Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 183
EAN CODE :3276000242017
Traduction de la version originale du mode d'emploi-Broyeur électrique / Traducción de las Instrucciones originales-Trituradora eléctrica / Tradução das Instruções
Originais-Shredder elétrico / Traduzione delle istruzioni originali-Trituradora eléctrica / Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών-Ηλεκτρικοσ κλαδοτεμαχιστησ /
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej-Kosiarka elektryczna / Перевод оригинала инструкции-Электрический измельчитель / Переклад оригінальної інструкції-
Електричний подрібнювач / Traducerea instrucţiunilor originale -Concasor electric / Original Instruction-Electric shredder
ESH1-40.3
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
UK
RO
EN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ESH1-40.3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Janusz
June 13, 2025

Słychać buczenie i silnik kręci się powoli, nie wchodzi na obroty, nie ma mocy i po pewnym czasie zatrzymuje się dalej bucząc.

Summary of Contents for STERWINS ESH1-40.3

  • Page 1 ESH1-40.3 EAN CODE :3276000242017 Traduction de la version originale du mode d’emploi-Broyeur électrique / Traducción de las Instrucciones originales-Trituradora eléctrica / Tradução das Instruções Originais-Shredder elétrico / Traduzione delle istruzioni originali-Trituradora eléctrica / Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών-Ηλεκτρικοσ κλαδοτεμαχιστησ / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej-Kosiarka elektryczna / Перевод оригинала инструкции-Электрический измельчитель / Переклад оригінальної інструкції-...
  • Page 3 SYMBOLES Porter des chaussures solides et anti- dérapantes. Lire la notice d’utilisation. Porter des vêtements protecteurs proches du corps. Maintenir les autres personnes et les animaux éloignés de la zone de danger. Ne pas utiliser comme un marchepied. Protégé contre les projections d'eau de IPX4 toutes directions.
  • Page 4 1.dOMainE d’uTiLiSaTiOn 1. Le broyeur électrique ESH1-40.3 est conçu avec une puissance d’ e ntrée maximale de 2500W(P40) Ce produit est conçu pour réduire les déchets organiques de jardin biodégradables en petits morceaux (par exemple les feuilles, les petites branches et les herbes) et pour être utilisé en position stationnaire par un opérateur debout sur le sol.
  • Page 5 2. COnSignES dE SéCuriTé IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION. CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. avertissement ! N’autorisez jamais les enfants, les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, les personnes manquant d’ e xpérience et de connaissance, et les personnes non familiarisées avec cette notice d’utilisation à...
  • Page 6 2. COnSignES dE SéCuriTé Préparation a) Procurez-vous des lunettes de sécurité et une protection auditive. Portez-les en permanence pendant l’utilisation de l’ o util. b) Pendant l’utilisation de l’ o util, portez toujours des chaussures solides et un pantalon long. N’utilisez pas l’ o util pieds nus ou en portant des sandales ouvertes.
  • Page 7 2. COnSignES dE SéCuriTé utilisation a) Avant d’allumer l’ o util, vérifiez que la trémie est vide. b) Maintenez votre visage et votre corps éloignés de l’ o uverture de la trémie. c) Veillez à ce que vos vêtements, vos mains et toutes les autres parties de votre corps ne pénètrent jamais dans la trémie ou dans le canal d’...
  • Page 8 2. COnSignES dE SéCuriTé j) N’utilisez jamais l’ o util si l’un de ses boucliers ou capots est défectueux, ou sans dispositifs de sécurité. k) Maintenez l’alimentation électrique exempte de débris et autres accumulations de matière pour éviter qu’ e lle ne soit détériorée et pour éviter un incendie potentiel.
  • Page 9 2. COnSignES dE SéCuriTé f) N’ e ssayez jamais de fausser le dispositif de verrouillage du capot/ bouclier. Consignes de sécurité additionnelles pour les unités avec sac de ramassage Éteignez l’ o util avant d’assembler ou de retirer le sac. recommandation L’...
  • Page 10 2. COnSignES dE SéCuriTé réduction du bruit et des vibrations Pour réduire l’impact des émissions sonores et vibratoires, limitez la durée d’utilisation, utilisez les modes de fonctionnement à vibrations et bruit réduits, et portez des équipements de protection individuelle. Pour minimiser les risques liés à l’ e xposition aux vibrations et au bruit, prenez en compte les facteurs suivants : 1.
  • Page 11 2. COnSignES dE SéCuriTé risques résiduels Même si vous utilisez cet outil conformément à toutes les exigences de sécurité, des risques potentiels de blessure et de dommage persistent. Les dangers suivants peuvent exister du fait de la structure et de la conception de cet outil : 1.
  • Page 12 2. COnSignES dE SéCuriTé rechanges. Les consignes de sécurité, les précautions et les instructions de cette notice d’utilisation ne peuvent pas couvrir toutes les conditions et situations possibles pouvant se produire. L’ o pérateur doit comprendre que le bon sens et la prudence sont des facteurs impossibles à intégrer dans ce produit, mais dont l’...
  • Page 13 2. COnSignES dE SéCuriTé avertissement ! - Ne touchez pas les pièces mobiles dangereuses tant que l’ o util n’a pas été débranché du secteur et que les pièces mobiles dangereuses ne se sont pas complètement arrêtées. - N’utilisez jamais l’ o util si l’un de ses boucliers ou capots est défectueux, sans ses dispositifs de sécurité...
  • Page 14 2. COnSignES dE SéCuriTé EnTrETiEn Avant et après chaque utilisation, inspectez l’ o util et ses accessoires pour vérifier qu’ils ne sont ni endommagés ni usés. Si nécessaire, changez- les par des neufs en procédant comme décrit dans cette notice d’utilisation.
  • Page 15 3.dESCriPTiOn dE VOTrE OuTiL Bouton de fixation de la trémie Bouton de réinitialisation Moteur Pied Trémie Boîtier Interrupteur marche/arrêt Poussoir Support de poussoir Roues (deux)
  • Page 16 4.TEChniCaL SPECifiCaTiOnS Modèle ESh1-40.3 Tension nominale, fréquence 230 – 240 V~, 50 Hz Puissance d’entrée nominale 2500W(P40) Mode d’utilisation P40: 2500 W S1:2200 W régime à vide 5000/min diamètre de coupe maximum max. max. Ø 40 mm Poids approx. 13.6kg niveau de pression acoustique Lpa 94.1 dB(A)
  • Page 17 5.déPannagE Problème Cause possible Solution • L'outil ne s’allume pas • Il n'est pas branché dans une • Branchez-le dans une alimentation électrique. alimentation électrique. • Le cordon d’alimentation ou la fiche est défectueux. • Faites réviser l’ o util par un •...
