Peavey Envoy 110 Operating Manual
Hide thumbs Also See for Envoy 110:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Envoy
110 & Bandit
112
®
®
®
TransTube
Series Amplifiers
Operating
Manual
www.peavey.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Envoy 110 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Peavey Envoy 110

  • Page 1 Envoy 110 & Bandit ® ® ® TransTube Series Amplifiers Operating Manual www.peavey.com...
  • Page 2 ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci.
  • Page 3 Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att personer ska riskera elektrisk stöt. Är avsedd att uppmärksamma användaren på förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer produkten.
  • Page 4 人体への電気ショ ックの危険が考えられる製品筐体内の非絶縁 「危険電圧」 の存在をユーザーに警告す るものです。 製品に付属し ている説明書に記載の重要な操作およびメンテナンス (サービス) 要領の存在をユーザーに警告するものです。 注意 : 電気ショ ックの危険あり — 開けないでく ださい! 注意 : 電気ショ ックの危険を低減するため、 カバーを外さないでく ださい。 内部部品はユーザーによるサービス不可。 資格のあるサービス要因のサービスを要請し て く だ さい。 警告:電気ショ ックまたは火災の危険を避けるため、 この装置を雨または湿気にさら し てはなりません。 ま た、 過敏など液体を含む物をこの装置上に置いてはなりません。 この装置を使用する前に、 警告事項につ いて操作ガイ ドをお読みく ださい。 保護接地端子。装置は保護接地に接続している電源コンセントに接続する必要があります...
  • Page 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings.
  • Page 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Haga caso de todos los consejos. Siga todas las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua. Limpiar solamente con una tela seca.
  • Page 7: Instructions Importantes De Securite

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: Lire ces instructions. Gardez ce manuel pour de futures références. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. Suivez ces instructions. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
  • Page 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
  • Page 9: Tärkeät Turvallisuusohjeet

    TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet: Lue nämä ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Huomioi kaikki varoitukset. Noudata kaikkia ohjeita. Älä käytä laitetta veden lähellä. Puhdista vain kuivalla kankaalla. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä...
  • Page 10: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande: Läs dessa instruktioner. Behåll dessa instruktioner. Iakttag alla varningar. Följ alla instruktioner. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Rengör endast med en torr trasa. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger ifrån sig värme.
  • Page 11: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ADVARSEL: Ved bruk av et elektrisk apparat må grunnleggende forsiktighetsregler følges, inklusive de følgende: Les disse instruksjonene. Ta vare på disse instruksjonene. Følg alle advarslene. Følg alle instruksjoner. Ikke bruk apparatet i nærheten av vann. Rengjør bare med en tørr klut. Ikke blokker noen av ventilasjonsåpningene.
  • Page 12: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Bij gebruik van elektrische producten, moeten elementaire voorzorgsmaatregelen altijd worden opgevolgd, waaron- der het volgende: Lees deze gebruiksaanwijzing. Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Besteed aandacht aan alle waarschuwingen. Volg alle instructies op. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Reinig het alleen met een droge doek.
  • Page 13: Importanti Norme Di Sicurezza

    IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA: ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: Leggete queste istruzioni. Conservate le istruzioni. Rispettate tutte le avvertenze. Seguite le istruzioni. Non usate questo prodotto vicino all’acqua. Pulite esclusivamente con un panno asciutto. Non ostruite le fessure di ventilazione.
  • Page 14: Instruções Importantes De Segurança

    INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: Leia estas instruções. Mantenha estas instruções. Preste atenção a todas as advertências. Siga todas as instruções. Não use este aparelho perto d’água. Limpe somente com um pano seco. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação.
  • Page 15 安全のための重要事項 警告: 電気製品を使用する ときは、 次の項目を含め、 基本的な注意事項を常にお守り く ださい。 本書の指示内容をお読みく ださい。 本書は保管し て く ださい。 すべての警告に注意し て く ださい。 すべての指示に従って く ださい。 本装置を水の近く で使用しないでく ださい。 お手入れには乾いた布をお使いく ださい。 開口部をふさがないでく ださい。 メーカーの指示に従って設置し て く ださい。 ラジエータ 、 ス トーブなど (アンプを含む)、 発熱体の近く に設置しないでく ださい。 分極プラグや接地プラグの安全性を損なわないよ...
  • Page 16 重要安全事项 警告 : 操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 : 阅读说明书。 妥善保管说明书。 注意所有安全警告。 按照要求和指示操作。 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。 本机只能用干燥布料擦拭。 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器) 。 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同 的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不 匹配,请让电工更换插座以保证安全。 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。 本机只可以使用与本机搭售或由制造商指定的机柜、支架、三角架、托架或桌子。使用机柜时,请小心移动已安装设备的机柜,以避免 机会推翻造成身体伤害。 在雷雨天或长期不使用的情况下,请拔掉电源插头。 所有检查与维修都必须由指定的专业维修人员进行。如本机的任何形式的损伤都须检修,例如电源线或插头受损,有液体或物体落入机 身内,曾暴露于雨天或潮湿的地方,不能正常运作,或曾掉落后损坏等。 不得拔出接地插脚。请写信索取免费手册《 Shock Hazard and Grounding》 。使用前,请仔细检查确认所使用的电源电压是否匹配设备 上标注的额定电压。 如果本机装在机柜中 , 其后部也应给予相应的支撑固定。 Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚...
  • Page 17 중요 안전 지침 경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다. 이 지침을 읽어 주십시오. 이 지침을 준수하여 주십시오. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오. 모든 지침을 따라 주십시오. 물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오. 마른...
  • Page 18 ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ، ﻳﺠﺐ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﺩﺍﺋﻤﺎ، ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺗﺸﻤﻞ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‬ .‫ﻗﺮﺍءﺓ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ .‫ﺍﻟﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ .‫ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ‬ .‫ﺍﺗﺒﺎﻉ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ .‫ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء‬ .‫ﻳﻨﻈﻒ ﻓﻘﻂ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ‬ .‫ﻻ...
  • Page 19 Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC IV(OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y definido en EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005 only to equipment manufactured after 13 August 2005...
  • Page 20 Warning: Changes or modifications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the user’s authority to use the equipment.
  • Page 21 ® TransTube® Series Instrument Amplifiers So, you are the owner of a new Peavey TransTube Series instrument amplifier. Congratulations! Whether you are a beginner or seasoned pro, you could not have found a more practical, feature-packed amplifier. Peavey’s patented TransTube circuitry has moved forward into the third generation of products, leading the industry in tube emulation.
  • Page 22 Front Panel HIGH GAIN INPUT Used for most electric guitars. The High Gain Input is 6 dB louder than the Low Gain Input (2). LOW GAIN INPUT Provided for instruments with extremely high outputs, which can result in overdriving (distorting) the High Gain Input (1).
