Kenwood JE850 Instruction Manual

Kenwood JE850 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for JE850:
Table of Contents
  • Onderhoud en Reiniging
  • Utilisation de Votre Centrifugeuse
  • Nettoyage et Entretien
  • Service Après-Vente
  • Guide de Dépannage
  • Pflege und Reinigung
  • Fehlerbehebung
  • Cura E Pulizia
  • Manutenzione E Assistenza Tecnica
  • Cuidados E Limpeza
  • Uso del Exprimidor
  • Cuidado y Limpieza
  • Guía de Solución de Problemas
  • Sådan Bruges Saftpresseren
  • Pleje Og Rengøring
  • Skötsel Och Rengöring
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Hoitaminen Ja Puhdistaminen
  • Huolto Ja Asiakaspalvelu
  • BakıM Ve Temizlik
  • Sorun Giderme Kılavuzu
  • Péče a ČIštění
  • Servis a Údržba
  • Průvodce OdstraňováníM ProbléMů
  • A Készülék Részei
  • A GyüMölcscentrifuga Szétszerelése
  • A Készülék Tisztítása
  • Bezpieczeństwo Obsługi
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Меры Безопасности
  • Основные Компоненты
  • Επεξήγηση Συμβόλων
  • Φροντίδα Και Καθαρισμός
  • Οδηγός Αντιμετώπισης Προβλημάτων
  • Popis Súčastí
  • Demontáž Odšťavovača
  • Ošetrovanie a Čistenie
  • Заходи Безпеки
  • Догляд Та Чищення
  • Посібник Із Усунення Несправностей

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

JE850

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood JE850

  • Page 1 JE850...
  • Page 2 English 2 - 7 Nederlands 8 - 13 Français 14 - 21 Deutsch 22 - 27 Italiano 28 - 33 Português 34 - 40 Español 41 - 47 Dansk 48 - 53 Svenska 54 - 59 Norsk 60 - 65 Suomi 66 - 71 Türkçe...
  • Page 4 English before using your Kenwood Only use the appliance for its appliance intended domestic use. Kenwood Read these instructions carefully and will not accept any liability if the retain for future reference. appliance is subject to improper use, Remove all packaging and any or failure to comply with these labels.
  • Page 5: Using Your Juicer

    using your juicer Switch off and clear the pulp collector regularly during use. assembly and use Always unplug after use. 1 Fit the filter holder note: 2 Fit the filter inside the filter holder. Vitamins degrade - for maximum 3 Fit the lid. Lock the lid by clipping benefit the sooner you drink your the top of the latches to the lid.
  • Page 6 Juice whole – Cucumber Juice whole Feed slowly to maximise juice extraction. Citrus Fruit – Peel and remove Removing the pith will Oranges, white pith produce a better flavour. Grapefruits For best results Kenwood Citrus Juicers are recommended for citrus fruit.
  • Page 7: Care And Cleaning

    If the cord is damaged it must, for If the filter is too tight to remove, wait safety reasons, be replaced by a few minutes until it loosens up. KENWOOD or an authorised Some foods, eg carrot, will discolour KENWOOD repairer. the plastic. Rubbing with a cloth...
  • Page 8: Troubleshooting Guide

    troubleshooting guide Problem Cause and Solution The juicer will not operate Juicer not plugged in. Juicer not assembled correctly. Check that: Lid latches are correcting locked in place. Pulp collector is in place and latched correctly. Motor appears to slow or Refer to the recommended usage chart to stop during use check that you are using the correct speed.
  • Page 9 IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
  • Page 10 Gebruik het apparaat alleen voor het De sapcentrifuge niet gebruiken als huishoudelijke gebruik waarvoor het het filter beschadigd is. is bedoeld. Kenwood kan niet De snijbladen onderaan het filter zijn aansprakelijk worden gesteld in het erg scherp; pas op wanneer u het geval dat het apparaat niet correct is filter hanteert en reinigt.
  • Page 11 uw sapcentrifuge Voordat u de kan verwijdert, draait u de tuit vervolgens zo dat de gebruiken druppelstoppositie zich bovenaan bevindt. montage en gebruik Bij het gebruik van harde 1 Zet de filterhouder op het ingrediënten raden we u aan apparaat. maximaal 2 kg gedurende maximaal 2 Zet het filter in de filterhouder.
  • Page 12 tabel voor aanbevolen gebruik Was alle fruit en groenten zorgvuldig voordat u ze verwerkt. Gebruik snelheid 2 voor hardere ingrediënten. Gebruik snelheid 1 voor zachtere ingrediënten. Voor optimale sapextractie plaatst u kleine hoeveelheden tegelijkertijd in de vulopening en duwt u ze langzaam naar beneden. Voor het beste resultaat kunt u fruit, zoals bananen, mango's en zachte bessen het best met een blender verwerken.
  • Page 13: Onderhoud En Reiniging

    Als het snoer beschadigd is, moet verkleuren. U kunt de verkleuring het om veiligheidsredenen door verwijderen door een in plantaardige KENWOOD of een door KENWOOD olie gedoopte doek over de geautoriseerd reparatiebedrijf verkleurde onderdelen te wrijven. vervangen worden.
  • Page 14 probleemoplossingsgids Probleem Oorzaak en oplossing De sapcentrifuge werkt niet Sapcentrifuge niet aangesloten op stopcontact. Sapcentrifuge niet goed gemonteerd. Controleer of: de dekselklemmen goed op hun plaats zijn vergrendeld. de pulpcontainer op zijn plaats zit en juist is vergrendeld. Motor lijkt tijdens het gebruik Raadpleeg de tabel voor aanbevolen langzamer te gaan draaien of te gebruik pm te controleren of u de juiste...
  • Page 15 Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK. Vervaardigd in China. BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt.
  • Page 16 N’employez l’appareil qu’à la fin le filtre. domestique prévue. Kenwood Ne mettez jamais le bloc moteur, le décline toute responsabilité dans les cordon d’alimentation ou la prise cas où l’appareil est utilisé...
  • Page 17: Utilisation De Votre Centrifugeuse

