Download Print this page
Topeak TUBI MASTER+ Manual

Topeak TUBI MASTER+ Manual

Advertisement

Quick Links

TUBI MASTER+ / TUBI MASTER+ WITH 16G CO
TUBI MASTER+ / TUBI MASTER+ WITH 16G CO
+
TUBI MASTER
TUBI MASTER
WITH 16G CO2 CARTRIDGE
TUB-MSP
HOW TO USE PLUG TOOL
VERWENDUNG DES PLUG-EINSTECHERS / COMMENT UTILISER L'OUTIL POUR MECHE / COMO UTILIZAR LA HERRAMIENTA CON LA MECHA
プラグツールの使用方法
JAK KORZYSTAĆ Z NARZĘDZIA
Flip to open
Insert a repair plug
through the tip of
Plug Tool, quickly
insert Plug Tool
with Plug into tire
Hold the Plug Retainer
while extracting the
Plug Tool from
puncture to prevent
accidental removal of
the repair plug
HOW TO USE CO2 CARTRIDGE
ANWENDUNG DER CO2 PATRONE / COMMENT UTILISER LA CARTOUCHE CO2 / COMO USAR LAS BOMBONAS DE CO2 / COME UTILIZZARE LA CARTUCCIA DI CO2 / JAK UŻYWAĆ NABOJU CO2 /
/
1
1
2
STORAGE POSITION
HIGH-PRESSURE
POSITION
Do not extend the safety lock
Sicherheitsverriegelung nicht
Extend the safety lock
herausziehen
Sicherheitsverriegelung herausziehen
Ne pas faire glisser le verrou
Faire glisser le verrou
No extender el bloqueo de seguridad
Extender el bloqueo de seguridad
Non aprire la sicura
Aprire la sicura
Nie przedłużaj blokady
Przedłuż blokadę bezpieczeństwa
bezpieczeństwa
安全ロックを解除してください
安全ロックを解除しないでください
안전 잠금 장치 해제
안전 잠금 장치 미해제
打開防刺穿扣
未使用時請勿鬆開防刺穿扣
+
• Accepts all 16g / 25g
threaded CO
cartridges.
2
• Recommended to use
Topeak 16g / 25g threaded
CO
cartridges.
2
• Compatibile con tutte le
• Pasuje do wszystkich
cartucce CO
filettate
gwintowanych naboi
2
da 16g / 25g
CO
• Si raccomanda l'utilizzo
• Zalecamy stosowanie
di cartucce filettate
gwintowanych naboi
Topeak da 16g / 25g
Topeak 16 g / 25 g
CO2 INFLATOR
Fits Presta / Schrader
valves with integrated
dust cap
PLUG TOOL
TUB-MSP2
REAMER
PLUG RETAINER
如何使用補胎條止檔
PLUG TOOL 사용법
Zum Öffnen
ausklappen
Ouverture facile
Voltear para abrir
Far scattare per aprire
Przekręć aby otworzyć
プラグツールを展開します
뒤집어 오픈
翻開
Einen Plug in Gabel des
Plug-Einstech-
ers fädeln und anschließend schnell in
das Loch stechen
Enfilez une mèche à travers la pointe
de l'outil et insérez rapidement
l'aiguille avec la
mèche dans le pneu
Introducir la mecha de reparación en
el neumático con el extremo de la
herramienta
Inserire una striscia per la riparazione
nel beccuccio dell'utensile e inserire
velocemente striscia e utensile nella
copertura
Włóż wtyczkę przez końcówkę Plug
Tool, szybko włóż Plug Tool z wtyczką
do opony
プラグツールの先端にプラグを取り付け、
タイヤに差し込みます
Tool에 Plug를 장착하여
Plug Tool을 타이어에 삽입하십시오
使用補胎叉夾住補胎條再塞進破胎處
Plug-Stop fest auf Plug drücken, um
ein versehentliches Entfernen des
Plugs beim Herausziehen des
Plug-Einstechers zu vermeiden
Tenez le dispositif de maintien de
mèche pendant l'extraction de l'outil
de mèche de la crevaison pour
éviter le retrait accidentel de la
mèche
Sujete el tapón de retención
mientras extrae la herramienta de la
perforación para evitar la extracción
accidental de la mecha de
reparación
Non rimuovere dalla posizione il
fermo per strisce durante
l'estrazione dell'utensile per
prevenire la rimozione accidentale
della striscia
Przytrzymaj Plug Retainer podczas
wyciągania Plug Tool z miejsca
przebicia, aby zapobiec
przypadkowemu usunięciu korka
naprawczego
プラグリテーナーをしっかり抑えなが
らプラグツールを引き抜いて下さい
