Page 1
Instruction Manual Manual d’utilisation S26-271L Manual de instrucciones To reduce the risk of serious injury, thoroughly read and comply with all warnings and instructions in this manual and on product. KEEP THIS MANUAL NEAR YOUR PRODUCT FOR EASY REFERENCE AND TO INSTRUCT OTHERS...
GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY. • READ INSTRUCTION MANUAL AND KNOW YOUR • USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Consult manual TOOL. Read and familiarize yourself with entire instruction for recommended accessories. Use of inappropriate manual.
GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES • This machine is designed and intended for use by properly or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved trained and experienced personal only. If you are not respiratory protection appropriate for the dust exposure. familiar with the proper and safe operation of this product, Direct particles away from face and body.
MITER SAW SAFETY RULES • NEVER move the workpiece or make adjustment • ALWAYS STAY ALERT! Do not allow familiarity to any cutting angle while the saw is running or the (gained from frequent use of the saw) to cause blade is rotating.
POWER CONNECTIONS ELECTRICAL CONNECTION This tool has a precision-built electric motor. It should be connected to a POWER SUPPLY THAT IS 120 VOLTS, 60 HZ, AC ONLY (NORMAL HOUSEHOLD CURRENT). Do not operate this tool on direct current (DC). A substantial voltage drop will cause a loss of power and the motor will overheat.
Page 7
FEATURES A. Motor B. Fence C. Throat Plate D. Miter Lock Knob E. Support Extensions Miter Scale with Positive Stops G. Horizontal Work Clamp H. Base Mounting Holes J. On-Board Wrench K. Work Table L. Bevel Lock Knob M. Dust Bag N.
If any parts are missing, do not attempt to plug in the power cord and turn the power on. The saw should only be energized after all parts have been located and correctly assembled. FIGURE 2 CONTENT DESCRIPTION (QTY) A. SHOPMASTER S26-271L 12-inch Sliding Compound D. Blade Wrench (1) Miter Saw E. Support Extensions (2) B.
ASSEMBLY • Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this tool. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition. • Do not connect to power supply until assembly is complete. Failure to comply could result in accidental starting. •...
ASSEMBLY ATTACHING WORK CLAMP The horizontal work clamp secures the workpiece to the fence to provide more stability and keeps the workpiece from creeping toward the saw blade. To install the horizontal work clamp, see Figure 6 and do the following: 1.
PREPARING YOUR SAW FOR USE INSTALL/REPLACE THE BLADE A 12-inch blade is the maximum blade capacity of the saw. Larger blades will come in contact with the blade guards. Refer to Figure 8. 1. Make sure the saw is unplugged. 2.
PREPARING YOUR SAW FOR USE ALIGN THE BLADE TO THE TABLE Refer to Figure 13. 1. Unplug the saw 2. Lower the saw arm all the way down to the transport LOCK position and engage the lock pin to hold it in place. 3.
• Do not disassemble or modify the laser. There are no user serviceable parts inside. Serious eye injury could result. Model No. S26-271L • Use or modification of the laser guide for anything 4,000 12-in (304.8mm) other than its designed purpose may result in hazardous radiation exposure.
OPERATION • Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient enough to inflict serious personal injury. • Always wear eye protection with side shields and marked to comply with ANSI Z87.1 Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes, resulting in possible serious personal injury.
OPERATION SLIDE CUTS Never make a cut by pulling the saw toward you. The blade can “climb” on top of the workpiece and come toward you at an accelerated speed. Failure to heed this warning could result in serious personal injury. See Figure 18.
OPERATION • The angles for crown moldings must be very precise. The bevel and miter angles are interdependent; changing one angle changes the other angle as well. • Since it is very easy for the work piece to shift, all settings should first be tested on scrap molding. Also most walls do not have angles of exactly 90°;...
OPERATION CLAMPING WIDE WORKPIECES When cutting wide work pieces, such as 2 in. X 12 in., clamp the workpiece to the work table using a work clamp (A) as shown in Figure 21. Keep clamps away from the path of the blade and blade guard assembly.