    légende 7 Utilisez le tableau des utilisations recommandées comme guide pour poussoir réaliser des jus variés à partir de tube d’alimentation extra large différents fruits et légumes. cuve 8 Allumez l’appareil et passez les filtre aliments à l’aide du poussoir en vous support de filtre assurant que le sillon du poussoir bec verseur anti-gouttes...
  • Page 18 remarque : Les vitamines s’altèrent rapidement – pour un bénéfice optimal, buvez votre jus dès qu’il est prêt pour bénéficier d’une concentration maximale en vitamines. Si vous devez conserver le jus préparé pendant quelques heures, privilégiez le réfrigérateur. Il se conservera mieux si vous y ajoutez quelques gouttes de jus de citron.
  • Page 19 tableau des utilisations recommandées Lavez tous vos fruits et légumes avant de réaliser vos jus. Pour les aliments plus durs, utilisez la Vitesse 2. Pour les aliments plus mous, utilisez la Vitesse 1. Pour optimiser l’extraction de jus, n’insérez que de petites quantités quantités à...
  • Page 20: Nettoyage Et Entretien

    Pamplemousses une saveur plus prononcée. Pour obtenir de meilleurs résultats avec les agrumes, il est recommandé d’utiliser les presse-agrumes Kenwood Citrus. démontage de votre bloc moteur Essuyez à l’aide d’un chiffon centrifugeuse humide, puis séchez. N’immergez pas la centrifugeuse 1 Retirez le récupérateur de pulpe en...
  • Page 21: Service Après-Vente

    à faible température (maximum 50°C) est recommandé. service après-vente Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous rencontrez des problèmes avec le fonctionnement de votre...
  • Page 22: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Problème Cause et Résolution La centrifugeuse ne fonctionne La centrifugeuse n’est pas branchée. pas. La centrifugeuse n’est pas montée correctement. Vérifiez les points suivants : Les loquets du couvercle doivent correctement positionnés et fermés. Le récupérateur de pulpe doit être en place et correctement fixé.
  • Page 23 AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/CE. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
  • Page 24 Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Vor Gebrauch Ihres Kenwood benutzt werden. Das Gleiche gilt für Geräts Personen, die weder Erfahrung noch Lesen Sie diese Anleitungen Kenntnis im Umgang mit dem Gerät sorgfältig durch und bewahren Sie haben, es sei denn, sie werden sie zur späteren Bezugnahme auf.
  • Page 25 Verwendung Ihres Drehen Sie den Ausguss dann so, dass das Anti-Tropf-Symbol Entsafters nach oben weist. Beim Entsaften von festem Obst Zusammenbau und Gebrauch oder Gemüse empfehlen wir eine 1 Setzen Sie den Filterhalter auf Höchstmenge von 2 kg und eine 2 Setzen Sie den Filter in den maximale Betriebszeit von 2...
  • Page 26 Empfehlungstabelle Alles Obst und Gemüse vor dem Entsaften waschen. Für festeres Füllgut Geschwindigkeitsstufe 2 wählen. Für weicheres Füllgut Geschwindigkeitsstufe 1 wählen. Für maximale Saftausbeute jeweils kleine Mengen in den Füllschacht geben und den Stopfer langsam nach unten drücken. Obst wie Bananen, Mangos und weiche Beeren sollten mit einem Mixer verarbeitet werden.
  • Page 27: Pflege Und Reinigung

    Schälen und Bei Entfernen der weißen Orangen, weiße Haut entfernen. Haut schmeckt der Saft Grapefruit besser. Beste Ergebnisse werden mit der Kenwood Zitruspresse erzielt. Auseinandernehmen Den Filter regelmäßig auf Schäden prüfen. Einen Ihres Entsafters beschädigten Filter nicht weiter verwenden. Siehe 1 Entfernen Sie den Tresterbehälter,...
  • Page 28: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Ursache und Lösung Der Entsafter funktioniert nicht. Gerät nicht angeschlossen. Entsafter nicht korrekt zusammengesetzt. Überprüfen, dass: die Arretierriegel des Deckels richtig eingerastet sind. der Tresterbehälter richtig eingesetzt und verriegelt ist. Antriebseinheit arbeitet zu Anhand der Empfehlungstabelle langsam oder stoppt beim überprüfen, ob Sie die richtige Entsaften.
  • Page 29 WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet.
  • Page 30 Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso apparecchiatura Kenwood domestico per cui è stato realizzato. Leggere attentamente le presenti Kenwood non si assumerà alcuna istruzioni e conservarle come futuro responsabilità se l'apparecchio viene riferimento. utilizzato in modo improprio o senza Rimuovere la confezione e le seguire le presenti istruzioni.
  • Page 31 usare lo spremifrutta Nello spremere alimenti di consistenza molto elevata, montare e usare raccomandiamo una quantità 1 Montare il portafiltro massima di 2Kg con durata di 2 Montare il filtro nel portafiltro. spremitura massima di 2 minuti. 3 Montare il coperchio e bloccarlo Alcuni alimenti molto consistenti agganciando la parte superiore dei possono rallentare il funzionamento...
  • Page 32 tabella delle quantità raccomandate Lavare tutta la frutta e la verdura con cura prima di spremerle. Usare la velocità 2 per alimenti più duri. Usare la velocità 1 per alimenti più teneri. Per massimizzare l’estrazione del succo inserire nel tubo d’alimentazione piccole quantità...
  • Page 33: Cura E Pulizia