Tool을 추출할 때 Retainer로 Plug를
눌러 고정하여 Plug가 빠지는 것을
방지하십시오
壓住補胎條止檔後拔出工具叉,
避免補胎條脫落。
/ 充氣方式
Schrader Valve
1. Extend the safety lock
2.Thread-in CO
cartridge
2
1
1. Sicherheitsverriegelung herausziehen
2. CO
-Gewindekartusche einschrauben
2
1. Faire glisser le verrou
2. Visser la cartouche CO
2
1. Extender el bloqueo de seguridad
2. Cartucho de CO2 roscado
1. Aprire la sicura
2. Svitare la cartuccia CO
2
1. Wysuń blokadę
2. Odkręć nabój CO
2
1. 安全ロックを解除する
Install and thread in inflation head to
2.CO
カートリッジをねじ込む
2
Schrader valve.
1. 안전 잠금 장치 해제
Schrauben Sie den Pumpenkopf auf
2. 카트리지를 잠궈 넣기
das Schrader Ventil.
1.
Placer et visser l'embout sur la valve
拉開防刺穿扣
2.
CO
Schrader.
2
鎖緊穿刺
氣瓶
Instalar y enroscar la cabeza del
AirBooster en la válvula Schrader.
Installare la testa di gonfiaggio nella
valvola Schrader.
Zamontuj i nakręć głowicę
pompującą na zawór Schrader.
接上美式氣嘴並轉緊鎖固。
CARTRIDGE
CARTRIDGE
2
2
• Kompatibel mit allen 16 g /
• Accepte toute cartouche
25 g CO
-Gewindekartuschen
CO
filetée de 16g / 25g
2
2
• Empfohlen für Topeak 16 g /
• Utilisation recommandée
25 g CO
-Gewindekartuschen
de cartouches filetées
2
de 16g / 25g Topeak
•16g/25g 나사산 방식의
• ネジ付き16g / 25g CO2カ
CO
카트리지를 사용 할
ートリッジに対応して お
2
수 있습니다
16g / 25g
り、ネジ付きトピーク製
2
•Topeak 16g25g 나사산
16g / 25g CO2カートリッ
CO
카트리지 사용을
2
ジの使用を推奨します。
권장합니다
FITS 16G/25G
CO2 CARTRIDGE
SAFETY LOCK
Use Topeak CO
cartridge
2
For storing CO
2
cartridge. Extend to
puncture cartridge
before use
REPAIR PLUG
COMPARTMENT
(3 pieces of 3.5mm x 5cm
tire repair plugs included)
SERRATED
KNIFE
Ensure plug
La herramienta para
tool is opened
introducir la mecha
completely
debe abrirse
completamente
Sicherstellen,
dass der
Assicurarsi che
Plug-Einstech-
l'utensile per strisce
er vollständig
sia completamente
geöffnet ist
aperto
Assurez-vous
Upewnij się, że
que l'outil soit
narzędzie jest
correctement
całkowicie otwarte
ouverte
プラグツールが完全に
開いていることを確認
Press the button
します
Druckknöpfe eindrücken
Plug Tool이 완전히
Appuyez sur le bouton
열려 고정됬는지
Apretar el botón
확인하십시오
Premere il pulsante
確保補胎工具完全
Naciśnij przycisk
打開
Plug soweit einstechen, bis
noch jeweils 10-15 mm der
beiden Plug-Enden
herausstehen
Insérez l'outil pour mèche dans
la crevaison et retirez-le
lorsqu'il reste 10 à 15 mm des
extrémités de la mèche de
réparation à l'extérieur du pneu
Insertar la mecha en el agujero.
Deberían sobresalir unos
10-15mm de la mecha
Inserire il beccuccio dell'utensile
nella foratura fino a che le
estremità della striscia per la
riparazione non fuoriescano di
soli 10-15mm
Włóż szydło do miejsca
Insert Plug Tool into
przebicia i usuń kiedy 10 -
the puncture and
15mm zatyczki pozostaje na
remove when 10 -
zewnątrz opony
15mm of the repair
プラグが10-15mmタイヤから
plug ends remain
outside of tire
突き出るまで挿入して下さい
Plug의 끝 부분이 10-15mm가량
남을때까지 Plug Tool을
삽입하십시오
外胎上保留約10-15mm長的
補胎條
2
Start and regulate CO
flow by pushing inflation head onto
2
valve stem.
Befüllen Sie den Reifen, indem Sie den Pumpenkopf auf das
Ventil drücken.
Démarrer et contrôler le gonflage en appuyant l'embout sur
la valve.
Regular la cantidad de CO
que suelta el cartucho
2
apretando la cabeza de la válvula.
Premere e regolare il flusso di CO
spingendo la testa di
2
gonfiaggio nella valvola.
Rozpocznij pompowanie i reguluj przepływ CO
