11 5 Branchement des antennes 7 Réglage du 2) Pour activer le mode de réglage, mainte­ nez la touche SET enfoncée pendant une et d’un appareil audio canal de transmission seconde environ jusqu’à ce que l’affichage Pour les deux systèmes sans fil pouvant être de canal (E) et de fréquence (G) clignotent . 5.1 Antennes créés avec ce récepteur 2 canaux, réglez Remarque : Après quelques secondes sans avoir...
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    8 Etablissement d’une d) La distance entre le récepteur et l’émet­ signal de l’émetteur doit, pendant le fonction­ teur est­elle trop grande ? La portée dé­ nement, être assez importante pour que le voie de transmission pend des lieux d’utilisation (en champ son de l'unité...
  • Page 13: Elementi Di Comando E Collegamenti

    Recivitore multifrequenza 5 Tasti SET, per impostare il canale non si as sume nessuna responsabilità per   di trasmissione nel modo scelto ☞ Cap . 7 eventuali danni consequenziali a persone a 2 canali o a cose e non si assume nessuna garanzia 6 Regolatore volume per il segnale d'uscita Queste istruzioni sono rivolte all‘utente senza per gli apparecchi .
  • Page 14: Messa In Funzione

    5 Collegare le antenne Se il ricevitore non viene usato per un 1) Con il tasto scegliere il modo SCAN   certo periodo, conviene staccare l'alimenta­ ☞ Cap . 7 .1) . Il display visualizza la fre­ e l'apparecchio audio tore dalla presa di rete perché...
  • Page 15: Dati Tecnici

    8 Creare d) La distanza fra ricevitore e trasmettitore trasmissione del sistema wireless, dato che è troppo grande? La portata dipende la potenza del radiosegnale del trasmettitore il percorso di trasmissione dalle condizioni locali (all'aperto fino a deve essere sufficientemente alta perché l'u­ Per creare per un sistema composto da un'u­...
  • Page 16: Overzicht Van De Bedienings- Elementen En Aansluitingen

    • 2-kanaals 5 Toetsen SET, voor het instellen van Verwijder het stof met een droge, zachte   het transmissiekanaal in de geselecteerde doek . Gebruik zeker geen water of che­ multifrequentie-ontvanger bedrijfsmodus: ☞ hoofdstuk 7 micaliën . Deze handleiding is bedoeld voor gebruikers •...
  • Page 17 5 Antennes en audioapparaat Als de ontvanger langere tijd niet wordt den maximaal 12 kanalen tegelijk gebruiken gebruikt, trekt u de netadapter ervan uit het zonder dat ze onderling storen . aansluiten stopcontact, omdat deze zelfs bij uitgescha­ 1) Selecteer met de toets de modus ...
  • Page 18: Technische Gegevens

    3) De kanaalinstelmodus wordt automatisch c) Kunt u de ontvangst door draaien van transmissiebereik van het radiosysteem . De verlaten als er enkele seconden lang niet de ontvangstantennes verbeteren? radiosignaalsterkte van de zender moet bij het meer op een toets wordt gedrukt, maar gebruik immers voldoende hoog zijn, zodat d) Is de afstand tussen zender en ontvan­...
  • Page 19: Elementos De Funcionamiento Y Conexiones

    • Receptor multifrecuencias I Barra gráfica “AF” (Audio Frequency) Utilice sólo un paño suave y seco para la para el volumen de la señal de audio limpieza; no utilice nunca ni agua ni pro­ de 2 canales recibida ductos químicos . Estas instrucciones van dirigidas a usuarios •...
  • Page 20: Ajuste Del Canal De Transmisión

    5 Conexión de Antenas y 7 Ajuste del más reciente (G) y el número de canal correspondiente (E) ajustado en el modo de un Aparato de Audio Canal de Transmisión MANUAL o SCAN . Ajuste los canales de transmisión por se­ 5.1 Antenas 2) Para activar el modo de ajuste, mantenga parado en cada sección receptora para los Conecte las antenas receptoras entregadas pulsado el botón SET durante 1 segundo...
  • Page 21: Especificaciones

    8 Establecer una d) ¿El emisor y el receptor están demasiado sistema inalámbrico ya que, durante el fun­ lejos entre sí? El rango de transmisión cionamiento, la fuerza de la señal de transmi­ Vía de Transmisión depende de las condiciones locales sión tiene que ser suficientemente alta para Para establecer la vía de transmisión para un (hasta 100 m aprox .
  • Page 22: Środki Bezpieczeństwa

    2-kanałowy odbiornik 5 Przyciski SET, oraz do wprowadzania jeśli urządzenie było używane niezgodnie   zmiany kanału transmisji zgodnie z wybra­ z ich przeznaczeniem, nieprawidłowo za­ wieloczęstotliwościowy nym trybem pracy ☞ rozdz . 7 montowane, podłączone lub obsługiwane Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla bądź...
  • Page 23 5 Podłączanie anten 7 Ustawianie kanału zania kanału (E) oraz częstotliwości (G) zaczną migać . i urządzenia audio transmisji Uwaga: Jeżeli żaden przycisk nie zostanie wci­ Urządzenie pozwala na stworzenie dwóch śnięty, tryb ustawiania zostanie wyłączony po niezależnych torów transmisji . Należy ustawić 5.1 Anteny kilku sekundach .
  • Page 24 8 Ustanawianie połączenia c) Czy można uzyskać poprawę jakości sy­ jest obrócony w prawo, tym wyższy jest próg gnału poprzez obrócenie anten? tłumienia . Wysoki próg tłumienia zmniejsza z nadajnikiem jednak dynamikę systemu mikrofonowego d) Czy odległość między nadajnikiem a Procedura ustanawiania połączenia nadajnika oraz ogranicza zasięg działania .
  • Page 25: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærksomt igennem før ibrugtagning af enheden . Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst . Vigtige sikkerhedsoplysninger Enhederne (modtager og strømforsyning) takten i følgen de tilfælde: forkert, eller hvis de ikke repareres af auto­ overholder alle relevante EU direktiver og er riseret personel, omfattes eventuelle skader 1 .
  • Page 26 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A­1547 .99 .02 .04 .2016 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. ©...

Table of Contents