ADJUSTMENTS POSITIVE STOP SCREW The position of the positive stop adjustment screw was set at the factory and normally will not require readjustment. If the blade is not square to the table, the positive stop adjustment screw must be re-adjusted. To adjust refer to Figure 23.
ADJUSTMENTS DEPTH STOP ADJUSTMENT This miter saw is equipped with an adjustable depth stop for making through cuts and non-through cuts. Refer to Figure 25 and follow these instructions in order to set the depth stop at a specific cut depth: use a Phillips head screwdriver to loosen screw (C) and then rotate the stop bracket (B) counterclockwise into the down position.
ADJUSTMENTS LASER PARALELL ADJUSTMENT If you notice the laser line is not perfectly parallel with the saw blade refer to Figure 28 and follow these instructions: using a Phillips head screwdriver turn screw (A) until the laser line is parallel with the saw blade. FIGURE 28 LASER VERTICAL ANGLE ADJUSTMENT...
MAINTENANCE To reduce the risk of injury, turn unit off Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc. and disconnect it from power source Do not at any time let brake fluids, before cleaning or servicing, before installing and gasoline, petroleum-based products, removing accessories, before adjusting when making penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts.
PARTS, SERVICE OR WARRANTY ASSISTANCE All SHOPMASTER Machines and accessories are manufactured to high quality standards and are serviced by a network of an Authorized Service Centers. To obtain additional information regarding your product or to obtain parts, service, warranty assistance, or the location of the nearest service center, please call 1-800-223-7278.
Français (23) Español (46) www.DeltaMachinery.com Instruction Manual Manual d’utilisation S26-271L Manual de instrucciones Pour réduire les risques de blessure grave, veuillez lire attentivement et respecter toutes les mises en garde et directives dans ce AVERTISSEMENT : guide et sur le produit.
TABLE DES MATIÈRES CONSEILS POUR COUPE DE MOULURE CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ....... 24 COURONNÉE ................37 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LES COUPE DE MATÉRIAU DÉFORMÉ ........38 OUTILS ÉLECTRIQUES ............25 SERRAGE DES GRANDES PIÈCES ......... 39 AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 ....... 26 SOUTIEN DES LONGUES PIÈCES ........
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT : LE NON-RESPECT DES CONSIGNES SUIVANTES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES. • LIRE ET GUIDE ET CONNAÎTRE VOTRE OUTIL. Lisez le • NE TOUCHEZ PAS les broches métalliques de la fiche pour guide d’utilisation en entier pour vous familiariser avec son débrancher ou brancher le cordon.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES • protection respiratoire bien ajustée approuvée NIOSH/ nettoyez les parties exposées avec de l'eau et du savon. OSHA appropriée pour l'exposition à la poussière et Laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux nettoyez les zones exposées avec de l'eau et du savon.
RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE À ONGLETS dessous ou à trois pouces de la lame en mouvement ou d'une autre, ou si un composant électrique ne et de son chemin de coupe pour une raison fonctionne pas correctement, fermez l’interrupteur quelconque.
BRANCHEMENTS D’ALIMENTATION BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Cet outil dispose d’un moteur électrique de précision. Il doit être branché à une ALIMENTATION DE 120 VOLTS, 60 HZ, CA SEULEMENT (COURANT RÉSIDENTIEL NORMAL). Ne faites pas fonctionner cet outil sur courant continu (CC). Une chute de tension importante causerait une perte de puissance et le moteur surchaufferait.
Page 29
FONCTIONS A. Moteur B. Guide C. Passe-lame D. Manette de blocage de l’onglet E. Rallonges de support Jauge à onglets avec butées fixes G. Étau horizontal H. Base Trous de montage J. Clé embarquée K. Table de travail L. Manette de blocage du biseau M.
La scie ne doit être mise sous tension que si toutes les pièces ont été trouvées et correctement assemblées. FIGURE 2 DESCRIPTION DU CONTENU (QTÉ) A. Scie à onglets combinée coulissante de 12 po, D. Clé pour lame (1) SHOPMASTER S26-271L E. Rallonges de support (2) B. Sac à poussières (1) C. Étau horizontal (1)
MONTAGE AVERTISSEMENT : • N'essayez pas de modifier cet outil ou de créer des accessoires non recommandés pour cet outil. Toute modification de ce genre constitue une mauvaise utilisation et peut entraîner une situation dangereuse. • Ne branchez pas l'outil sur l’alimentation avant que le montage ne soit terminé. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un démarrage accidentel.
