FAN‐105064 EN SAFETY INFORMATION Incorrect operation and improper handling can lead to faults on the device and injuries to the user. In the event of improper use or incorrect handling, no liability can be accepted for any damage that may occur. Before you put the plug into the socket, please check that the type of current and mains ...
23. The appliance must be assembled completely before use. 24. Watch out for long hair! It can be caught in the fan owing to the air turbulence. 25. Do not point the air flow to the people for a long time. 26. Ensure that the fan is switched off from the supply mains before removing the guard. PARTS DESCRIPTION 1. Front guard 2. Guard clips screw 3. Guard chips 4. Blade fastening screw 5. Blade 6. Net fastening screw 7. Rear guard 8. Motor shaft 9. Rear shell 10. Oscillation button 11. Speed switch 12. Fastening screw 13. Height adjustment pipe ...
Screw the guard fastening screw tightly in clockwise direction. 4. The assembly of fan blade Insert fan blade onto shaft ensuring blade fits properly onto clip on shaft. Tighten blade screw onto shaft. Note: Blade screw should be tightened in anti‐clockwise. 5. Front grille assembly Put the hook of the front grille on the top of rear grille. Attach front grille to rear grille and then close clips and using the appropriate screw to secure grille together. OPERATING INSTRUCTIONS Plug the power cord into a suitable socket. Oscillation: To make the fan head oscillate, push down the Oscillation knob. To stop the fan head from oscillating, pull‐up the Oscillation Knob. The fan is switched on using the push buttons on the control panel, i.e. 0: Off, 1 = Low Speed, 2 = Medium speed, Speed 3=high speed. CAUTION: Press only one of the speed control button at a time. Permanent damage to the switch housing may result if two or more of the buttons are pressed simultaneously. CLEANING Before servicing the fan and after each occasion of use, switch off the appliance and unplug the mains cable from the socket. ...
by this guarantee. ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non‐working electrical equipments to an appropriate waste disposal centre. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höfferweg 14 51519 Odenthal Germany Customer service: T: +49 (0) 2202 10 93 756 E: info@emerio.eu ...
18. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es sich im Betrieb befindet. 19. Lagern oder verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. 20. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern (in seiner Verpackung) auf. 21. Führen Sie niemals Finger oder andere Objekte durch die Schutzgitter des Ventilators während dieser sich im Betrieb befindet. 22. Benutzen Sie das Gerät niemals solange die Schutzgitter des Ventilators nicht angebracht sind ‐ dies kann zu schweren Verletzungen führen. ...
Page 8
Verschrauben Sie den Standschaft mit dem Sockel. 2. Weitere Montage: Ziehen Sie das Rohr zur Höheneinstellung aus und befestigen Sie es mit der Befestigungsschraube. Verbinden Sie den Ventilatorkörper mit dem Rohr für die Höheneinstellung und befestigen Sie die Verbindung mit der Befestigungsschraube. 3. Montage des hinteren Schutzgitters Schrauben Sie die Befestigungsschraube für das Ventilatorblatt im Uhrzeigersinn los und schrauben Sie die Befestigungsschraube des Schutzgitters gegen den Uhrzeigersinn heraus. Bringen Sie das hintere Schutzgitter an den zwei an der Vorderseite der Motorschale hervorstehenden Stiften an. Ziehen Sie die Befestigungsschraube für das Schutzgitter im Uhrzeigersinn fest. 4. Anbringen des Ventilatorblatts Führen Sie das Ventilatorblatt auf den Schaft. Achten Sie dabei darauf, dass das Blatt richtig auf den Vertiefungen des Schafts sitzt. Ziehen Sie die am Schaft angebrachte Schraube fest. Bitte beachten: Die Schraube für das Ventilatorblatt muss gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden. 5. Montage des vorderen Schutzgitters Führen Sie den Haken des vorderen Schutzgitters in der Oberseite des hinteren Schutzgitters. Setzen Sie das vordere Ventilatorschutzgitter auf das hintere Schutzgitter. Schließen Sie dann die Klemmen und schrauben Sie die Gitter mit den dafür vorgesehenen Schrauben zusammen. BETRIEBSANLEITUNG Stecken Sie das Netzkabel in eine hierfür vorgesehene Steckdose. Schwenkfunktion: Drücken Sie den Knopf für die Schwenkfunktion nach unten, wenn Sie möchten, ...