  • Page 23 POWER LED This LED illuminates indicating the amp is on. POWER SWITCH (Located on the rear panel of the Envoy 110.) To apply power to the unit, press the switch to the "on" position. The LED (13) will illuminate, indicating...
  • Page 24 To avoid the risk of electrical shock, do not place fingers or any other objects into empty tube sockets while power is being supplied to unit. HEADPHONE JACK (Envoy 110 ONLY) This stereo 1/4” jack accepts a standard pair of headphones. Using this jack defeats the output to the speaker making it ideal for quiet practice applications.
  • Page 25 Rear Panel POWER LEVEL (Bandit 112 ONLY) This switch provides three power level options: 25%, 50% and 100%. This circuit is actually a patented tube power amplifier simulator that "squashes" the signal. Use as desired for different playing environ- ments, for example an apartment at 25% or live big at 100%. EXTERNAL SPEAKER JACK (Bandit 112 ONLY) This 1/4”...
  • Page 26 Boost: As Desired for solo level Mid: 7-9 Low: 5-7 High: 3-5 Mid: 7-9 High: 2-4 Post Gain: As Desired NOTE: The Bandit 112 is used for demonstration purposes. The settings illustrated above are also applicable to the Envoy 110.
  • Page 27 Series Specifications Envoy® 110 Power Amplifier Section: Headphone Output: Dimensions (H x W x D): Power @ Clipping (Typically): Load Impedance: 16 Ω or greater 17" x 19.375" x 9.250" 0.3 W RMS 43.18 cm x 49.21 cm x 23.46 cm (1 kHz, 120 VAC line) 40 W RMS into 6 Ω...
  • Page 28 Series Specifications Bandit® 112 Power Amplifier Section: Effects Send: Equalization: Load Impedance: 1 k Ω or greater Special Low, Mid, and High passive Rated Power and Load: Nominal Output Level: type EQ. Power specs measured with -5.4 dBV, 535 mV RMS Vintage/Classic/Warm switch (clean) Power Level @ 100% Three distinct EQ voicings...
  • Page 29 日本語 Envoy® 110、 Bandit® 112 TransTube® シリーズアンプ 新 Peavey TransTube シリーズアンプをお買い上げいただきありがとうございます。 初心者でもプロでも、 これほどの機能を盛り 込んだ実用的なアンプを見つけるのは難しいでしょ う。 特許を取得した Peavey TransTube 回路は、 第3世代へと進化を遂げ、 チューブエミュレーションの分野をリードしています。 チュ ーブアンプの特性をより精密に再現する固体アンプはほかにありません。 アンプを使用する前に、 本製品の AC 電源電圧が正しいか確認することは非常に重要です。 アンプの適正電圧は、 本体 リアパネルにある IEC ライン (電源) コードの横に記載してあります。 製品の各機能に番号が付けられています。 番号の 横の機能については、 このマニュアルのフロントパネル図を参照してください。 TransTube アンプの安全および人身の安全を守るため、 このガイドをよくお読みください。...
  • Page 30 フロントパネル HIGH GAIN INPUT ほとんどのエレク トリックギターに使用します。 High Gain Input は Low Gain Input (2).より 6 dB 大きい音 になります。 LOW GAIN INPUT High Gain Input (1) でオーバードライブ (歪み) になるような、 出力がかなり大きい機器用です。 両方の 入力を同時に使用する場合、 それぞれのレベルはどちらもローゲインです。 VOLUME Clean チャンネルのボリュームレベルをセッ トするコントロールです。 VINTAGE/CLASSIC/WARM スイッチ CLASSIC 位置は標準ボイシングをキープします。 VINTAGE 位置は、 EQ 全体の機能を変え、 ブライトネス のニュアンスを加え、...
  • Page 31 目的の音が得られた後、 このコントロールで Lead チャンネル全体のレベルを設定します。 REVERB Reverb コントロールは、 全体のリバーブレベルを調整します。 ボリ ューム BOOST このノブは、 フッ トスイッチのない限定マスターボリュームコントロールとして使用できます。 ソロや大 きな音のパッセージには、 フッ トスイッチを使い、 ボリュームを0 ないし 10 dB ブーストします。 POWER LED アンプの電源がオンのときこの LED が点灯します。 POWER スイッチ (Envoy 110のリアパネルにあります) 電源を本体に供給するには、 このスイッチを "オン" 位置にします。 電源が供給されると LED (13) が点灯 します。...
  • Page 32 N, or the color black. (3) The wire which is colored brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L, or the color red. 感電のリスクをなくすため、 本体に電源が供給されているときに、 空いているチューブソケッ トに指など を入れることは避けてください。 HEADPHONE ジャック (Envoy 110 のみ) 標準ヘッ ドフォン用ステレオ 1/4" ジャックです。 このジャックを使い、 スピーカーへの出力を無効にす れば、 練習用に理想的な状態になります。 SPEAKER SIMULATED DIRECT OUTPUT 使い勝手の良い1/4"...
