Fiamma PRO C KNAUS Installation Instructions Manual
Fiamma PRO C KNAUS Installation Instructions Manual

Fiamma PRO C KNAUS Installation Instructions Manual

Advertisement

®
Montageanleitung -
PRODUCT
SERVICE
geprüfte
Sicherheit
+
Kg
60
MAX
®
®
®
Installation instructions -
PRO C KNAUS
+
®
®
FIAMMA S.p.A S. Rocco 56, 21010 Cardano al Campo - Italy
+(39) 0331709111 Fax +(39) 0331263777
Instructions de montage -
Istruzioni di montaggio
www.fiamma.com
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRO C KNAUS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fiamma PRO C KNAUS

  • Page 1 Montageanleitung - Installation instructions - Instructions de montage - Istruzioni di montaggio PRO C KNAUS PRODUCT SERVICE geprüfte Sicherheit ® ® ® FIAMMA S.p.A S. Rocco 56, 21010 Cardano al Campo - Italy +(39) 0331709111 Fax +(39) 0331263777 www.fiamma.com ®...
  • Page 2 PRO C ® KNAUS ® Verpackungsinhalt - Package contents Contenu de l’emballage - Contenuto dell’imballo M6x55 M6x45 M6x50 M6x55 M6x65 M6x95 6x12 M5x50 Control the strongest points of vehicles’s Montageanleitung wall, where You can fix the hooking, Installationinstructions before installing the product. Instructions de montage Avant d’installer le produit, verifiez les points plus robustes sur la paroi du véhi-...
  • Page 3 M5x50 M6x55 M6x45 ® ®...
  • Page 4 M6x55 ® ®...
  • Page 5 PRESS TO PRESS TO OPEN OPEN TO CLOSE TO CLOSE RACK HOLDER RACK HOLDER AUFLAGEBÜGEL-HALTER RACK HOLDER BLOQUE SUPPORT RAILS BLOCCA MENSOLA ® ®...
  • Page 6 ACHTUNG - ATTENTION - ATTENZIONE ACHTUNG - ATTENTION - ATTENZIONE MAX. Kg. 8 M-C B91 EMPFOHLENE EMPFOHLENE GESCHWINDIGKEIT GESCHWINDIGKEIT RECOMMENDED SPEED RECOMMENDED SPEED VITESSE RECOMMANDEE VITESSE RECOMMANDEE VELOCITA’ CONSIGLIATA VELOCITA’ CONSIGLIATA GESCHWINDIGKEIT VERRINGERN REDUCE SPEED REDUIRE LA VITESSE RIDURRE LA VELOCITA’ ®...
  • Page 7 . In some cases, the bicycle rack interferes with using the rear windscreen wiper. Carefully examine the brush radius before turning on the rear wiper. - FIAMMA is not liable for damages arising from non-observance of the laws in force, the installation, carriage and maintenance instructions or from incorrect use of the bike carrier.
  • Page 8 - Dans certains cas le fonctionnement de l’essuie-glace arrière est gêné par le porte-vélos; faire attention au rayon d’action du balai avant d’actionner l’essuie-glace. - FIAMMA ne répond pas des dommages, dans le cas où les indications des lois en vigueur, concernant l'installation, le transport ou l’entretien ne seraient pas respectés ou en cas d'emploi impropre du porte - vélos.

Table of Contents