  • Page 18 6.MiSE au rEBuT ET rECYCLagE Ce produit porte le symbole de tri et de collecte séparée des déchets d’ é quipements électriques et électroniques (DEEE). Cela signifie que la mise au rebut de ce produit doit être conforme aux exigences de la directive européenne 2012/19/UE afin de réduire l’impact préjudiciable sur l’...
  • Page 19 1.Les produits STERWINS sont conçus selon les standards de qualité des produits de bricolage les plus exigeants. Les produits STERWINS sont couverts par une garantie de 36 mois à compter de leur date d’achat. Cette garantie s’applique à tout défaut de fabrication ou de matériau qui surviendrait.
  • Page 20 8. VuE éCLaTéE ET LiSTE dES PièCES...
  • Page 21 8. VuE éCLaTéE ET LiSTE dES PièCES n° dESCriPTiOn n° dESCriPTiOn n° dESCriPTiOn Boîtier supérieur 12-2 Couche supérieure boîte de moteur en utilisant Trémie 12-3 Ceinture 18-1 Interrupteur marche/ arrêt Plaque de protection 12-4 Roues 18-2 assiette Barre de pression 12-5 Roues 18-3 Manchon de câble...
  • Page 22 135 rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 rOnChin - france Déclarons que le produit désigné ci-dessous : Broyeur électrique 2500W(P40) Modèle : ESh1-40.3 Satisfait aux exigences des Directives du Conseil : 2006/42/CE ----- Directive Machine 2014/30/EU---- Directive CEM 2000/14/CE Annexe V et 2005/88/CE Niveau de puissance acoustique mesuré...
  • Page 23 SÍMBOLOS Utilice calzado resistente Lea el manual de instrucciones. antideslizante. Utilice indumentaria protectora ceñida. Mantenga a otras personas alejadas del área de trabajo. No utilice esta herramienta a modo de escalón. Peligro - Cuchillas en rotación. Mantenga Protección contra salpicaduras de agua IPX4 las manos y los pies fuera de las aberturas desde cualquier dirección.
  • Page 24 1.uSO PrEViSTO 1.El biotriturador eléctrico está diseñado con una potencia máxima de entrada de 2500 W (P40). Este producto está diseñado para reducir en trozos pequeños los materiales de desecho biodegradables y orgánicos del jardín, tales como hojas, ramas pequeñas o hierba, y es utilizado por el usuario de pie sobre el terreno en una posición estacionaria.
  • Page 25 2.MEdidaS SEguridad ¡IMPORTANTE! LEA DETENIDAMENTE ANTES DE USAR CONSERVE PARA FUTURAS CONSULTAS advertencia! Nunca permita usar la máquina a los niños, las personas con mermas físicas, sensoriales o mentales, aquellas que no cuenten con la experiencia y los conocimientos necesarios, o aquellas que no estén familiarizadas con estas instrucciones.
  • Page 26 2.MEdidaS SEguridad Preparación a) Utilice unas protecciones para los oídos y unas gafas protectoras. Llévelas puestas todo el tiempo cuando utilice la máquina. b) Utilice un calzado con buena protección y unos pantalones largos cuando utilice la máquina. No use la máquina descalzo o con sandalias. No vista ropa holgada o que tenga lazos o cordones colgando.
  • Page 27 2.MEdidaS SEguridad Modo de empleo a) Antes de encender la máquina, asegúrese de que el colector esté vacío. b) Mantenga el rostro y el cuerpo alejados de la entrada del colector. c) No acerque las manos, otras partes del cuerpo o la ropa al colector, el tubo de descarga o alguna otra parte móvil.
  • Page 28 2.MEdidaS SEguridad alimentación limpia y no deje que se le acumulen escombros u otros residuos. l) No transporte esta máquina mientras esté encendida. Detenga la máquina y desenchúfela de la toma de corriente. Asegúrese de que todas las piezas móviles se hayan detenido por completo en los siguientes casos: - Cuando deje la máquina desatendida.
  • Page 29 2.MEdidaS SEguridad instrucciones de seguridad adicionales para aparatos con accesorios con bolsas apague la máquina antes de instalar o desinstalar la bolsa. recomendaciones La máquina debe ser alimentada por un circuito con un interruptor diferencial (ID) con una corriente de fuga que no supere los 30 mA. Mantenimiento y reparación a) Solicite la reparación de su herramienta eléctrica de jardinería a un reparador cualificado utilizando solamente piezas de repuesto...
  • Page 30 2.MEdidaS SEguridad atenuación de ruidos y vibraciones Para reducir el impacto del ruido y las vibraciones, limite el tiempo de trabajo, use métodos de trabajo que generen bajas vibraciones y ruidos, y viste un equipo de protección. Considere los puntos a continuación para reducir los riesgos de exposición a las vibraciones y el ruido: 1.
  • Page 31 2.MEdidaS SEguridad riesgos residuales Incluso cuando se utiliza el producto cumpliendo con todas las medidas de seguridad, sigue existiendo el riesgo de sufrir lesiones físicas y daños materiales. Los riesgos siguientes pueden surgir en conexión a la estructura y el diseño de este producto: 1.
  • Page 32 2.MEdidaS SEguridad Las advertencias, precauciones e instrucciones que se tratan en este manual de instrucciones no pueden cubrir todas las condiciones y situaciones que puedan presentarse. El usuario debe comprender que el sentido común y la precaución no son factores que pueda incorporar este producto, sino que deben provenir del usuario.
  • Page 33 2.MEdidaS SEguridad advertencia! -No toque las partes móviles peligrosas hasta que la máquina esté desenchufada y se hayan detenido por completo. - Nunca use la máquina con las protecciones o las pantallas dañadas, sin dispositivos de seguridad, o con el cable dañado o en mal estado. recomendaciones No use la máquina en condiciones climatológicas adversas, sobre todo cuando exista la posibilidad de tormentas eléctricas.
  • Page 34 2.MEdidaS SEguridad ManTEniMiEnTO Antes y después de cada uso, compruebe el producto y los accesorios (o acoplamientos) en busca de daños o desgaste. De requerirse, sustitúyalos por otros nuevos siguiendo las instrucciones de este manual. Respete los requisitos técnicos. Tenga cuido con las partes móviles peligrosas. Las piezas a continuación pueden ser reemplazadas por el usuario y están disponibles a través de un distribuidor autorizado o del servicio de atención al cliente.
  • Page 35 3.dESCriPTiOn dE VOTrE OuTiL Mando de bloqueo de la tolva Interruptor de accionamiento Motor Soporte Tolva Cuerpo principal Pala mezcladora Sujetador de la pala Ruedas (dos) Bolsa colectora de polvo...
  • Page 36 4.daTOS TéCniCOS Modelo ESh1-40.3 Voltaje nominal, frecuencia 230 – 240 V~, 50 Hz Potencia nominal de entrada 2500 W (P40) Modo de funcionamiento P40: 2500 W S1: 2200 W Velocidad en vacío 5000 min diámetro máximo de corte máx. Ø 40 mm Peso 13,6kg aprox.