    Controllare regolarmente il Disegnato e progettato da filtro per verificare che non vi Kenwood nel Regno Unito. siano segni di danni. Non Prodotto in Cina. usare se il filtro è danneggiato. Si rimanda alla voce “servizio e assistenza”...
  • Page 34 guida di risoluzione dei problemi Problema Causa e Soluzione Lo spremifrutta non funziona La spina non è attaccata. Lo spremifrutta non è montato correttamente. Verificare che: i fermagli del coperchio siano correttamente montati. il raccoglipolpa sia ben montato e bloccato correttamente. Il motore sembra rallentare o Si rimanda alla tabella delle quantità...
  • Page 35 IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che offrono questo servizio.
  • Page 36 Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A segurança Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de Não utilize a centrifugadora de forma inadequada, ou caso estas sumos se o filtro estiver danificado.
  • Page 37 utilizar a sua 10 Desligue, espere que o filtro pare totalmente e que o fluxo de sumo centrifugadora de fique reduzido a algumas gotas. sumos Deve então rodar o bico para a posição anti-pingo antes de montagem e utilização retirar o jarro. 1 Coloque o porta-filtro Ao extrair sumo de alimentos duros, 2 Encaixe o filtro...
  • Page 38 quadro de utilização recomendada Lave cuidadosamente todos os frutos ou vegetais antes de utilizar. Utilize a velocidade 2 para alimentos mais duros. Utilize a velocidade 1 para alimentos mais macios. Para maximizar a extracção de sumo, coloque pequenas quantidades de cada vez no tubo de alimentação e empurre devagar. Para obter melhores resultados com frutos como bananas, mangas e bagas macias, é...
  • Page 39: Cuidados E Limpeza

    Para obter melhores resultados com citrinos, recomendam-se os Espremedores de Citrinos da Kenwood. para desmontar a sua filtro Utilize a escova fornecida para centrifugadora de limpar. sumos Nota: Utilize a ponta do cabo da escova para retirar a polpa da 1 Remova o colector de resíduos...
  • Page 40 Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Se tiver problemas em utilizar a sua centrifugadora de sumos, antes de telefonar para a Assistência, consulte o Guia de Avarias.
  • Page 41 guia de avaria Problema Causa e Solução A centrifugadora de sumos não Não está ligada à corrente eléctrica. funciona Não está montada correctamente. Confirme que: As garras de fixação da tampa estão correctamente presas. O colector de resíduos está colocado e preso correctamente.
  • Page 42 ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC. No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto dos revendedores que prestem esse serviço.
  • Page 43 Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está seguridad destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si No utilice el exprimidor si el filtro el aparato se somete a un uso está dañado.
  • Page 44: Uso Del Exprimidor

    uso del exprimidor 10 Desconecte el aparato y espere hasta que el filtro se haya detenido y montaje y uso el flujo final del zumo se haya 1 Coloque el portafiltros reducido a un leve goteo lento. 2 Coloque el filtro dentro del Entonces, gire el pico vertedor de portafiltros.
  • Page 45 tabla de usos recomendados Lave muy bien toda la fruta y las hortalizas y verduras antes de exprimirlas. Use la velocidad 2 para los alimentos más duros. Use la velocidad 1 para los alimentos más blandos. Para extraer el máximo zumo, ponga cantidades pequeñas cada vez en el tubo de entrada de alimentos y empuje lentamente.
  • Page 46: Cuidado Y Limpieza

    Para pomelos obtener los mejores resultados, se recomienda utilizar Exprimidores de Cítricos Kenwood para exprimir frutas cítricas. desmontar el exprimidor filtro Límpielo con el cepillo que se facilita. 1 Para quitar el colector de pulpa,...
  • Page 47 Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si tiene problemas con el funcionamiento del exprimidor, antes de llamar para solicitar ayuda, consulte la guía de solución de...
  • Page 48: Guía De Solución De Problemas

    guía de solución de problemas Problema Causa y solución El exprimidor no funciona El exprimidor no está enchufado. El exprimidor no está montado correctamente. Compruebe que: los pasadores de la tapa estén correctamente ajustados en su posición. el colector de pulpa esté en su posición y correctamente enganchado.
  • Page 49 ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio.
  • Page 50: Sådan Bruges Saftpresseren

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud før Kenwood-apparatet tages i Anvend kun apparatet til brug husholdningsbrug. Kenwood påtager Læs denne brugervejledning nøje og sig intet erstatningsansvar, hvis opbevar den i tilfælde af, at du får apparatet ikke anvendes korrekt eller brug for at slå...
  • Page 51 Saftpresseren virker ikke, hvis bemærk: restsamleren eller låget ikke Vitaminer forsvinder - drik saften er sat korrekt på. straks efter presning for at få så 5 Sæt den drypfri tud på mange af vitaminerne som muligt. filterholderen, og drej hen på Når det er nødvendigt at gemme saftpresserindstillingen øverst.
  • Page 52 oversigt over anbefalet brug Vask alle frugter og grønsager grundigt før du presser dem. Brug hastighed 2 til hårdere frugter/grønsager. Brug hastighed 1 til blødere frugter/grønsager. Få mest mulig saft ved at lægge små mængder i tilførselsrøret ad gangen og skub dem langsomt ned. Der kommer mere saft fra bananer, mangoer og bløde bær, hvis der bruges en blender.
  • Page 53: Pleje Og Rengøring

    Motorblokken må ikke nedsænkes i forretning, hvor maskinen er købt. vand. Opbevar overskydende ledning I Designet og udviklet af Kenwood i opbevaringsområdet på bagsiden af Storbritannien. motorenheden Fremstillet i Kina. filter Rengør filtret med den medfølgende...
  • Page 54 fejlfinding Problem Årsag og løsning Saftpresseren virker ikke Presserens stik er ikke sat i. Saftpresseren er ikke samlet korrekt. Kontrollér, at: Låget er låst på plads. Restsamleren er på plads og låst korrekt. Motoren kører langsommere Se oversigten over anbefalet brug for at eller standser under brug kontrollere, at den korrekte hastighed bruges.
  • Page 55 VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU DIREKTIV 2002/96/EF. Ved afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler, der yder denne service.
  • Page 56 Lämna dem inte etiketter. ensamma med den. Använd apparaten endast för avsett säkerhet ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten Använd inte råsaftcentrifugen om används på felaktigt sätt eller om filtret är skadat. dessa instruktioner inte följs.
  • Page 57 använda Om frukten eller grönsakerna är hårda bör du inte köra mer än 2 kg råsaftcentrifugen och låta maskinen gå i högst 2 minuter. Om bitarna är mycket hårda montering och användning kan råsaftcentrifugen gå långsamt 1 Montera filterhållaren eller stanna upp helt. Om det händer 2 Montera filtret inuti filterhållaren.
  • Page 58 översikt över rekommenderad användning Tvätta alla frukter och grönsaker noga innan du pressar dem. Använd hastighet 2 för hårdare livsmedel. Använd hastighet 1 för mjukare livsmedel. För att få ut så mycket juice som möjligt ska du bara fylla på små mängder åt gången i matarröret och trycka ned långsamt.
  • Page 59: Skötsel Och Rengöring

    Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Dra ut råsaftcentrifugens KENWOOD eller av en auktoriserad stickkontakt före rengöring. KENWOOD-reparatör. Om filtret sitter för hårt för att kunna Om du har problem med att tas bort väntar du några minuter.
  • Page 60 felsökningsguide Problem Orsak och lösning Råsaftcentrifugen fungerar inte Stickkontakten är inte i. Råsaftcentrifugen är inte korrekt monterad. Kontrollera att: Lockets fästen låser fast korrekt. Fruktköttsuppsamlaren sitter på plats och är korrekt fastlåst. Motorn verkar gå långsamt eller Titta på diagrammet över stannar under användning rekommenderade hastigheter och kontrollera att du använder rätt hastighet.
  • Page 61 VIKTIG INFORMATION FÖR KORREKT BORTSKAFFNING AV PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU- DIREKTIV 2002/96/EG. När produktens livslängd är över får den inte slängas i hushållssoporna. Den kan överlämnas till lokala myndigheters avfallssorteringscentraler eller till en återförsäljare som ger denna service. När du avfallshanterar en hushållsmaskin på...
  • Page 62 Les nøye gjennom denne Bruk bare apparatet til dets tiltenkte bruksanvisningen og ta vare på den hjemlige bruk. Kenwood frasier seg slik at du kan slå opp i den senere. ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller Fjern all emballasje og eventuelle dersom apparatet ikke er brukt i merkesedler.
  • Page 63 slik bruker du Slå av motoren med jevne mellomrom og rens saftsentrifugen fruktkjøttsamleren. Trekk alltid ut støpselet etter bruk. montering og bruk merknad: 1 Sett på filterholderen Vitaminer er flyktige - saften 2 Sett filteret ned i filterholderen. inneholder mest vitaminer når den er 3 Sett på...
  • Page 64 anbefalt brukstabell Vask all frukt og alle grønnsaker nøye før du lager saft av dem. Bruk hastighet 2 for hardere matvarer. Bruk hastighet 1 for mykere matvarer. For å maksimere saftutvinningen legger du små mengder om gangen i påfyllingstrakten og dytter forsiktig ned. For best mulig resultat bør frukt som bananer, mangoer og myke bær behandles med en mikser.
  • Page 65: Rengjøring Og Vedlikehold

    Tørk av med en fuktig klut, og kontakter du butikken du kjøpte deretter en tørr. apparatet i. Ikke legg saftsentrifugen i vann. Oppbevar overflødig ledning i Designet og utviklet av Kenwood i oppbevaringsrommet bak på Storbritannia. strømenheten Laget i Kina. filter Rengjør med vedlagte børste.
  • Page 66 feilsøkingsveiledning Problem Årsak og løsning Saftsentrifugen vil ikke starte Saftsentrifugen er ikke koblet til. Saftsentrifugen er ikke montert riktig. Kontroller at: Lokklåsene sitter riktig på plass. Fruktkjøttsamleren er på plass og er festet riktig. Motoren virker for treg eller Se i den anbefalte brukstabellen for å stopper under bruk kontrollere at du bruker riktig hastighet.
  • Page 67 VIKTIG INFORMASJON FOR KORREKT AVHENDING AV PRODUKTET I SAMSVAR MED EU-DIREKTIV 2002/96/EC. På slutten av levetiden må ikke produktet kastes som vanlig avfall. Det må tas med til et lokalt kildesorteringssted eller til en forhandler som tilbyr tjenesten. Ved å avhende husholdningsapparater separat unngås mulige negative konsekvenser for miljø...
  • Page 68 Suodattimen pohjassa olevat Käytä laitetta ainoastaan sille leikkuuterät ovat hyvin teräviä. Toimi tarkoitettuun kotitalouskäytöön. varovaisesti käsitellessäsi ja Kenwood-yhtiö ei ole puhdistaessasi suodatinta. korvausvelvollinen, jos laitetta on Älä koskaan upota moottoriosaa käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole veteen äläkä anna pistokkeen tai noudatettu.
  • Page 69 mehulingon käyttäminen Kun käytät mehulinkoa, sammuta siitä virta säännöllisesti ja tyhjennä kokoaminen ja käyttäminen jäteastia. Irrota pistoke 1 Sovita suodatinteline paikalleen. pistorasiasta käytön jälkeen. 2 Sovita suodatin suodatintelineen huomautus: sisään. Vitamiinit tuhoutuvat. Mitä 3 Aseta kansi paikalleen. Lukitse kansi nopeammin mehu juodaan, sitä vipujen avulla.
  • Page 70 käyttösuositustaulukko Pese kaikki hedelmät ja vihannekset ennen mehun linkoamista niistä. Käytä koville vihanneksille nopeutta 2. Käytä pehmeille vihanneksille nopeutta 1. Saat mahdollisimman paljon mehua työntämällä syöttöputkeen vain vähän materiaalia kerrallaan ja painamalla hitaasti. Saat parasta menua esimerkiksi banaaneista, mangoista ja pehmeistä marjoista tehosekoittimessa.
  • Page 71: Hoitaminen Ja Puhdistaminen

    Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Irrota aina mehulingon pistoke Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai pistorasiasta ennen puhdistamista. KENWOODIN valtuuttama Jos suodatin on niin tiukassa, että huoltoliike. sitä on vaikea irrottaa, odota Jos mehulingossa ilmenee muutama minuutti, kunnes se ongelmia, katso lisätietoja...
  • Page 72 ongelmanratkaisu Ongelma Syy ja ratkaisu Mehulinko ei toimi. Pistoketta ei ole työnnetty pistorasiaan. Mehulinkoa ei ole koottu oikein. Tarkista, että kannen kiinnikkeet on lukittu oikein jätesäiliö on paikallaan ja lukittu oikein. Moottori toimii hitaasti tai Tarkista käyttösuositustaulukon avulla, että pysähtyy käyttämisen aikana. nopeus on oikea.
  • Page 73 TÄRKEITÄ OHJEITA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN EUROOPAN UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI. Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä. Vie se paikallisten viranomaisten hyväksymään kierrätyskeskukseen tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, mikäli kyseinen palvelu kuuluu jälleenmyyjän toimialaan. Suojelet luontoa ja vältyt virheellisen tai väärän romutuksen aiheuttamilta terveysriskeiltä, mikäli hävität...
  • Page 74 Bu cihazı sadece iç mekanlarda saklayın. kullanım alanının olduğu yerlerde Tüm ambalajları ve etiketleri kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz çıkartın. kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç güvenlik bir sorumluluk kabul etmez. fişe takmadan önce Filtre sepeti hasarlıysa meyve suyu...
  • Page 75 meyve suyu presinizi Sert gıdaların suyunu çıkartırken, maksimum 2 Kg ve maksimum 2 kullanmak dakikalık bir çalışma süresi tavsiye ediyoruz. Bazı çok sert gıdalar takma ve kullanım yavaşlama veya durmaya sebep 1 Filtre tutucuyu takın olabilir. Eğer bu olursa kapatın ve 2 Filtreyi filtre tutucunun içine filtreyi temizleyin.
  • Page 76 tavsiye edilen kullanım tablosu Tüm meyve ve sebzeleri sıkmadan önce iyice yıkayın. Daha sert gıdalar için Hız ayarı 2’yi kullanın. Daha yumuşak gıdalar için Hız ayarı 1’i kullanın. Maksimum meyve suyu elde etmek için, besleme tüpüne her seferinde küçük parçalar koyun ve yavaşça bastırın. En iyi sonucu elde etmek için;...
  • Page 77: Bakım Ve Temizlik

    Havuç gibi bazı besinler plastiğin Kablo hasar güvenlik nedeniyle, rengini bozar. Bitkisel yağda KENWOOD ya da yetkili bir batırılmış bir bezle silmek renk KENWOOD tamircisi tarafından bozulmasının giderilmesinde değiştirilmelidir. yardımcı olur. Meyve suyu presinin çalışması...
  • Page 78: Sorun Giderme Kılavuzu

    sorun giderme kılavuzu Problem Sebep ve Çözüm Meyve suyu presi çalışmıyor Meyve suyu presinin fişi takılı değil. Meyve suyu presi düzgün monte edilmedi. Şunları kontrol edin: Kapak mandalları doğru şekilde kapanıyor. Posa toplayıcı yerinde ve doğru şekilde mandallanmış. Motor çalışma sırasında Tavsiye edilen kullanım tablosuna yavaşlıyor veya duruyor bakarak doğru hızı...
  • Page 79 ÜRÜNÜN AT DİREKTİFİ 2002/96/AT İLE UYUMLU OLARAK DOĞRU ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ İÇİN ÖNEMLİ BİLGİ. Kullanım ömrünün sonunda ürün evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık toplama merkezine veya bu hizmeti sağlayan bir satıcıya götürülmelidir. Ev aletlerinin ayrı bir şekilde atılması çevre üzerindeki olası...
  • Page 80 Odstraňte veškerý obalový materiál nehrály. a nálepky. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Bezpečnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení Nepoužívejte odšťavovač, pokud bylo nesprávně používáno nebo je poškozený filtr. pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Page 81 Používání odšťavovače Při odšťavování tvrdých potravin doporučujeme maximální množství Sestavení a používání 2 kg a maximální dobu provozu 2 1 Nasaďte držák filtru minuty. Některé velmi tvrdé 2 Do držáku filtru nasaďte filtr potraviny mohou způsobit, že se 3 Nasaďte víko. Víko upevněte odšťavovač...
  • Page 82 Tabulka pro doporučené použití Před odšťavováním všechno ovoce a zeleninu důkladně omyjte. Na tvrdší potraviny použijte rychlost 2. Na měkčí potraviny použijte rychlost 1. Abyste získali co nejvíce šťávy, vkládejte do plnicího hrdla najednou jen malé množství a jemně tlačte dolů. U ovoce jako banány, mango a měkké...
  • Page 83: Péče A Čištění

    Některé potraviny, např. mrkev, nechat napájecí kabel vyměnit od obarvují plast. Obarvení odstraníte firmy KENWOOD nebo od pomocí hadříku namočeného v autorizovaného servisního technika rostlinném oleji. firmy KENWOOD. Pokud při používání...
  • Page 84: Průvodce Odstraňováním Problémů

    Průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina a řešení Odšťavovač nefunguje Odšťavovač není zapojený do zásuvky. Odšťavovač není správně sestavený. Zkontrolujte, zda: Úchyty víka jsou správně zacvaknuté. Nádoba na dužinu je nasunutá a správně uchycená. Motor se během provozu Přečtěte si tabulku pro doporučené zpomaluje nebo zastavuje použití, zda používáte správnou rychlost.
  • Page 85 INFORMACE KE SPRÁVNÉMU ZPŮSOBU LIKVIDACE TOHOTO VÝROBKU PODLE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/96/ES Po ukončení doby provozní životnosti se tento výrobek nesmí likvidovat společně s domácím odpadem. Výrobek se musí odevzdat na specializovaném místě pro sběr tříděného odpadu, zřizovaném městskou správou anebo prodejcem, kde se tato služba poskytuje.
  • Page 86 A meghajtóegységet, a hálózati rendeltetésének megfelelő vezetéket és a dugaszt soha ne háztartási célra használja! A merítse vízbe, mert ezzel áramütést Kenwood nem vállal felelősséget, okozhat. ha a készüléket nem Kapcsolja ki a készüléket és a rendeltetésszerűen használták, hálózati vezetéket húzza ki a illetve ha ezeket az utasításokat...
  • Page 87: A Készülék Részei

