Gallet cro629 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for cro629:
Table of Contents
  • Bezpečnostní Pokyny
  • ČIštění a Údržba
  • Odstraňování Poruch
  • Technická Specifikace
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Ovládacích Prvkov
  • Pokyny Na Použitie
  • Čistenie a Údržba
  • Odstraňovanie Porúch
  • Technická Špecifikácie
  • Przepisy Bezpieczeństwa
  • Opis Elementów Sterujących
  • Instrukcja Użytkowania
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Usuwanie Usterek
  • Specyfikacja Techniczna
  • Általános Biztonsági Útmutató
  • Használati Útmutató
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Hibakeresési Útmutató
  • Műszaki Jellemzők
  • Záručný List
  • Záručné Podmienky
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Sendvičovač
Sendvičovač
Toster
Sandwich maker
Szendvicssüt
Appareil à croque-monsieur
CRO 629
Laval

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the cro629 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gallet cro629

  • Page 1 NÁVOD K POUŽITÍ CRO 629 NÁVOD NA POUŽITIE Laval INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Sendvičovač Sendvičovač Toster Sandwich maker Szendvicssüt Appareil à croque-monsieur...
  • Page 2: Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovej- Bezpečnostní...
  • Page 3: Čištění A Údržba

    Popis ovládacích prvků P1. Kontrolka provozu P2. Indkátor ohřevu P3. Pečící plochy P4. Rukojeť P5. Spona Pokyny k použití Před prvním použitím • Pečící plochy vyčistěte vlhkou látkou nebo houbou. • Pečící plochy jemně potřete malým množstvím másla nebo olejem pro smažení.
  • Page 4: Odstraňování Poruch

    Odstraňování poruch Přístroj nefunguje - Zkontrolujte pevné usazení přívodního kabelu - Zkontrolujte, zda je v zásuvce elektrické napětí. Pro kontrolu můžete použít jiný elektrický spotřebič. - Zkontrolujte, není-li poškozen přívodní kabel. Technická specifikace - Sendvičovač - 2-plátkový - Čtvercové plotýnky s nepřilnavým povrchem pro snadné čistění - 2 světelné...
  • Page 5: Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 6: Popis Ovládacích Prvkov

    Popis ovládacích prvkov Kontrolka prevádzky Indikátor ohrievania Plochy pečenia Rukoväť Spona Pokyny na použitie Skôr než začnete • Pečící plochy vyčistěte vlhkou látkou nebo houbou. • Pečící plochy jemně potřete malým množstvím másla nebo olejem pro smažení. • Upečte prvné dva sendviče podľa nižšie uvedeného postupu, ale nejedzte ich. Výroba sendvičov •...
  • Page 7: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Prístroj nefunguje - Skontrolujte pevné usadenie prívodného káblu. - Skontrolujte či je v zásuvke elektrického napätia. Pro kontrolu môžete použiť iný elektrický spotrebič. - Skontrolujte či nieje poškodený prívodný kábel. Technická špecifikácie - Sendvičovač - 2-plátkový - Štvorcové pečiace plochy s protiprilnavým povrchom pre jednoduché čistenie - 2 svetelné...
  • Page 8: Przepisy Bezpieczeństwa

    Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urzą- dzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawar- tością opakowania dobrze schowaj. Przepisy bezpieczeństwa •...
  • Page 9: Opis Elementów Sterujących

    OPIS ELEMENTÓW STERUJĄCYCH Sygnalizacja pracy Sygnalizacja grzania Płytki grzejne Rękojeść Zamknięcie Instrukcja użytkowania Przed pierwszym włączeniem Powierzchnie grzewcze czyścimy miękką tkaniną albo gąbką. Powierzchnie grzewcze nacieramy niewielką ilością masła lub oleju do smażenia. Przygotujcie dwa pierwsze sandwicze zgodnie z poniższym przepisem, ale ich nie spożywajcie. Przygotowywanie sandwiczy •...
  • Page 10: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Po wykorzystaniu • Przed czyszczeniem toster wyłączamy z gniazdka i zostawiamy do ostudzenia. • Powierzchnie grzejne czyścimy delikatnym materiałem albo gąbką. Nie pozwalamy na wnika- nie wody do urządzenia. Urządzenia nigdy nie zanurzamy do wody. Nigdy nie używamy do czyszczenia grubszych tkanin, ponieważ mogą uszkodzić powierzchnie do opiekania.
  • Page 11 OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZE- NIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRA- WIAĆ.NAPRAWĘ...
  • Page 12: Safety Instructions

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. Safety Instructions •...
  • Page 13 Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. Safety Instructions •...
  • Page 14: Description Of The Controls

    Description of the controls Power light (red) Heating ligth (green) Cooking plates Handle Locking clip Instructions for Use Before you start: • Before first use clean the surface of the cooking plates with a damp cloth and then wipe again with dry cloth.
  • Page 15: Troubleshooting

    Locking clip and its exchange If the locking clip is damaged it can be replaced. There are two spare clips in the package. Remove the damaged clip from the axis using a strong tool such as knife or screwdriver. New clip just strike on the axis of the sandwich body.
  • Page 16: Általános Biztonsági Útmutató

    Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket! Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, mielőtt üzembe helyezi a készüléket! Őrizze meg az útmutatót, a garanciajegyet, és ha lehetséges, a termék csomagolását is! ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ • Első használat előt ellenőrizze, hogy a terméken feltüntetett feszültség megfelel-e az adott helyiség hálózati feszültségének! •...
  • Page 17: Használati Útmutató

    A VEZÉRLGOMBOK LEÍRÁSA (Piros) működésjelző lámpa (Zöld) melegedést jelző lámpa Sütőfelület Fogantyú Zárófül HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használat előtt • Első használat előtt először nedves, majd száraz ronggyal tisztítsa meg a sütőfelületet! • Olívaolajjal, vajjal vagy margarinnal kenje be a sütőlapot! • Süssön meg 1 vagy 2 szendvicset, de a sütő beüzemelésekor készült első szendvicseket ne egye meg! A készülék használata •...
  • Page 18: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • Húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból! Várjon, amíg lehűl a szendvicssütő, és csak utána kezdje a tisztítást, vagy utána tegye a helyére! • Nedvszívó anyagú ronggyal, papírtörölközővel vagy puha ronggyal törölje meg kívülbelül a sütőt! Ne használjon súrolószert vagy dörzsszivacsot a sütőlap tisztításához! Tisztítsa ki minden használat után, hogy ne égjenek rá...
  • Page 19 CE tanúsítvánnyal rendelkezik. A CE szimbólum jelentése: A biztonság és az elektromágneses összeférhetőség (EMC) szempontjából a készülék megfelel az előírásoknak. Az erre utaló jelölés „CE” a készülék adattábláján, a csomagolódobozon és a kezelési útmutatóban található. A 79/1977. (XII. 31) IKIM rendelet alapján a gyártó tanúsítja, hogy a fenti készülék megfelel a biztonsági követelményeknek A készülék jótállási feltételei a 151/ 2003 (IX.
  • Page 20 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hptronic.cz Případné další dotazy zasílejte na info@gallet.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Page 21: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hptronic.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@gallet.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 22: Warunki Gwarancji

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką Gallet, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesięcy od daty zakupu uwidocznionej na karcie gwarancyjnej. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 23 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta. 12) W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekroczenie terminów określonych w pkt. 7 Gwarant może wymienić Klientowi urządzenie na nowe o takich samych lub wyższych parametrach.

Table of Contents