  • Page 37 5.rESOLuCiÓn dE PrOBLEMaS Problema Posible causa Solución •El producto no se enciende •No está conectado a la fuente de •Conéctelo a la fuente de alimentación alimentación •El cable de alimentación o el enchufe están dañados •Solicite a un técnico electricista •Otros defectos eléctricos en el que lo examine producto...
  • Page 38 6.ELiMinaCiÓn Y rECiCLaJE Este producto incluye el símbolo de clasificación y recogida por separado de aparatos eléctricos y electrónicos de desecho (RAEE). Esto significa que durante el procesamiento y desmantelamiento de tal producto, se debe cumplir con los requisitos de la Directiva Europea 2012/19/UEpara reducir el impacto negativo que pueda tener en el medioambiente.
  • Page 39 7.garanTÍa 1. Los productos STERWINS están diseñados para ofrecer los más altos niveles de calidad exigidos en equipos y herramientas destinados al sector del bricolaje. STERWINS ofrece en todos sus productos una garantía de 36 meses a partir de su fecha de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto de material o fabricación que pudiera surgir.
  • Page 40 8. PLanO dE dESPiECE COn La LiSTa dE PiEzaS...
  • Page 41 8. PLanO dE dESPiECE COn La LiSTa dE PiEzaS POS. dESCriPCiÓn POS. dESCriPCiÓn POS. dESCriPCiÓn Carcasa superior 12-2 Tapa superior caja del motor como el uso de Tolva 12-3 Cinturón 18-1 Interruptor Placa de protección 12-4 Ruedas 18-2 Plato Bar de depresión 12-5 Ruedas 18-3 Funda del cable...
  • Page 42 135 rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 rOnChin - francia Declaramos que el producto descrito a continuación: Biotriturador eléctrico 2500W(P40) Modelo: ESH1-40.3 Satisface los requisitos de las Directivas del Consejo: 2006/42/CE -----Directiva sobre Maquinaria 2014/30/UE -----Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2000/14/EC Anexo V y 2005/88/CE Nivel de potencia acústica medido: 105.2 dB(A)
  • Page 43 SÍMBOLOS Leia o manual de instruções. Use calçado resistente e antiderrapante. Use roupa de proteção justa. Mantenha outras pessoas e animais domésticos afastados da área de perigo. Não use como degrau. Perigo - Lâminas rotativas. Mantenha as mãos e os pés afastados das entradas Proteção contra salpicos de água de IPX4 enquanto a máquina estiver a funcionar.
  • Page 44 1.uTiLizaçãO PrEViSTa 1.1. O triturador elétrico foi criado com uma entrada de potência máxima de 2500W (P40). Este produto foi criado para reduzir resíduos biodegradáveis, resíduos orgânicos de jardim, em pedaços mais pequenos, como folhas, pequenos ramos e relva, e é usado numa posição estacionária por um operador que se encontre no chão.
  • Page 45 2.inSTruçõES dE SEgurança IMPORTANTE! LEIA COM ATENÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS aviso! Nunca permita que crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência ou de conhecimentos, ou pessoas que não estejam familiarizadas com estas instruções usem a máquina.
  • Page 46 2.inSTruçõES dE SEgurança Preparação a) Arranje proteção auditiva e óculos de segurança. Use-os constantemente enquanto utiliza a máquina. b) Enquanto utiliza a máquina, utilize sempre calçado robusto e calças compridas. Não utilize a máquina descalço ou de sandálias. Evite usar roupa larga que tenha fios pendurados.
  • Page 47 2.inSTruçõES dE SEgurança funcionamento a) Antes de ligar a máquina, certifique-se de que a câmara de alimentação está vazia. b) Mantenha a cara e o corpo afastados da entrada da alimentação. c) Não deixe que as mãos ou outra parte do corpo ou roupa entrem dentro da câmara de alimentação, rampa de descarga ou perto de qualquer peça em movimento.
  • Page 48 2.inSTruçõES dE SEgurança dispositivos de segurança. k) Mantenha a fonte de alimentação afastada do lixo e de outras acumulações para impedir danos na alimentação ou possível fogo. l) Não transporte esta máquina enquanto a alimentação estiver a funcionar. m) Pare a máquina e retire a ficha da tomada. Certifique-se de que todas as peças móveis pararam por completo - Sempre que a máquina for deixada sem supervisão.
  • Page 49 2.inSTruçõES dE SEgurança Instruções de segurança adicionais para unidades com saco Desligue a máquina antes de fixar ou retirar o saco. recomendação O aparelho deve ser alimentado através de um dispositivo de corrente residual (DCR) com uma corrente que não exceda 30 mA. reparação a) Leve a sua ferramenta elétrica de jardim para ser reparada por um reparador qualificado, utilizando apenas peças de substituição...
  • Page 50 2.inSTruçõES dE SEgurança Vibração e redução do ruído Para reduzir o impacto do ruído e emissão de vibrações, limite o tempo de funcionamento, use modos de funcionamento com fraca vibração e pouco ruído, e use também equipamento de proteção pessoal. Tenha em conta os seguintes pontos para minimizar os riscos de exposição à...
  • Page 51 2.inSTruçõES dE SEgurança riscos residuais Mesmo que esteja a utilizar este produto de acordo com todos os requerimentos de segurança, continua a haver potenciais riscos de lesões ou danos. Os seguintes perigos podem ocorrer, devido à estrutura e design deste produto: 1.
  • Page 52 2.inSTruçõES dE SEgurança mas devem ser fornecidos pelo operador. Antes de começar, certifique-se de que a entrada de alimentação está vazia. Use sempre proteção auditiva e ocular, e luvas durante o funcionamento. Material comprido que saia do triturador pode ressaltar quando é puxado pelas lâminas.
  • Page 53 2.inSTruçõES dE SEgurança aviso! Não toque nas peças móveis perigosas antes de desligar a máquina e permita que estas peças móveis parem por completo. - Nunca utilize a máquina com proteções defeituosas ou sem os dispositivos de segurança, ou se o fio estiver gasto ou danificado. recomendações Evite usar o produto com más condições atmosféricas, especialmente quando existir o risco de trovoada.
  • Page 54 2.inSTruçõES dE SEgurança ManuTEnçãO Antes e após cada utilização, verifique o produto e acessórios quanto a desgaste e danos. Se necessário, substitua-os por uns novos, conforme descrito neste manual de instruções. Tenha em conta os requerimentos técnicos. Tenha em conta o perigo das peças móveis. As seguintes peças deste produto podem ser substituídas pelo utilizador.