  • Page 33 リアパネル POWER LEVEL (Bandit 112 のみ) 3電源レベルのスイッチです。 オプションは: 25%、 50%、 100% 。 この回路は、 信号を "つぶす" チューブパ ワーアンプシミュレータで、 特許を取得しています。 演奏環境の必要に応じて使用します。 たとえば室内 では 25%、 ライブでは100% などです。 EXTERNAL SPEAKER ジャッ ク (Bandit 112 のみ) 外部スピーカーキャビネッ トを接続するための1/4" ジャックです。 外部スピーカーの最小インピーダン スは 8 オームです。 DAMPING (Bandit 112 のみ) 減衰レベル...
  • Page 34 ボリ ューム: 8-10 マスター部: クラシック プレゲイン: 3-5 リバーブ: 任意 ロー: 5-7 ハイゲイン/穏やかなクラシッ ク: ブース ト: ソロレベル、 任意 ミッ ド: 7-9 クラシッ ク ハイ: 3-5 ロー: 5-7 ミッ ド: 7-9 ハイ: 2-4 ポストゲイン: 任意 注: The Bandit 112 はデモ用です。 上の設定は Envoy 110 にも使用できます。...
  • Page 35 シリーズ仕様 Envoy® 110 パワーアンプ部: ヘッ ドフォン出力: 寸法 (H x W x D): 出力 @ ク リ ッピング (標準): 負荷インピーダンス: 16 Ω 以上 17" x 19.375" x 9.250" 43.18 cm x 49.21 cm x 23.46 cm 0.3 W RMS (1 kHz, 120 VAC電源) 40 W RMS - 6 Ω...
  • Page 36 シリーズ仕様 Bandit® 112 イコライゼーシ ョン: パワーアンプ部: エフ ェ ク トセンド: スペシャルロー、 ミッ ド、 ハイパッシブタ 定格出力、 負荷: 負荷インピーダンス: 1 k Ω以上 公称出力レベル: イプEQ. 出力仕様測定基準 ヴィンテージ/クラシック/ウォームス -5.4 dBV, 535 mV RMS 出力レベル @ 100% イッチ (クリーン) 3つの個別 EQ ボイシング 80 W RMS into 8 Ω エフ...
  • Page 37 Recomendamos que você leia atentamente este Manual para um melhor aproveitamento das funções e recursos disponíveis, e prepare-se para desfrutar da mais prazerosa experiência de ouvir a sonoridade dos amplificadores valvulados em um amplificador 100% transistorizado. Seja bem-vindo à incomparável Tecnologia Transtube® da Peavey! Principais Características: Entradas HIGH GAIN / LOW GAIN Canal LEAD com Controles PRE/POST GAIN Função BOOST com Controle de Volume...
  • Page 38 Painel Frontal ENTRADA HIGH GAIN Usada para a maioria dos modelos de guitarras elétricas. Esta entrada de alto ganho é 6db mais alta que a entrada de baixo ganho ´LOW GAIN´ (2). ENTRADA LOW GAIN Recomendada para instrumentos com sinal de saída extremamente alto, prevenindo distor- ção na entrada.
  • Page 39 Obs.: função chaveável com footswitch (opcional) POWER LED Led aceso indica que o amplificador está ligado. CHAVE LIGA-DESLIGA (localizada no painel traseiro no mod. Envoy 110) Para ligar, posicione a chave na posição ´ON´. O Led (13) acenderá indicando que está ligado.
  • Page 40 Para evitar o risco de choque elétrico, não coloque os dedos ou quaisquer outros objetos nas tomadas enquanto a alimentação está sendo fornecida para a unidade. CONECTOR PARA FONE DE OUVIDO (somente no mod. ENVOY 110) Saída para Fones de Ouvido com conector P10.
  • Page 41 Painel Traseiro NÍVEL DE POTÊNCIA (somente no mod. BANDIT 112) Chave para seleção de nível de potência de 3 opções: 25%, 50% e 100%. Circuito patenteado que emula o comportamento dinâmico de sinal de amplificadores valvulados, atenuando potência para utilização em ambientes menores, ou utilização de potência total para apresen- tações ao vivo.
  • Page 42 What Peavey Will Do We will repair or replace (at Peavey’s discretion) products covered by Warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for Warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by Warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
  • Page 43 ❒ Other 3. http://__________________________________________ 15. In your opinion, what could Peavey do to improve its products and/or service? Please use the space below to tell us your answer. Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV (OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 Thank you for taking the time to fill out our survey! Don’t forget to fold and tape...

This manual is also suitable for:

Bandit 112

Table of Contents