    a készülék részei 7 A felhasználási útmutató táblázata segít abban, hogyan készíthet tömőrúd ivólét különféle gyümölcsökből és extra nagy adagolócső zöldségekből. fedél 8 Kapcsolja be a készüléket , és a szűrő tömőrúddal nyomja le a szűrőtartó nyersanyagot. Ügyeljen arra, hogy csepegésgátló...
  • Page 88 megjegyzés: Az ivólében levő vitaminok gyorsan lebomlanak, ezért az elkészült ivólevet minél előbb fogyassza el. Ha néhány óráig tárolni kívánja az ivólevet, tegye be a hűtőszekrénybe. Jobban eláll az ivólé, ha néhány csepp citromlevet ad hozzá. Ha nincs hozzászokva a friss zöldég- és gyümölcsléhez, napi három pohárnál (napi 7 dl) ne igyon többet.
  • Page 89 felhasználási útmutató táblázata Az ivólé készítése előtt minden zöldséget és gyümölcsöt alaposan mosson meg. A keményebb nyersanyagokat a 2. sebességfokozatban centrifugálja. A puhább nyersanyagokat az 1. sebességfokozatban centrifugálja. A maximális ivólé kinyerése érdekében egyszerre csak kis mennyiségű nyersanyagot helyezzen az adagolócsőbe, és lassan nyomja lefelé. A banán, a mangó...
  • Page 90 Uborka Egészben A maximális ivólé kinyerése céljából lassan adagolja. Citrusfélék – Hámozza meg és A belső fehér héj narancs, grépfrút távolítsa el a fehér belső eltávolításával javítja az ízt. héjat is. Javasoljuk, hogy a centrifuga helyett használja a Kenwood citrusfacsaróit.
  • Page 91: A Gyümölcscentrifuga Szétszerelése

    Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni Tisztítás előtt a hálózati dugaszt a KENWOOD vagy egy, a mindig húzza ki a konnektorból! KENWOOD által jóváhagyott Ha a szűrő beszorult a tartóba, szerviz szakemberével.
  • Page 92 hibaelhárítás Hiba Oka és megoldása A gyümölcscentrifuga nem A gyümölcscentrifuga nincs csatlakoztatva a hálózathoz. A gyümölcscentrifuga nincs megfelelően összeszerelve. Ellenőrizze: A fedél pántjai megfelelően rögzítve vannak a helyükön. A gyümölcshústartály a helyén van, és megfelelően rögzítve van. A meghajtóegység lassúnak Ellenőrizze a felhasználási útmutató...
  • Page 93 A TERMÉK MEGFELELŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE VONATKOZÓ FONTOS TUDNIVALÓK A 2002/96/EK IRÁNYELV ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad kommunális hulladékként kezelni. A termék az önkormányzatok által fenntartott szelektív hulladékgyűjtő helyeken vagy az ilyen szolgáltatást biztosító kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív hulladékkezelése lehetővé...
  • Page 94: Bezpieczeństwo Obsługi

    Urządzenie jest przeznaczone ryzyko porażenia prądem. wyłącznie do zgodnego z Wyłączyć urządzenie i wyjąć przeznaczeniem użytku domowego. wtyczkę z gniazda sieciowego: Firma Kenwood nie ponosi przed przystąpieniem do odpowiedzialności za wypadku i montażu i demontażu części uszkodzenia powstałe podczas przed przystąpieniem do niewłaściwej eksploatacji...
  • Page 95 oznaczenia 6 Pod otwór wylotowy soku podstawić dzbanek. Dzięki oddzielaczowi w popychacz pokrywie dzbanka, piana nie duży podajnik dostaje się do dzbanka z sokiem. pokrywa 7 W tabeli zaleceń znajdują się filtr wskazówki dotyczące obsada filtra przygotowywania soku z różnych dzióbek zapobiegający warzyw i owoców.
  • Page 96 uwaga: Witaminy ulegają rozkładowi – najwięcej witamin zawiera świeżo wyciśnięty sok, dlatego najlepiej wypić go bezpośrednio po przygotowaniu. Jeżeli konieczne jest przechowanie soku przez kilka godzin, należy wstawić go do lodówki. Sok nie zepsuje się tak szybko, gdy dodamy do niego kilka kropli soku z cytryny.
  • Page 97 tabela zaleceń Przed wyciśnięciem soku wszystkie składniki należy dokładnie umyć. Wyciskając sok z twardych składników, należy użyć prędkości 2. Przy składnikach miękkich należy użyć prędkości 1. Aby wycisnąć możliwie najwięcej soku, do podajnika wkładać małą ilość składników na raz i wolno popychać je w dół. W przypadku takich owoców, jak banany, mango czy miękkie owoce jagodowe, najlepsze wyniki daje użycie blendera.
  • Page 98: Konserwacja I Czyszczenie

    Obrać i usunąć białą Sok będzie smaczniejszy, a pomarańcze, włóknistą błonkę. gdy usuniemy błonkę. grejpfruty Najlepsze wyniki daje stosowanie wyciskarek do cytrusów marki Kenwood. rozmontowywanie filtr Wyczyścić za pomocą szczoteczki sokowirówki załączonej w zestawie. Wskazówka: płaski koniec 1 Wyjąć zbiornik miąższu, naciskając szczoteczki służy do usuwania...
  • Page 99 Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. W razie problemów z obsługą sokowirówki, przed zatelefonowaniem do działu obsługi klienta prosimy zapoznać się ze wskazówkami w części pt.
  • Page 100: Rozwiązywanie Problemów

    rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna i rozwiązanie Sokowirówka nie działa Sokowirówka nie jest podłączona do prądu. Sokowirówka nie została prawidłowo zmontowana. Sprawdzić, czy: zaczepy pokrywy zostały prawidłowo zablokowane we właściwym położeniu; zbiornik miąższu został poprawnie założony i zapięty. Silnik zwalnia lub zatrzymuje Sprawdzić, czy używana jest się...
  • Page 101 UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, ZGODNIE Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ 2002/96/WE. Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi. Należy go dostarczyć do prowadzonego przez władze miejskie punktu zajmującego się segregacją odpadów lub zakładu oferującego tego rodzaju usługi.
  • Page 102: Меры Безопасности