  • Page 55 3.COnhEça O SEu PrOduTO Manípulo de fixação do funil de carga Interruptor de ligar/desligar Motor Conjunto do suporte Eixo Funil de carga Estrutura principal Pá Suporte da pá Rodas (duas) Saco do pó...
  • Page 56 4.CaraCTErÍSTiCaS TéCniCaS Modelo ESh1-40.3 Voltagem nominal, frequência 230 – 240 V~, 50 Hz Entrada de potência nominal 2500W (P40) Modo de funcionamento P40: 2500W S1: 2200W Velocidade sem carga 5000 min diâmetro máximo de corte ø máx: 40 mm Peso Cerca de 13,6 kg aprox.
  • Page 57 5.rESOLuçãO dE PrOBLEMaS Problema Possíveis Causas Solução • O produto não começa a • Não está ligado à alimentação. • Ligue à alimentação. funcionar. • O fio da alimentação ou ficha • Leve o produto a um eletricista está danificado(a). especializado.
  • Page 58 6.ELiMinaçãO E rECiCLagEM Este produto está equipado com o sinal de recolha separada e classificação como lixo eléctrico e electrónico (REEE). Isto significa que, ao processar e desmontar este produto, deve obedecer aos requisitos da Diretiva Europeia 2012/19/UE, de modo a reduzir o impacto negativo no ambiente. Para mais informação contacte as autoridades locais ou regionais.
  • Page 59 7. garanTia 1. Los productos STERWINS están diseñados para ofrecer los más altos niveles de calidad exigidos en equipos y herramientas destinados al sector del bricolaje. STERWINS ofrece en todos sus productos una garantía de 36 meses a partir de su fecha de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto de material o fabricación que pudiera surgir.
  • Page 60 8. ViSTa POrMEnOrizada COM LiSTa dE PEçaS...
  • Page 61 8. ViSTa POrMEnOrizada COM LiSTa dE PEçaS dESCriçãO dESCriçãO POS dESCriçãO Estrutura superior 12-2 Tampa superior caixa de motor como usar Funil de carga 12-3 Cinto 18-1 Interruptor Placa de proteção 12-4 Rodas 18-2 Placa Barra de pressão 12-5 Rodas 18-3 Manga do fio Parafuso 12-6...
  • Page 62 135 rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 rOnChin - france Declaramos que o produto apresentado abaixo: Triturador elétrico de 2500W(P40) Modelo: ESh1-40.3 Satisfaz os requerimentos das Diretivas do Conselho: 2006/42/CE - Diretiva Máquinas Diretiva RoHS 2014/30/UE 2000/14/CE Anexo V e 2005/88/CE Nível de potência do som medido: 105.2 dB(A)
  • Page 63 SiMBOLi Leggere il manuale di istruzioni. Indossare calzature robuste e antiscivolo. Indossare indumenti di protezione aderenti. Tenere le persone e gli animali domestici lontani dall'area di pericolo. Non salire sull'apparecchio. Pericolo! Lame in movimento. Tenere Protezione contro gli spruzzi d'acqua IPX4 mani e piedi fuori dalle aperture quando da tutte le direzioni.
  • Page 64 1.dESTinaziOnE d’uSO 1.1. Il trituratore elettrico è progettato per una potenza in ingresso massima di 2500 W (P40). Questo prodotto è destinato alla riduzione in pezzi più piccoli di rifiuti organici da giardinaggio biodegradabili, come foglie, ramoscelli ed erba, utilizzato in posizione stazionaria da un operatore in piedi sul terreno.
  • Page 65 2.aVVErTEnzE di SiCurEzza IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO avvertenza! Non permettere l’uso dell’apparecchio a bambini, persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o prive di esperienza e conoscenza o persone che non conoscono queste istruzioni. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
  • Page 66 2.aVVErTEnzE di SiCurEzza Preparazione a) Acquistare protezioni per le orecchie e occhiali di sicurezza. Indossarli costantemente durante l’uso dell’apparecchio. b) Durante l’uso dell’apparecchio, indossare scarpe robuste e pantaloni lunghi. Non usare l’apparecchio a piedi nudi o indossando sandali. Evitare di indossare abiti larghi o provvisti di lacci o ganci. c) Usare l’apparecchio nella posizione raccomandata ed esclusivamente su una superficie solida e a livello.
  • Page 67 2.aVVErTEnzE di SiCurEzza funzionamento a) Prima di accendere l’apparecchio, assicurarsi che la tramoggia sia vuota. b) Tenere mani e corpo distanti dall’apertura della tramoggia. c) Evitare che i propri indumenti, le mani o altri parti del corpo entrino nella tramoggia o nel canale di scarico o che si avvicinino alle parti mobili.
  • Page 68 2.aVVErTEnzE di SiCurEzza o senza i dispositivi di sicurezza. k) Mantenere la presa di corrente priva di detriti o altri accumuli di materiale per prevenire il rischio di incendio e danni. l) Non trasportare l’apparecchio quando è acceso. m) Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica. Assicurarsi che le parti mobili siano completamente ferme: - prima di lasciare l’apparecchio incustodito;...
  • Page 69 2.aVVErTEnzE di SiCurEzza avvertenze di sicurezza specifiche per apparecchi dotati di contenitori removibili Spegnere l’apparecchio prima di installare o rimuovere il contenitore dei detriti. raccomandazione L’apparecchio deve essere alimentato tramite un interruttore differenziale (RCD) con corrente di intervento non superiore a 30 mA. riparazioni a) Affidare la riparazione dell’utensile elettrico a personale qualificato e utilizzare esclusivamente parti di ricambio identiche.
  • Page 70 2.aVVErTEnzE di SiCurEzza riduzione delle vibrazioni e del rumore Per ridurre l’impatto delle emissioni di rumore e vibrazioni, limitare la durata di utilizzo, utilizzare le modalità di funzionamento a basso rumore e bassa vibrazione e indossare dispositivi di protezione personale. Rispettare le seguenti istruzioni per minimizzare i rischi di esposizione al rumore e alle vibrazioni.
  • Page 71 2.aVVErTEnzE di SiCurEzza rischi residui Pur utilizzando il prodotto conformemente a tutte le istruzioni di sicurezza, permangono potenziali rischi di lesioni personali e danni materiali. In relazione alla struttura e alla progettazione del prodotto, sussistono i rischi descritti di seguito. 1.
  • Page 72 2.aVVErTEnzE di SiCurEzza prodotto, ma sono responsabilità dell’ o peratore. Prima di accendere l’apparecchio, assicurarsi che la tramoggia sia vuota. Indossare sempre guanti e protezioni per occhi e orecchie durante l’uso. I materiali più lunghi che fuoriescono dall’apparecchio potrebbero subire un effetto frusta mentre vengono trascinati dalle lame.