REINIGEN Schalten Sie das Gerät vor der Pflege bzw. dem Reinigen und nach jeder Benutzung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein (Gefahr eines Kurzschlusses)! Wischen Sie das Gerät zum Reinigen einfach nur mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie es dann sorgfältig. Trennen Sie das Gerät immer erst vom Stromnetz! Achten Sie darauf, dass sich am Lufteinlass‐ und Luftauslassgitter keine übermäßigen Staubablagerungen bilden und reinigen Sie diese gelegentlich mit einer trockenen Bürste oder einem Staubsauger. ...
emballage). 21. Ne jamais placer les doigts ou autres objets à travers les grilles (grilles de protection) lorsque le ventilateur fonctionne. 22. Ne jamais utiliser le produit sans que les grilles (grilles de protection) ne soient en place, ceci pouvant entraîner des blessures corporelles graves. 23. L’appareil doit être entièrement assemblé avant toute utilisation. 24. Attention aux cheveux longs! Ceux‐ci pourraient se coincer dans le ventilateur en raison des mouvements d’air. 25. Ne pas diriger le flux d’air vers des personnes pendant de longues périodes. 26. S’assurer que le ventilateur est débranché du réseau d’alimentation avant de retirer la grille de protection. DESCRIPTION DES PIECES ...
fixation et les fixer. 3. Montage de la grille arrière Visser l’écrou de fixation de l’hélice dans le sens des aiguilles d’une montre et visser l’écrou de fixation de la grille de protection dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Fixer la grille de protection arrière sur les deux tiges de la coque avant du moteur. Visser fermement l’écrou de fixation de la grille de protection dans le sens des aiguilles ...
GARANTIE ET SERVICE APRÈS‐VENTE Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites de la garantie de déposer les réclamations suivantes: Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. Durant cette période nous réparons ou remplaçons sans frais tous les défauts de matériel et de production. ...
Page 14
FAN‐105064 SWE SÄKERHETSINFORMATION Om apparaten används eller hanteras fel kan detta leda till fel på apparaten och personskador. ...
Page 15
23. Produkten måste monteras helt innan den får användas. 24. Se upp om du har långt hår! Det kan fastna i fläkten på grund av luftturbulensen. 25. Rikta inte luftflödet mot personer under en längre tid. 26. Kontrollera att fläktens strömbrytare är avstängd innan du tar bort skyddet. DELAR 1. Främre skydd 2. Skruv för skyddets klämmor 3. Skyddets chips 4. Fästskruv till bladet 5. Blad 6. Fästskruv till gallret 7. Bakre skydd 8. Motoraxel 9. Bakre hölje 10. Rotationsknapp 11. Hastighetsbrytare 12. Fästskruv 13.
Sätt fläktbladet på skaftet och se till att bladet passar korrekt i skaftets spår. Dra åt bladskruven på skaftet. Obs: Bladskruven dras åt genom att skruva moturs. 5. Montering av främre galler Sätt det främre gallrets hake ovanpå det bakre gallret. Sätt det främre gallret på det bakre gallret och stäng sedan klämmorna. Använd korrekt skruv för att fästa ihop gallren. ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Sätt i strömsladden i ett passande uttag. Oscillering: Tryck ned oscilleringsknappen för att få fläkten att vrida sig från sida till sida. Dra upp vredet för att avbryta oscillerandet. Fläkten sätts på med hjälp av knapparna på manöverpanelen, d.v.s. 0: Av, 1 = Låg hastighet, 2 = Mediumhastighet 3 = Hög hastighet. FÖRSIKTIGHET: Tryck endast på en knapp i taget. Permanent skada kan uppstå på växelkåpan om två eller fler knappar trycks in samtidigt. ...
Page 17
Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höfferweg 14 51519 Odenthal Germany Kundservice: T: +49 (0) 2202 10 93 756 E: info@emerio.eu ...
23. Het toestel dient volledig gemonteerd te worden, alvorens gebruik. 24. Wees voorzichtig met lang haar! Het kan in de ventilator draaien door de luchtturbulentie. 25. Richt de luchtstroom niet te lang naar personen. 26. Zorg ervoor dat de stekker van de ventilator uit het stopcontact genomen is, alvorens u het beschermingsrooster verwijdert. BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1. Voorste beschermingsrooster 2. Schroef voor de klemmen van het beschermingsrooster 3. Klemmen van het beschermingsrooster 4. Fixatieschroef voor de schoep 5.
4. De ventilatorschoep monteren Steek de ventilatorschoep in de schacht en zorg ervoor dat de schoep in de groeven van de schacht past. Maak de schoepschroef vast op de schacht. Opmerking: De schoepschroef dient anti‐met de klok mee vastgedraaid worden. 5. Het voorste beschermingsrooster monteren Plaats de haak van het voorste beschermingsrooster op de bovenkant van het achterste beschermingsrooster. ...
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING U kunt helpen om het milieu te beschermen! Denk a.u.b aan de lokale voorschriften: lever niet werkende elektrische apparaten in bij een geschikt afvalverwerkingcentrum. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höfferweg 14 51519 Odenthal Germany Klantendienst: T: +49 (0) 2202 10 93 756 E: info@emerio.eu ...
Need help?
Do you have a question about the FAN-105064 and is the answer not in the manual?
Questions and answers