    Этот бытовой электроприбор Во избежание поражения разрешается использовать электрическим током, не только по его прямому опускайте двигатель, шнур или назначению. Компания Kenwood вилку в воду. не несет ответственности, если Выключайте прибор и отключайте прибор используется не по его от сети: назначению...
  • Page 103: Основные Компоненты

    Основные компоненты 6 Поставьте стакан для сока под выходное отверстие. толкатель Пеноотделитель, установленный подающая трубка большого на стакане, обеспечивает диаметра получение сока без пены. крышка 7 Используйте таблицу с фильтр рекомендациями по держатель фильтра использованию соковыжималки противокапельный носик для выработки сока из разных фиксаторы...
  • Page 104 ВНИМАНИЕ: Сок содержит витамины, но они быстро растворяются, поэтому чем скорее вы выпьете сок, тем больше витаминов получите. Если вам необходимо сохранить сок в течение нескольких часов, поставьте его в холодильник. Сок будет лучше храниться, если вы добавите в него несколько капель лимонного...
  • Page 105 таблица с рекомендациями по использованию соковыжималки Перед началом обработки все овощи и фрукты следует тщательно помыть. Для продуктов с твердой текстурой рекомендуется использовать скорость 2. Для продуктов с более мягкой текстурой рекомендуется использовать скорость 1. Для получения максимального объема сока за один цикл помещайте небольшие...
  • Page 106 Огурцы Обрабатывать целиком Для получения максимального объема сока обрабатывайте на медленной скорости. Цитрусовые - Почистите и удалите Сок получится вкуснее, апельсины, белые косточки если удалить белые грейпфруты косточки. Но для получения лучших результатов рекомендуется использовать соковыжималки для цитрусовых производства Kenwood.
  • Page 107 заменен в представительстве соковыжималку от сети. компании или в Если вы не можете сразу снять специализированной мастерской фильтр, подождите несколько по ремонту агрегатов KENWOOD. минут. Не применяйте силу. Если в работе соковыжималки Некоторые продукты, например возникают неполадки, такие, как морковь могут...
  • Page 108 таблица поиска и устранения неисправностей Проблема Причина и устранение Соковыжималка не работает Соковыжималка не подключена к розетке. Соковыжималка собрана неправильно. Проверьте: правильно ли заблокированы фиксаторы крышки. правильно ли установлен и заблокирован резервуар для мякоти. Двигатель замедляет работу См. таблицу с рекомендациями по или...
  • Page 109 Проблема Причина и устранение При извлечении резервуара Плавно вынимайте резервуар, а также мякоть падает на рабочую старайтесь выдвигать его вдоль поверхность. оборотной стороны крышки, чтобы собрать всю мякоть в резервуар. Во избежание скопления мякоти на крышке и в подающей воронке, регулярно...
  • Page 110 Vqgrilopoie se sg rtrjet l mo Να θέτετε τη συσκευή εκτός cia sgm oijiaj λειτουργίας και να την αποσυνδέετε Kenwood de u qei από την πρίζα: opoiad pose eth mg am g rtrjet πριν προσαρμόσετε ή αφαιρέσετε le kamharl mo εξαρτήματα...
  • Page 111: Επεξήγηση Συμβόλων

    επεξήγηση συμβόλων 6 Τοποθετήστε την κανάτα χυμού κάτω από το στόμιο. Χάρη στο ωστήρας διαχωριστήρα αφρού που βρίσκεται πολύ μεγάλος σωλήνας μέσα στην κανάτα, διασφαλίζεται ότι τροφοδοσίας ο χυμός δεν θα έχει αφρό. καπάκι 7 Χρησιμοποιείτε το διάγραμμα φίλτρο συνιστώμενης χρήσης ως οδηγό για υποδοχή...
  • Page 112 σ σ η η μ μ ε ε ί ί ω ω σ σ η η : : Οι βιταμίνες αλλοιώνονται – για μέγιστα οφέλη, όσο πιο σύντομα πίνετε το χυμό σας, τόσο περισσότερες βιταμίνες θα προσλαμβάνετε. Εάν χρειαστεί να φυλάξετε το χυμό για...
  • Page 113 διάγραμμα συνιστώμενης χρήσης Ν Ν α α π π λ λ έ έ ν ν ε ε τ τ ε ε κ κ α α λ λ ά ά ό ό λ λ α α τ τ α α φ φ ρ ρ ο ο ύ ύ τ τ α α κ κ α α ι ι τ τ α α λ λ α α χ χ α α ν ν ι ι κ κ ά ά , , π π ρ ρ ι ι ν ν τ τ ο ο σ σ τ τ ύ ύ ψ ψ ι ι μ μ ο ο . . Ν...
  • Page 114: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    γευστικός, εφόσον αφαιρείτε γκρέιπφρουτ τις ίνες. Για καλύτερα αποτελέσματα, συνιστάται να χρησιμοποιείτε τους Αποχυμωτές Εσπεριδοειδών της Kenwood. πώς αποσυναρμο- Ορισμένα τρόφιμα, π.χ. καρότα, θα λογείται ο αποχυμωτής αποχρωματίσουν το πλαστικό. Τρίψτε το πλαστικό με πανί σας εμποτισμένο σε φυτικό έλαιο για να...
  • Page 115 απευθείας πάνω από το θερμαντικό στοιχείο. Συνιστάται ένα σύντομο πρόγραμμα με χαμηλή θερμοκρασία (Μέγιστη θερμοκρασία 50 °C). KENWOOD a , a a a a KENWOOD. Ε Ε ά ά ν ν α α ν ν τ τ ι ι μ μ ε ε τ τ ω ω π π ί ί σ σ ε ε τ τ ε ε ο ο π π ο ο ι ι ο ο δ δ ή ή π π ο ο τ τ ε ε...
  • Page 116: Οδηγός Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Π Π ρ ρ ό ό β β λ λ η η μ μ α α Α Α ι ι τ τ ί ί α α κ κ α α ι ι λ λ ύ ύ σ σ η η Ο...
  • Page 117 Π Π ρ ρ ό ό β β λ λ η η μ μ α α Α Α ι ι τ τ ί ί α α κ κ α α ι ι λ λ ύ ύ σ σ η η Ο...
  • Page 118: Popis Súčastí