  • Page 73 2.aVVErTEnzE di SiCurEzza avvertenza! Prima di toccare le parti mobili, attendere che si siano completamente arrestate e scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. - Non usare l’apparecchio se i dispositivi di protezione sono danneggiati, senza i dispositivi di sicurezza o se il cavo di alimentazione è danneggiato o usurato.
  • Page 74 2.aVVErTEnzE di SiCurEzza ManuTEnziOnE Prima e dopo ogni utilizzo, controllare l’apparecchio e gli accessori per verificare che non siano usurati o danneggiati. Se necessario, sostituirli come descritto in questo manuale. Rispettare i requisiti tecnici. Prestare attenzione ai pericoli relativi ai componenti taglienti mobili. I seguenti componenti del prodotto possono essere sostituiti dall’utente.
  • Page 75 3.dESCriziOnE dEL PrOdOTTO Manopola di bloccaggio della tramoggia Interruttore a leva Motore Supporto Asse Tramoggia Corpo principale Paletta Porta-paletta Ruote (due) Sacco di raccolta...
  • Page 76 4.SPECifiChE TECniChE Modello ESh1-40.3 Tensione nominale, frequenza 230 – 240 V~, 50 Hz Potenza in ingresso nominale 2500 W (P40) Modo de funcionamento P40:2500 W S1:2200 W Velocità a vuoto 5000 min diametro di taglio max. max. Ø 40 mm...
  • Page 77 5.riSOLuziOnE dEi PrOBLEMi Problema Possibile causa Soluzione • L'apparecchio non si accende. • L'apparecchio non è collegato • Collegare l'apparecchio all'alimentazione. all'alimentazione. • Il cavo di alimentazione o la spina sono difettosi. • Fare controllare l'apparecchio • Altri problemi elettrici da un elettricista.
  • Page 78 6.SMaLTiMEnTO E riCiCLaggiO Questo prodotto reca il simbolo relativo alla raccolta differenziata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Ciò significa che il prodotto deve essere trattato nel rispetto della direttiva europea 2012/19/EU affinché possa essere riciclato o smantellato per minimizzarne l’impatto sull’ambiente. Per ulteriori informazioni, contattare le autorità...
  • Page 79 7.garanzia 1. I prodotti STERWINS sono progettati con i più alti standard per il fai-da-te. STERWINS offre una garanzia di 36 mesi dalla data di acquisto dei suoi prodotti. La garanzia si applica a tutti i difetti di materiale e produzione che possono verificarsi. Non sono possibili reclami per altri motivi, di qualsiasi natura, diretta o indiretta, relativi a persone e/o materiali.
  • Page 80 8. ViSTa ESPLOSa Ed ELEnCO dEi COMPOnEnTi...
  • Page 81 8.ViSTa ESPLOSa Ed ELEnCO dELLEParTi dESCriziOnE dESCriziOnE dESCriziOnE Rivestimento superiore 12-2 coperchio superiore scatola motore come l'utilizzo Asta di immersione 12-3 Cintura 18-1 Interruttore Piastra di protezione 12-4 Ruota 18-2 Piatto Lamella 12-5 Ruota 18-3 Manicotto cavo Vite 12-6 Ruota 18-4 Cavo Maniglia 12-7...
  • Page 82 135 rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 rOnChin - francia dichiara che il prodotto seguente: Trituratore elettrico 2500 W(P40) Modello: ESh1-40.3 è conforme ai requisiti fissati dalle seguenti direttive: 2006/42/EC -----Direttiva sui macchinari 2014/30/EU -----Direttiva EMC 2000/14/EC Allegato V & 2005/88/EC Livello di potenza sonora misurato: 105.2 dB(A)
  • Page 83 ΣΥΜΒΟΛΑ Χρησιμοποιείτε ανθεκτικά, αντιολισθητικά παπούτσια. Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών Φοράτε εφαρμοστά προστατευτικά ρούχα. Κρατάτε τους παρευρισκόμενους και τα κατοικίδια μακριά από τον τομέα κινδύνων. Μη χρησιμοποιείτε σαν σκαλοπάτι. Κίνδυνος - Περιστρεφόμενες λεπίδες. Προστασία έναντι εκτοξευόμενου IPX4 Διατηρείτε τα χέρια και τα πόδια σας μακριά νερού...
  • Page 84 1.ενδεδειγΜενη χρηΣη 1. Η προδιαγεγραμμένη μέγιστη ισχύς εισόδου του ηλεκτρικού τεμαχιστή είναι 2500 W (P40). Αυτό το προϊόν προορίζεται για τη μείωση βιοαποικοδομήσιμων, υλικών οργανικών αποβλήτων από κήπους σε μικρότερα τεμάχια, όπως φύλλα, μικρά κλαδιά και γρασίδι και χρησιμοποιείται σε σταθερή θέση από έναν χειριστή που στέκεται στο δάπεδο. 2.
  • Page 85 2.ΟδηγιεΣ ΑΣφΑΛειΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ Προειδοποίηση! Ποτέ μην επιτρέπετε σε παιδιά, άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων ή σε άτομα μη εξοικειωμένα με αυτές τις οδηγίες, να...
  • Page 86 2.ΟδηγιεΣ ΑΣφΑΛειΑΣ Προετοιμασία α) Χρησιμοποιείτε προστασία για την ακοή και γυαλιά ασφαλείας. Να τα φοράτε πάντα κατά τη λειτουργία του μηχανήματος. β) Όταν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα, φοράτε πάντοτε γερά παπούτσια και μακρύ παντελόνι. Μη χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα ξυπόλητοι ή όταν φοράτε...
  • Page 87 2.ΟδηγιεΣ ΑΣφΑΛειΑΣ Λειτουργία α) Προτού εκκινήσετε το μηχάνημα, εξασφαλίστε ότι ο θάλαμος τροφοδοσίας είναι άδειος. β) Έχετε το πρόσωπο και το σώμα σας μακριά από το άνοιγμα εισόδου τροφοδοσίας. γ) Προσέχετε να μην πλησιάσουν τα χέρια σας ή άλλο μέλος του σώματος ή...
  • Page 88 2.ΟδηγιεΣ ΑΣφΑΛειΑΣ ως αποτέλεσμα «κλώτσημα» του υλικού μέσω του ανοίγματος εισόδου τροφοδοσίας. θ) Σε περίπτωση απόφραξης του μηχανήματος, διακόψετε την παροχή ρεύματος και αποσυνδέστε το μηχάνημα από την τροφοδοσία πριν από την απομάκρυνση των υπολειμμάτων. ι) Μη λειτουργείτε ποτέ το μηχάνημα με ελαττωματικά προστατευτικά ή διατάξεις...