MONTAGE FIXER L'ÉTAU L'étau horizontal maintient la pièce contre le guide pour assurer une plus grande stabilité et il empêche la pièce de se déplacer vers la lame de scie. Pour installer l'étau, reportez-vous à la figure 6 et procédez comme suit : 1.
PRÉPARER VOTRE SCIE POUR L’UTILISATION INSTALLER/REMPLACER LA LAME AVERTISSEMENT : Une lame de 12 pouces est la capacité maximale de lame de la scie. Des lames plus grandes entreront en contact avec les protège-lames. Reportez-vous à la figure 8. 1. Assurez-vous que la scie est débranchée. 2.
PRÉPARER VOTRE SCIE POUR L’UTILISATION ALIGNER LA LAME À LA TABLE Reportez-vous à la figure 13. 1. Débranchez la scie. VERROUILLER 2. Abaissez le bras de la scie jusqu'à la position de transport et engagez la goupille de verrouillage pour le maintenir en place.
• Ne pas démonter ou modifier le laser. Il n’y a pas de Model No. S26-271L pièces internes devant faire l’objet d’un entretien par 4,000 12-in (304.8mm) l’utilisateur. Des blessures graves aux yeux pourraient en résulter.
UTILISATION AVERTISSEMENT : • Ne laissez pas la familiarité avec l'outil vous faire oublier la prudence. Rappelez-vous qu'une fraction de seconde d'imprudence est bien suffisante pour infliger une blessure personnelle grave. • Portez toujours des lunettes de protection avec écrans latéraux et marqués pour se conformer à la norme ANSI Z87.1.
UTILISATION FAIRE UNE COUPE EN GLISSIÈRE AVERTISSEMENT : Ne faites jamais une coupe en tirant la scie vers vous. La lame peut « grimper » sur le dessus de la pièce et venir vers vous à une vitesse accélérée. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures.
UTILISATION interdépendants; changer un angle change également l'autre angle. • Comme il est très facile pour la pièce de travail de se déplacer, tous les réglages doivent d'abord être testés sur des retailles de moulage. Aussi, la plupart des murs n’ont pas d’angle d’exactement 90°; par conséquent, vous devrez affiner vos paramètres.
UTILISATION SERRAGE DES GRANDES PIÈCES Lors de la coupe de pièces larges, telles que 2 po X 12 po, serrez la pièce sur la table de travail à l'aide d'un étau (A) comme illustré à la figure 21. Gardez les étaux à l'écart de la AVERTISSEMENT : trajectoire de l'assemblage lame et protège-lame.
RÉGLAGES VIS DE BUTÉE FIXE La position de la vis de réglage de butée fixe a été réglée à l’usine et normalement ne nécessitera pas de réajustement. Si la lame n’est pas perpendiculaire à la table, la vis de réglage de butée fixe doit être réajustée. Pour la régler, reportez-vous à...
RÉGLAGES RÉGLAGE DE LA BUTÉE DE PROFONDEUR Cette scie à onglets dispose d’une butée de profondeur pour effectuer des coupes complètes et des coupes non complètes. Consultez la figure 25 et suivez ces instructions afin de régler la butée pour une profondeur spécifique de coupe :utilisez un tournevis à...
RÉGLAGES RÉGLAGE DU PARALLÈLE DU LASER Consultez la figure 28 et suivez les instructions suivantes si vous remarquez que la ligne du laser n’est pas parfaitement parallèle avec la lame de la scie : tournez la vis (A) avec un tournevis à...
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser les liquides de Pour réduire les risques de freins, l'essence, les produits à base de pétrole, les huiles blessures, éteignez l'appareil et débranchez-le de la source pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en d'alimentation avant le nettoyage ou l'entretien, avant plastique.