    že sa nebudú s týmto zariadením hrať. bezpečnosť Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Nepoužívajte odšťavovač, ak je Firma Kenwood nepreberie žiadnu poškodený filter. zodpovednosť za následky Čepele na základni filtra sú veľmi nesprávneho používania ostré, pri manipulácii a čistení filtra zariadenia, ani za následky...
  • Page 119 používanie Pri odšťavovaní tvrdých potravín odporúčame maximálne množstvo odšťavovača 2 kg a maximálny pracovný čas 2 minúty. Niektoré veľmi tvrdé montáž a používanie potraviny môžu spôsobiť 1 Namontujte držiak filtra spomalenie alebo zastavenie 2 Vložte filter do držiaka filtra. odšťavovača. V takom prípade ho 3 Založte veko.
  • Page 120 tabuľka odporúčaného použitia Pred odšťavovaním dôkladne umyte všetko ovocie a zeleninu Na tvrdšie potraviny použite rýchlosť 2. Na mäkšie potraviny použite rýchlosť 1. Aby ste vytlačili najviac šťavy, do plniacej trubice vložte naraz len malé množstvo potravín a pomaly ich potlačte. Pri ovocí...
  • Page 121: Demontáž Odšťavovača

    časti pohonnej zariadenie zakúpili. jednotky filter Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou Vyčistite pomocou dodanej kefky. Kenwood v Spojenom kráľovstve. Poznámka: Na odstránenie dužiny Vyrobené v Číne. z veka použite plochý koniec kefky. Pravidelne kontrolujte, či na filtri nie sú známky poškodenia.
  • Page 122 príručka na odstraňovanie problémov Problém Príčina a riešenie Odšťavovač nepracuje Odšťavovač nie je zapojený do zásuvky. Odšťavovač nie je správne zmontovaný. Skontrolujte, či: Západky veka sú správne zaistené na svojom mieste. Zberná nádoba na dužinu je na svojom mieste a správne zaistená západkou. Zdá...
  • Page 123 DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/ES. Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť spolu s domovým odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto na roztriedenie odpadu alebo dílerovi, ktorý sa postará o takúto likvidáciu.
  • Page 124: Заходи Безпеки

    електричним струмом, ніколи не Цей прилад призначений опускайте блок двигуна, шнур або виключно для використання у вилку у воду. побуті. Компанія Kenwood не несе Вимкніть прилад та відключіть від відповідальності за невідповідне мережі електропостачання: використання приладу або перед установкою або...
  • Page 125 Покажчик 7 Користуйтеся таблицею з рекомендаціями щодо штовхач вироблення соку з різних овочів напрямна трубка великого та фруктів. діаметру 8 Увімкніть прилад та кришка проштовхуйте продукти за фільтр допомогою штовхача. Ринвочка у тримач фільтра штовхачі має співпадати із носик для затримування щербиною...
  • Page 126 Увага: Сік містить вітаміни, але вони швидко розчиняються, і тому чим скоріше ви вип’єте сік, тим більш вітамінів ви отримаєте. Якщо вам потрібно зберігати готовий сік протягом декілька годин, поставте його у холодильник. Він буде зберігатися краще, якщо ви додасте декілька крапель лимонного...
  • Page 127 tаблиця з рекомендаціями щодо вироблення соку Перед обробкою овочі та фрукти слід ретельно помити. Швидкість 2 призначена для обробки твердіших інгредієнтів. Швидкість 1 призначена для обробки м’якіших інгредієнтів. Для отримання більшого об’єму соку додавайте з один раз невеликі порції продуктів до напрямної трубки та проштовхуйте повільно. Для...
  • Page 128: Догляд Та Чищення

    смак соку буде кращим. грейпфрути Але для отримання кращих результатів рекомендується використовувати соковижималки для цитрусових фірми Kenwood. Як розібрати Деякі продукти, наприклад морква, можуть знебарвлювати соковижималку пластикові деталі. Щоб вивести пляму, потріть її ганчіркою, 1 Зніміть ємність для м’якоті. Для...
  • Page 129 використовувати коротку програму (максимум 50°C). Обслуговування та ремонт Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. У разі появи несправностей у роботі соковижималки, спробуйте, перш ніж дзвонити до сервісного центру, усунути...
  • Page 130: Посібник Із Усунення Несправностей

    Посібник із усунення несправностей Проблема Причина та усунення Соковижималка не працює. Соковижималку не підключено д мережі електропостачання. Соковижималку було зібрано неправильно. Перевірте чи: правильно закрити фіксатори кришки. правильно встановлено та заблоковано ємність для м’якоті. Двигун пригальмовує або Дивіться таблицю з рекомендаціями навіть...
  • Page 131 Проблема Причина та усунення М’якоть падає на робочу Знімайте ємність не так швидко. Не поверхню, коли ви знімаєте збувайте, що ви повинні витягувати ємність для м’якоті. ємність для м’якоті впродовж зворотного боку кришки, щоби зібрати всю м’якоть у ємність. Чистіть ємність для м’якоті регулярно, щоб...
  • Page 132 ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F ‹ § O ¢ u º • M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ °...
  • Page 133 • K Ë « ∞ L ∂ V ß J K W « ∞ L...
  • Page 134 ¢ A ≠ w ‹ J ö ± « § ± u ∞ W • U ≠ w u ‰ ∫ « ∞ ∞ D U ‰ ¢ « ô ∂ q , Æ U ¸ … « ∞ F ·...
  • Page 135 ∞ F q « Æ ∂ b « Î § O ‹ Ë « d « ª Ë « ∞ Ø t u « « ∞ H º K « ¨ K ∂ W « ∞ ‹ ≤ U « ∞ L ±...
  • Page 136 • ± ö « ≠ O U ¸ « ∞ ∑ b ¸ ± ´ s L U Î « z “ œ π « ∞ b «  ∑ ª ß ô b « ° F ° w « ∞ J...
  • Page 137 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ O U ¸...
  • Page 138 Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 40291/2...

Table of Contents