  • Page 89 2.ΟδηγιεΣ ΑΣφΑΛειΑΣ γ) Αφήνετε πάντα το μηχάνημα να κρυώσει πριν το αποθηκεύσετε δ) Όταν συντηρείτε τα μέσα τεμαχισμού, λαμβάνετε υπόψη πως παρόλο που η παροχή ρεύματος είναι απενεργοποιημένη εξαιτίας του εσωτερικού κλειδώματος ασφαλείας, μπορεί ωστόσο τα μέσα τεμαχισμού να μετακινηθούν. ε) Αντικαθιστάτε...
  • Page 90 2.ΟδηγιεΣ ΑΣφΑΛειΑΣ Μείωση των δονήσεων και του θορύβου Για να μειώσετε την επίδραση εκπομπών θορύβου και δονήσεων, περιορίστε το χρόνο λειτουργίας, χρησιμοποιείτε καταστάσεις λειτουργίας χαμηλών δονήσεων και θορύβου και φοράτε μέσα ατομικής προστασίας. Λαμβάνετε υπόψη τα ακόλουθα σημεία ώστε να ελαχιστοποιείτε τους κινδύνους...
  • Page 91 2.ΟδηγιεΣ ΑΣφΑΛειΑΣ την τροφοδοσία ρεύματος. Επιτρέψτε τον έλεγχο και ενδεχομένως την επισκευή του προϊόντος από έναν ειδικό επαγγελματία προτού το θέσετε πάλι σε λειτουργία. Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Ακόμα και εάν χειρίζεστε αυτό το προϊόν σε συμφωνία με όλες τις απαιτήσεις ασφάλειας, παραμένουν πιθανοί κίνδυνοι τραυματισμών και ζημιών.
  • Page 92 2.ΟδηγιεΣ ΑΣφΑΛειΑΣ προοριζόμενες. Φροντίζετε τις ετικέτες και τις πινακίδες τύπου στη συσκευή. Αυτές περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια. Εάν δεν είναι ευανάγνωστες ή λείπουν, επικοινωνήστε με το κατάστημα αγοράς για αντικατάσταση. Οι προειδοποιήσεις, προφυλάξεις και οι οδηγίες που αναφέρονται στο παρόν...
  • Page 93 2.ΟδηγιεΣ ΑΣφΑΛειΑΣ - Διατηρείτε τα καλώδια επέκτασης μακριά από κινούμενα επικίνδυνα εξαρτήματα προς αποφυγή ζημιών στα καλώδια και συνεπώς επαφής με τμήματα που φέρουν τάση. Προειδοποίηση! Μην αγγίζετε κινούμενα επικίνδυνα εξαρτήματα πριν αποσυνδέσετε το μηχάνημα από το ρεύμα και πριν τα κινούμενα εξαρτήματα...
  • Page 94 2.ΟδηγιεΣ ΑΣφΑΛειΑΣ ΣΥνΤηρηΣη Πριν και μετά από κάθε χρήση ελέγχετε το προϊόν και τα αξεσουάρ (ή τα προσαρτήματα) για φθορές και ζημιές. Εάν απαιτείται, αντικαταστήστε τα με νέα όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Προσέχετε τις τεχνικές απαιτήσεις. Να γνωρίζετε τον κίνδυνο από κινούμενα επικίνδυνα εξαρτήματα. Το...
  • Page 95 3.γνωριΣΤε ΤΟ ΠρΟϊΟν ΣΑΣ Κουμπί ασφάλισης χοάνης Σκανδάλη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Μοτέρ Βάση στήριξης Άξονας Χοάνη Κυρίως σώμα Πτερύγιο Στήριγμα πτερυγίου Τροχοί (δύο) Σακούλα σκόνης...
  • Page 96 4.ΤεχνιΚεΣ ΠρΟδιΑγρΑφεΣ Μοντέλο ESh1-40.3 Ονομαστική τάση, συχνότητα 230 – 240 V~, 50 Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 2500 W(P40) επιλογή προγράμματος λειτουργίας P40:2500W S1:2200W Ταχύτητα χωρίς φορτίο 5000 min Μέγ. διάμετρος κοπής μέγ. ø 40 mm Βάρος περ 13,6 kgaprox. Στάθμη ηχητικής πίεσης Lpa 94.1 dB(A)
  • Page 97 5.ΑνΤιΜεΤωΠιΣη ΠρΟΒΛηΜΑΤων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση • Το προϊόν δεν ξεκινά • Απουσία σύνδεσης στην • Συνδέστε στην τροφοδοσία τροφοδοσία ρεύματος ρεύματος • Το καλώδιο ρεύματος ή το βύσμα είναι ελαττωματικά • Επιτρέψτε τον έλεγχο από έναν • Άλλο ηλεκτρικό ελάττωμα στο ειδικό...
  • Page 98 6. ΑΠΟρριψη ΚΑι ΑνΑΚΥΚΛωΣη Αυτό το προϊόν διαθέτει σήμα για την ξεχωριστή συλλογή και διαλογή αποβλήτων ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Αυτό σημαίνει, πως η επεξεργασία και αποσυναρμολόγηση ενός τέτοιου προϊόντος θα πρέπει να πληροί τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2012/19/ΕΕ, για την ελαχιστοποίηση της αρνητικής...
  • Page 99 1. Τα προϊόντα STERWINS έχουν σχεδιαστεί σύμφωνα με τα σημερινά, υψηλότερα πρότυπα ποιότητας. Η STERWINS προσφέρει για τα προϊόντα της 36 μήνες εγγύηση από την ημερομηνία της αγοράς τους. Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλα τα υλικά και τα κατασκευαστικά...
  • Page 100 8. ΑνΑΛΥΤιΚη ΑΠειΚΟνιΣη Με ΚΑΤΑΛΟγΟ εξΑρΤηΜΑΤων...
  • Page 101 8.ΑνΑΛΥΤιΚη ΑΠειΚΟνιΣη Με ΚΑΤΑΛΟγΟ εξΑρΤηΜΑΤων ΘεΣη ΠεριγρΑφη ΘεΣη ΠεριγρΑφη ΘεΣη ΠεριγρΑφη Πάνω περίβλημα 12-2 Άνω κάλυμμα κουτί με κινητήρα, όπως με τη χρήση Χοάνη 12-3 Ζώνη 18-1 Διακόπτης Προστατευτική πλάκα 12-4 Τροχοί 18-2 Πλάκα Ράβδος συμπίεσης 12-5 Τροχοί 18-3 Χιτώνιο καλωδίου Βίδα...
  • Page 102 135 rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 rOnChin - france Δηλώνουμε ότι το προϊόν που περιγράφεται παρακάτω: Ηλεκτρικός θρυμματιστής 2500W(P40) Μοντέλο: ESh1-40.3 Ικανοποιεί τις απαιτήσεις των Οδηγιών του Συμβουλίου: 2006/42/EΚ-----Οδηγία περί μηχανολογικού εξοπλισμού 2014/30/EΕ----Οδηγία περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (ΕΜC) 2000/14/ΕΚ Παράρτημα V & 2005/88/ΕΚ...