ASSISTANCE POUR PIÈCES, SERVICE OU GARANTIE Les machines et accessoires SHOPMASTER sont fabriqués selon des normes de haute qualité et peuvent être réparés dans le réseau de centres de service autorisés. Pour obtenir des informations supplémentaires au sujet de votre produit ou pour obtenir des pièces, du service, l'assistance en vertu de la garantie ou l'emplacement du centre de service le...
Français (23) Español (46) www.DeltaMachinery.com Instruction Manual Manual d’utilisation S26-271L Manual de instrucciones Para reducir el riesgo de lesiones graves, lea detenidamente y cumpla con todas las advertencias e instrucciones en este ADVERTENCIA: manual y en el producto. MANTENGA ESTE MANUAL CERCA DE SU PRODUCTO PARA UNA REFERENCIA FÁCIL Y PARA BRINDAR...
ÍNDICE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ....47 RECOMENDACIONES PARA CORTAR MOLDURAS TIPO CORONA ................ 60 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LAS HERRAMIENTAS MOTORIZADAS ..........48 CORTE DE MATERIAL COMBADO ........61 ADVERTENCIA DE LA PROPUESTA 65 ........49 SUJECIÓN DE PIEZAS DE TRABAJO ANCHAS ....62 REGLAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA INGLETADORA ..
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LAS HERRAMIENTAS MOTORIZADAS NO SEGUIR ESTAS REGLAS PODRÍA PROVOCAR LESIONES PERSONALES GRAVES. ADVERTENCIA: • LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y FAMILIARÍCESE • PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN ARRANQUE ACCIDENTAL, CON LA HERRAMIENTA. Lea y familiarícese con todo el asegúrese de que los interruptores de alimentación se manual de instrucciones.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LAS HERRAMIENTAS MOTORIZADAS • Utilice un sistema de recolección de polvo siempre que sea de construcción. Use vestimentas protectoras y lave las áreas posible. Evite respirar el polvo y evite el contacto prolongado con expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo ingrese a el polvo.
REGLAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA INGLETADORA centímetros (3 pulgadas) de la hoja en movimiento y algún componente eléctrico no funcione de forma su trayectoria de corte. correcta, apague el interruptor de encendido, extraiga el enchufe de la sierra ingletadora de la •...
CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA Esta herramienta posee un motor eléctrico construido a precisión. Se lo deberá conectar a una FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE CA DE 120 VOLTIOS Y 60 ÚNICAMENTE (CORRIENTE HOGAREÑA NORMAL). No utilice esta herramienta con corriente continua (CC). Una caída significativa de la tensión provocará una pérdida de potencia y sobrecalentará...
Page 52
CARACTERÍSTICAS A. Motor B. Guía tope C. Placa de garganta D. Perilla de bloqueo de inglete E. Extensiones de apoyo Escala de inglete con topes positivos G. Abrazadera de fijación horizontal H. Base Orificios de montaje J. Llave integrada K. Mesa de trabajo L.
FIGURA 2 DESCRIPCIÓN DEL CONTENIDO (CANTIDAD) A. Sierra ingletadora compuesta deslizante de 12 D. Llave para hojas (1) pulgadas SHOPMASTER S26-271L E. Extensiones de apoyo (2) B. Bolsa de recolección de polvo (1) C. Abrazadera de fijación horizontal (1)
ENSAMBLE ADVERTENCIA: • No intente modificar esta herramienta o crear accesorios no recomendados para el uso con esta herramienta. Dicha alteración o modificación representa un uso indebido de la herramienta y puede provocar una condición de peligro. • No realice la conexión con la fuente de alimentación hasta que no se complete el ensamble. No cumplir con este requisito podría causar un arranque accidental.
ENSAMBLE SUJECIÓN DE LA ABRAZADERA DE FIJACIÓN La abrazadera de fijación horizontal permite asegurar la pieza de trabajo a la guía tope para proporcionar más estabilidad y evitar que la pieza de trabajo se levante hacia la hoja de la sierra. Para colocar la abrazadera de fijación horizontal, consulte la Figura 6 y realice los siguientes pasos: 1.
