Download Print this page

Fisher-Price 73478 Instructions Manual page 3

Hide thumbs Also See for 73478:

Advertisement

G IMPORTANT!
• A crib mobile is intended for visual stimulation and not to be grasped
by a child.
• Always attach by all provided fasteners (clamp) tightly to a crib or
playpen according to the instructions. Check frequently.
• Do not add additional strings or straps to attach to a crib or playpen.
F IMPORTANT !
• Un mobile est conçu pour stimuler la vue et non pas pour être attrapé.
• Toujours fixer solidement toutes les attaches fournies (pince) au lit ou
au parc en respectant bien les instructions. Vérifier régulièrement
toutes les attaches.
• Ne pas utiliser des ficelles ou des lanières supplémentaires pour
attacher le jouet à un lit ou un parc.
D WICHTIG!
• Ein Mobile für das Kinderbett dient der visuellen Stimulation und ist
nicht dazu konzipiert, dass das Kind es berührt oder greift.
• Befestigen Sie immer alle mitgelieferten Verschlüsse (Klemme) fest
und sicher gemäß der Anleitung an Kinderbett oder Laufstall.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Verschlüsse sicher sitzen.
• Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, bringen Sie bitte NIEMALS
zusätzliche Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt an.
N BELANGRIJK!
• Een wiegmobiel is bedoeld om naar te kijken en niet om door het kind
te worden beetgepakt.
• Gebruik altijd al het bijgeleverde bevestigingsmateriaal (klem) en
maak het stevig volgens de gebruiksaanwijzing vast aan de wieg of
box. Regelmatig controleren.
• Geen extra koordjes of riempjes aan wieg of box vastmaken.
I IMPORTANTE!
• La giostrina ha la funzione di stimolare la vista e non deve essere
afferrata dal bambino.
• Agganciare usando sempre stringendo le fascette (morsetto) fornite
con il giocattolo al lettino o al box seguendo le istruzioni.
Esaminarle regolarmente.
• Non aggiungere stringhe o fascette addizionali per agganciare il
giocattolo al lettino o al box.
E
¡ATENCIÓN!
• El objetivo de los móviles de cuna es la estimulación visual del bebé;
no han sido diseñados para que el bebé los toque y/o los agarre.
• Fijarlo siempre mediante el sistema de sujeción incorporado
(abrazadera), siguiendo atentamente las instrucciones, y comprobar
periódicamente que no se ha soltado o aflojado.
• No añadir nunca ningún sistema de sujeción adicional al juguete:
cintas, correas, etc.
K VIGTIGT!
• Formålet med en uro til barnesengen er at stimulere barnet visuelt.
Det er ikke meningen, at barnet skal kunne gribe fat i uroen.
• Fastgør altid de medfølgende holdere forsvarligt til sengen eller
kravlegården som beskrevet i brugsanvisningen. Kontrollér
dem jævnligt.
• Tilføj ikke selv ekstra snore eller remme for at fastgøre uroen til
sengen eller kravlegården.
P
ATENÇÃO!
• Um móbile de berço serve unicamente para estímulo visual e não para
ser agarrado pelo bebé.
• Prender bem o móbile por todos os ganchos ao berço ou ao parque,
de acordo com as instruções. Verificar com regularidade.
• Não adicionar fios ou correias para prender o móbile ao berço ou
ao parque.
T TÄRKEÄÄ!
• Mobile on tarkoitettu antamaan virikkeitä näköaistille, se ei ole
tarttumista varten.
• Kiinnitä kaikki pakkauksessa olevat kiinnittimet (kiristimet) tiukasti
pinnasänkyyn tai leikkikehään ohjeiden mukaisesti.
Tarkista säännöllisesti.
• Älä käytä kiinnittämiseen muita naruja tai hihnoja.
M VIKTIG!
• En sengeuro er ment som visuell stimulans for barnet, og det er ikke
meningen at barnet skal kunne få tak i figurene.
• Bruk alltid alle medfølgende festeanordninger (skrufestet) til å feste
spilledåsen godt til sengen eller lekegrinden i henhold til
bruksanvisningen. Kontroller ofte.
• Bruk ikke ekstra snorer eller stropper til å feste produktet til sengen
eller lekegrinden.
s VIKTIGT!
• En mobil är avsedd att ge visuell stimulans. Barnet skall inte ta i den.
• Fäst alltid alla medföljande fästdetaljer (klämma etc.) ordentligt i
spjälsängen eller lekhagen enligt anvisningarna.
Kontrollera regelbundet.
• Använd inte extra snören eller klämmor i barnsäng eller lekhage.
R
™∏ª∞¡∆π∫√!
∆Ô ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙËÓ ÔÙÈ΋
‰È¤ÁÂÚÛË ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡ Î·È fi¯È Û·Ó ·È¯Ó›‰È.
¡· ÙÔ ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ ¿ÓÙ· Ì fiÏÔ˘˜ ÙÔ˘˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ Ô˘
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›·, ¿Óˆ ÛÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ· ‹ ÛÙÔ ¿ÚÎÔ
ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. ¡· ÙÔ ÂϤÁ¯ÂÙÂ Û˘¯Ó¿.
ªËÓ ÚÔÛı¤ÙÂÙ ¿ÏÏÔ˘˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ ‹ ˙ÒÓ˜ ÁÈ· ÙËÓ
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹ ÙÔ˘.
G Clamp
F Écrou
D Klemmschraube
N Klem
I Morsetto
E Abrazadera
K Holder
P Gancho
T Kiristin
M Skrufeste
s Fäste
R
™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜
G Lower Arm
F Bras inférieur
D Unterer Arm
N Ondergedeelte arm
I Braccio Inferiore
E Mitad inferior del brazo
K Nederste bue
P Barço Inferior
T Alavarsi
M Nedre armdel
s Undre arm
R
∫¿Ùˆ µÚ·¯›ÔÓ·˜
3
G Upper Arm
F Bras supérieur
D Oberer Arm
N Bovengedeelte arm
I Braccio Superiore
E Mitad superior del brazo
K Øverste bue
P Braço Superior
T Ylävarsip
M Øvre armdel
s Övre arm
R
¶¿Óˆ µÚ·¯›ÔÓ·˜
G Canopy with Soft Toys
F Rosace avec jouets souples
D Himmel mit Tieren
N Hemeltje met zacht speelgoed
I Tettuccio con Giocattoli Soffici
E Armazón con muñecos colgantes
K Uro med bløde legetøjsdyr
P Suporte com Bonecos Suaves
T Kehikko ja pehmolelut
M Uro med myke figurer
s Ställning med mjuka leksaker
R
∞ÎÙ›Ó˜ Ì ª·Ï·Î¿ ¶·È¯Óȉ¿ÎÈ·
G Shown Actual Size
/
#6 x 1.3 cm (
1
") Screw
2
F Taille réelle
Vis n° 6 de 1,3 cm
D In Originalgröße abgebildet
Nr. 6 x 1,3 cm Schraube
N Op ware grootte
Nr. 6 x 1,3 cm schroef
I Dimensione Reale
Vite #6 x 1,3 cm
E Mostrada a tamaño real
Tornillo nº6 de 1,3 cm
K Vist i naturlig størrelse
Skrue 1,3 cm x 6
P Mostrado em Tamanho Real
1 Parafuso nº 6 de 1,3 cm
T Tuote luonnollisessa koossaan
Ruuvi 6 x 1,3 cm
M Virkelig størrelse
6 x 1,3 cm"-skrue
s Verklig storlek
#6 x 1,3 cm - tumsskruv
R º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
µ›‰· #6 x
1,3 cm

Advertisement

loading