  • Page 103 SYMBOLE Noś solidne obuwie z podeszwami Przeczytaj instrukcję obsługi antypoślizgowymi. Noś dopasowaną odzież ochroną. Trzymaj osoby postronne i zwierzęta domowe z dala od strefy zagrożenia. Nie używać jako stopnia. Ochrona przed zachlapaniem wodą z IPX4 Niebezpieczeństwo – Kręcące się wszystkich kierunków. ostrza.
  • Page 104 1.PrzEznaCzEniE 1.1. Maksymalna moc wejściowa rozdrabniacza elektrycznego wynosi 2500 W (P40). Urządzenie jest przeznaczone do rozdrabniania na mniejsze kawałki biodegradowalnychorganicznych odpadów ogrodowych takich jak liście, małe gałązki i trawa oraz do używania stacjonarnego – do obsługi przez operatora stojącego na ziemi. 2.
  • Page 105 2.inSTruKCJE dOTYCząCE BEzPiECzEńSTWa WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE PRZED UŻYCIEM ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ Ostrzeżenie! W następujących przypadkach nigdy nie należy pozwalać używać tego urządzenia: dzieci, osoby o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, osoby bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy oraz osoby, które nie zapoznały się...
  • Page 106 2.inSTruKCJE dOTYCząCE BEzPiECzEńSTWa Przygotowanie a) Należy zaopatrzyć się w ochronniki słuchu i okulary ochronne. W czasie używania urządzenia należy je zawsze nosić. b) Podczas używania urządzenia należy zawsze nosić solidne obuwie i długie spodnie. Nie używać urządzenia na boso lub w otwartych sandałach.
  • Page 107 2.inSTruKCJE dOTYCząCE BEzPiECzEńSTWa użytkowanie a) Przed włączeniem urządzenia należy się upewnić, że komora do napełniania jest pusta. b) Twarz i ciało należy trzymać z dala od otworu/wlotu do napełniania. c) Nie wolno dopuszczać do tego, aby ręce lub inne części ciała lub ubrania znalazły się...
  • Page 108 2.inSTruKCJE dOTYCząCE BEzPiECzEńSTWa zapychających je odpadów. j) Nigdy nie należy używać urządzenia z uszkodzonymi osłonami lub bez elementów zabezpieczających. k) Aby nie dopuścić do pożaru lub uszkodzenia źródła zasilania, źródło zasilania należy chronić przed zabrudzeniem odpadami lub innymi zbierającymi się osadami. l) Nie należy transportować...
  • Page 109 2.inSTruKCJE dOTYCząCE BEzPiECzEńSTWa wymieniać. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów. f) Nigdy nie należy próbować omijać funkcji blokady osłony. dodatkowe instrukcje dotyczące bezpieczeństwa urządzeń z workami na odpady Przed założeniem lub wyjęciem worka należy wyłączyć urządzenie. zalecenie Urządzenie powinno być podłączone do zasilania przez wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) o prądzie zadziałania nie większym niż...
  • Page 110 2.inSTruKCJE dOTYCząCE BEzPiECzEńSTWa Ograniczanie drgań i hałasu Aby zmniejszyć emisję drgań i hałasu, należy ograniczyć czas pracy, używać trybów pracy o niskim poziomie drgań i niskim poziomie hałasu oraz nosić środki ochrony osobistej. Aby zminimalizować ryzyko związane z drganiami i hałasem, prosimy wziąć...
  • Page 111 2.inSTruKCJE dOTYCząCE BEzPiECzEńSTWa 2. W przypadku usterek należy wyłączyć urządzenie i odłączyć zasilanie. Przed ponownym użyciem, urządzenie należy oddać do przeglądu i naprawy, którą powinien wykonać wykwalifikowany specjalista. ryzyka szczątkowe Nawet jeśli urządzenie jest używane zgodnie z wszystkimi zasadami bezpieczeństwa, nadal występuje potencjalne ryzyko urazów i uszkodzeń.
  • Page 112 2.inSTruKCJE dOTYCząCE BEzPiECzEńSTWa Etykiety i tabliczki znamionowe na urządzeniu należy utrzymywać w dobrym stanie. Zawierają one ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. W przypadku zgubienia lub nieczytelności należy się skontaktować z punktem sprzedaży w celu zakupu zamiennika. Ostrzeżenia, przestrogi i zalecenia omawiane w niniejszej instrukcji nie wyczerpują...
  • Page 113 2.inSTruKCJE dOTYCząCE BEzPiECzEńSTWa trzymać z dala od niebezpiecznych poruszających się części. Ostrzeżenie! Nie należy dotykać poruszających się niebezpiecznych części zanim urządzenie nie zostanie odłączone od zasilania, a poruszające się niebezpieczne części nie zatrzymają się całkowicie. - Nigdy nie należy używać urządzenia z uszkodzonymi osłonami, bez elementów zabezpieczających lub w przypadku uszkodzenia lub zużycia kabla.
  • Page 114 2.inSTruKCJE dOTYCząCE BEzPiECzEńSTWa KOnSErWaCJa Przed użyciem i po użyciu urządzenie i jego akcesoria (lub osprzęt) należy każdorazowo sprawdzić pod kątem zużycia i uszkodzenia. W razie potrzeby należy je wymienić w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Należy stosować się do podanych wymogów technicznych. Należy zdawać...
  • Page 115 3.POznaJ SWOJE urządzEniE Pokrętło blokady leja załadowczego Przełącznik zasilania Silnik Stojak (zespół) Ośka Lej załadowczy Korpus Popychacz Uchwyt na popychacz Koła (2x) Worek na pył...
  • Page 116 4.SPECYfiKaCJa TEChniCzna Model ESh1-40.3 znamionowe napięcie i częstotliwość 230 – 240 V~, 50 Hz znamionowa moc wejściowa 2500 W (P40) Tryb użytkowania P40: 2500 W S1: 2200 W Prędkość bez obciążenia 5000 min Maks. średnica cięcia maks. ø 40 mm Ciężar ok.
  • Page 117 5. rOzWiązYWaniE PrOBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna rozwiązanie •Urządzenie nie włącza się • Urządzenie nie jest podłączone • Podłączyć do zasilania do zasilania • Uszkodzony przewód zasilający • Oddać do sprawdzenia lub uszkodzona wtyczka specjaliście elektrykowi • Inna usterka elektryczna • Oddać do sprawdzenia urządzenia specjaliście elektrykowi •...
  • Page 118 6.uTYLizaCJa i rECYKLing Ten produkt jest oznaczony symbolem selektywnej zbiórki i sortowania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Oznacza to, że podczas przetwarzania i demontażu postępowanie z powyższym produktem podlega wymaganiom dyrektywy Unii Europejskiej nr 2012/19/UE w celu ograniczenia skutków środowiskowych. Aby uzyskać...