głowicę pompowania na trzpień zaworu.
推壓氣嘴頭即可充氣。
• Acepta todos los cartuchos de
CO
2
con rosca de 16g y 25g
• Recomendamos usar los
cartuchos con rosca
Topeak de 16g y 25g
• 適用於各式 16g / 25g
CO2 鎖牙式壓縮氣瓶。
• 建議使用 Topeak 16g /
25g CO2 鎖牙式壓縮氣
瓶。
Mounting
module with
velcro strap
COME UTILIZZARE L'UTENSILE PLUG TOOL
ボタンを押す
버튼 누르기
按下按鈕
Extract Plug Tool and
Use Knife to trim
excess plug material
Plug Retainer
Erst Plug-Einstecher
Überstehende
herausziehen, dann
Plug-Enden mit Hilfe
Plug-Stop entfernen
des Messer
Extraire l'outil et le
abschneiden
maintien de mèche
Utiliser le couteau
Extraer la herramienta
pour retirer les
punzante y el tapón para
résidus de mèches
dépassant le pneu
la retención de la mecha
Estrarre l'utensile e il
fermo
Wyjmij Plug Tool oraz
Plug Retainer
プラグツールとプラグリ
テーナーを引き抜いてく
ださい
Plug Tool과 Plug Retainer
를 뽑아내십시오
拔出工具
Presta Valve
1
Loosen valve core before
Start and regulate CO
inflation.
inflation head onto valve stem.
Lösen Sie den Ventilkern
Befüllen Sie den Reifen, indem Sie den
vor dem Befüllen.
Pumpenkopf auf das Ventil drücken.
Dévisser l'obus de valve
Démarrer et contrôler le gonflage en
avant de gonfler.
appuyant l'embout sur la valve.
Aflojar obús de la válvula
Regular la cantidad de CO
antes de hinchar.
cartucho apretando la cabeza de la válvula.
Allentare la valvola prima
Premere e regolare il flusso di CO
del gonfiaggio.
la testa di gonfiaggio nella valvola.
Przed pompowaniem
wciskając
2
Rozpocznij pompowanie i reguluj przepływ
poluzuj trzpień wentyla.
CO
wciskając głowicę pompowania na
2
trzpień zaworu.
使用前請先轉鬆氣嘴。
接上法式氣嘴後,推壓氣嘴頭即可充氣。
EN DE FR ES IT PL JP KR CH
Repair plugs
Plug-Stop von Plug-Einstecher
auf Plug schieben
Appuyez sur le l'embout de
rétention et le faire glisser sur
la mèche
Presionar hacia abajo la pieza
de retención de la herramienta
y deslizar la mecha de
reparación
Spingere verso il basso il
fermo per strisce lungo
l'utensile di inserimento fino
alla striscia per la riparazione
Wciśnij ustalacz zatyczki
Push down Plug
z Plug tool i przesuń w dół
Retainer from
do zatyczki
Plug Tool and
slide down to
プラグがタイヤから外れないよう
Repair Plug
に、図のようにプラグリテーナー
を下ろします
Tool에서 Retainer를 아래로
밀어 Plug를 누르십시오
將止擋壓住補胎調後拔出工具
,避免補胎條掉落
ナイフを使用して余分な
Usar un cuchillo
para cortar el
プラグを切り取ります
exceso mecha
Utilizzare il coltellino
나이프를 사용하여 타이어
per tagliare il
밖에 남은 Plug를
materiale della
다듬으십시오
striscia in eccesso
Użyj noża, aby
使用刀片將多餘的
przyciąć nadmiar
補胎條切掉
zatyczki
2
flow by pushing
2
que suelta el
2
spingendo
2

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TUBI MASTER+ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Topeak TUBI MASTER+

  • Page 1 25 g CO -Gewindekartuschen filetée de 16g / 25g con rosca de 16g y 25g • Recommended to use • Empfohlen für Topeak 16 g / • Utilisation recommandée • Recomendamos usar los WITH 16G CO2 CARTRIDGE Topeak 16g / 25g threaded...
  • Page 2 Recommend to use TOPEAK 25g Threaded CO Cartridge to inflate 27.5“ plus and 29” Tires. Best fit tire pressure * Tatsächlicher Luftdruck kann variieren. Für 27,5" Plus- und 29"-Bereifung empfehlen wir die Verwendung von Topeak 25 g CO -Gewindekartuschen. ROAD 700C x 23 PSI / PSI / * La pression de gonflage réelle peut varier.

This manual is also suitable for:

Tub-msp2Tub-msp