PREPARACIÓN DE LA SIERRA PARA SU USO INSTALACIÓN/REEMPLAZO DE LA HOJA ADVERTENCIA: Una hoja de 12" es la capacidad máxima para hojas de la sierra. Las hojas más grandes entrarán en contacto con las protecciones de la hoja. Consulte la Figura 8. 1.
PREPARACIÓN DE LA SIERRA PARA SU USO ALINEACIÓN DE LA HOJA CON LA MESA Consulte la Figura 13. 1. Desenchufe la sierra. BLOQUEO 2. Baje por completo el brazo de la sierra hasta la posición de transporte y coloque el pasador de bloqueo para fijarlo en su lugar.
• No desensamble ni modifique el láser. En el interior Model No. S26-271L no hay ninguna pieza que pueda ser sustituida por el 4,000 12-in (304.8mm) usuario. Podría provocar serios daños oculares.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: • No permita que la confianza con las herramientas le haga causar un error por descuido. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para provocar una lesión personal grave. • Utilice siempre protección ocular con protecciones laterales y que indique que cumple con ANSI Z87.1. De lo contrario, esto podría causar lesiones personales graves provocadas por el impacto de objetos contra sus ojos.
FUNCIONAMIENTO CORTE DESLIZANTE ADVERTENCIA: Nunca realice un corte tirando de la sierra hacia usted. La hoja puede "trepar" sobre la parte superior de la pieza de trabajo y dirigirse a usted a una velocidad acelerada. No seguir esta advertencia podría provocar lesiones personales graves.
FUNCIONAMIENTO • Los ángulos de las molduras tipo corona deben ser sumamente precisos. Los ángulos de biselado e inglete son interdependientes. Al cambiar un ángulo, también se cambiará el otro. • Debido a que es sumamente sencillo que la pieza de trabajo se mueva, todos los ajustes deberán probarse en primer lugar en una moldura de descarte.
FUNCIONAMIENTO SUJECIÓN DE PIEZAS DE TRABAJO ANCHAS Al cortar piezas de trabajo anchas, como de 5 X 30 cm (2" X 12"), sujete la pieza de trabajo a la mesa de trabajo con una abrazadera de sujeción (A), tal como se muestra en la Figura 21.
AJUSTES TORNILLO DE TOPE POSITIVO La colocación del tornillo de ajuste del tope positivo se estableció de fábrica y generalmente no requerirá ningún ajuste. Si la hoja no está en escuadra con la mesa, se deberá volver a ajustar el tornillo de ajuste del tope positivo.
AJUSTES AJUSTE DEL TOPE DE PROFUNDIDAD Esta sierra ingletadora está equipada con un tope de profundidad ajustable para realizar cortes pasantes y no pasantes. Consulte la Figura 25 y siga estas instrucciones para establecer el tope de profundidad en una profundidad de corte específica: utilice un destornillador Phillips para aflojar el tornillo (C) y, a continuación, gire el soporte del tope (B) hacia la izquierda para llegar a la posición hacia abajo.
AJUSTES AJUSTE PARA LOGRAR UN LÁSER PARALELO Si advierte que la línea láser no está perfectamente paralela a la hoja de la sierra, consulte la Figura 28 y siga estas instrucciones: utilice un destornillador Phillips para girar el tornillo (A) hasta que la línea láser quede paralela a la hoja de la sierra.
MANTENIMIENTO Utilice paños limpios para quitar la suciedad, el polvo, el ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, aceite, la grasa, etc. apague la unidad y desconéctela de la fuente de ADVERTENCIA: alimentación, antes de limpiar o realizar el mantenimiento, Bajo ninguna circunstancia, permita que líquidos de frenos, gasolina, productos a base de instalar y extraer accesorios, antes de ajustar y al realizar...
ASISTENCIA PARA PIEZAS, SERVICIO O GARANTÍA Todas las máquinas y accesorios SHOPMASTER están fabricados con los estándares de calidad más altos y su servicio técnico es realizado a través de una red de centros de servicio técnico autorizados. Para obtener información adicional relacionada con el producto o para obtener piezas, solicitar el servicio técnico o asistencia en garantía, o conocer la...
Need help?
Do you have a question about the S26-271L and is the answer not in the manual?
Questions and answers