  • Page 119 7. gWaranCJa 1. Produkty firmy STERWINS zostały zaprojektowane zgodnie z najwyższymi normami jakości przewidzianymi dla narzędzi dla majsterkowiczów. Firma STERWINS udziela na swoje produkty 36-miesięcznej gwarancji liczonej od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wszystkie ewentualne wady materiałowe i produkcyjne. Jakiekolwiek inne roszczenia, bezpośrednie lub pośrednie, dotyczące osób i/lub materiałów nie będą...
  • Page 120 8. rYSunEK rOzSTrzELOnY z LiSTą CzęśCi...
  • Page 121 8.rYSunEK rOzSTrzELOnY z LiSTą CzęśCi POz. OPiS POz. OPiS POz. OPiS Obudowa – część 12-2 pokrywa górna Skrzynka silnika jak górna przy użyciu Lej załadowczy 12-3 18-1 Przełącznik Płytka zabezpieczająca 12-4 Koła 18-2 Płyta Pręt naciskający 12-5 Koła 18-3 Tuleja kabla Śruba 12-6 Koła...
  • Page 122 135 rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 rOnChin – france/francja Oświadcza, że produkt wyszczególniony poniżej: Rozdrabniacz elektryczny 2500W(P40) Model: ESh1-40.3 Spełnia wymagania określone w następujących dyrektywach Rady: 2006/42/WE ----- Dyrektywa maszynowa 2014/30/UE ----- Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) Dyrektywy 2000/14/WE załącznik V i 2005/88/WE...
  • Page 123 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Используйте плотно облегающую Прочитайте инструкцию. защитную одежду. Не используйте изделие в качестве подножки. Держите посторонних лиц и животных подальше от опасной зоны. IPX4 Защита от брызг воды со всех сторон. Опасно! Вращающиеся лезвия. Держите Устройство класса II. Двойная руки...
  • Page 124 1.НАЗНАЧЕНИЕ 1.1. Электрический садовый измельчитель имеет максимальную входную мощность 2500 Вт (Р40). Данное устройство предназначено для измельчения биоразлагаемых садовых органических отходов, таких как листья, небольшие ветки и трава, и используется в неподвижном положении оператором, стоящим на земле. 2. Это устройство не предназначено для измельчения кусков металла, камней, бутылок, банок...
  • Page 125 2.ИНСтрУкцИЯ пО тЕхНИкЕ БЕЗОпАСНОСтИ ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ. СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ. предупреждение! Не позволяйте использовать данное устройство детям, лицам с пониженными физическими, сенсорными или умственными способностями или имеющими недостаточный опыт или знания либо людям, не знакомым с этими...
  • Page 126 2.ИНСтрУкцИЯ пО тЕхНИкЕ БЕЗОпАСНОСтИ подготовка а) Приобретите средства защиты органов слуха и защитные очки. Всегда надевайте их при использовании устройства. б) Для работы с устройством всегда надевайте прочную обувь и длинные брюки. Не работайте с устройством босиком или в открытых сандалиях. Не надевайте свободную длинную одежду, а также...
  • Page 127 2.ИНСтрУкцИЯ пО тЕхНИкЕ БЕЗОпАСНОСтИ Использование а) Перед запуском устройства убедитесь, что камера подачи пуста. б) Держите лицо и тело подальше от приемного отверстия. в) Следите за тем, чтобы руки, другие части тела или одежда не попали внутрь камеры подачи и разгрузочного желоба, а также не...
  • Page 128 2.ИНСтрУкцИЯ пО тЕхНИкЕ БЕЗОпАСНОСтИ к) Никогда не работайте с оборудованием, у которого повреждены щитки или отсутствуют защитные устройства. л) Держите источник питания в чистоте и подальше от скоплений грязи для предотвращения его повреждения и возможного пожара. м) Не выполняйте транспортировку устройства, подключенного к источнику...
  • Page 129 2.ИНСтрУкцИЯ пО тЕхНИкЕ БЕЗОпАСНОСтИ элемент все равно может начать двигаться. д) В целях безопасности заменяйте изношенные и поврежденные детали. Используйте только оригинальные запчасти и аксессуары. е) Никогда не пытайтесь отключать функцию блокировки щитка. дополнительные меры безопасности при использовании устройств с фасовочными приспособлениями Отключите...
  • Page 130 2.ИНСтрУкцИЯ пО тЕхНИкЕ БЕЗОпАСНОСтИ Снижение уровней вибрации и шума Чтобы снизить воздействие шума и вибрации, ограничьте время эксплуатации, используйте режимы с низким уровнем вибрации и шума и носите средства индивидуальной защиты. Учтите следующие рекомендации, чтобы свести к минимуму риск воздействия вибрации и шума. 1.
  • Page 131 2.ИНСтрУкцИЯ пО тЕхНИкЕ БЕЗОпАСНОСтИ 2. При любой неисправности выключайте инструмент и отсоединяйте его от источника питания. Поручите проверку устройства квалифицированному специалисту и при необходимости отремонтируйте до повторного ввода в эксплуатацию. Остаточные риски Даже при эксплуатации данного устройства с соблюдением всех требований безопасности остаются потенциальные риски получения...
  • Page 132 2.ИНСтрУкцИЯ пО тЕхНИкЕ БЕЗОпАСНОСтИ проявляются в пальцах, на ладонях или запястьях. Риск получения такой травмы возрастает при низкой температуре воздуха. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУК ИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО САДОВОГО ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЯ Используйте это устройство только по прямому назначению. Следите за целостностью этикеток и паспортных табличек на...
  • Page 133 2.ИНСтрУкцИЯ пО тЕхНИкЕ БЕЗОпАСНОСтИ Совет - Не перенапрягайтесь. Сохраняйте устойчивое положение, особенно на склонах. Передвигайтесь шагом, не бегайте. - Не подключайте поврежденный кабель к розетке и не прикасайтесь к нему до отключения от розетки. Поврежденный кабель может привести к контакту с местами, находящимися под напряжением.
  • Page 134 2.ИНСтрУкцИЯ пО тЕхНИкЕ БЕЗОпАСНОСтИ ОБСЛУжИВАНИЕ Перед каждым использованием и после него проверяйте инструмент и принадлежности (или насадки) на предмет износа и повреждений. При необходимости заменяйте их на новые согласно описанию в этом руководстве по эксплуатации. Соблюдайте технические требования. Опасайтесь движущихся частей устройства. Следующие...
  • Page 135 3.ЧАСтИ УСтрОйСтВА Фиксатор приемного желоба Выключатель питания Двигатель Стойка в сборе Ось Желоб Основной корпус Лопатка Держатель лопатки Колеса (два) Мусоросборник...
  • Page 136 4.тЕхНИЧЕСкИЕ хАрАктЕрИСтИкИ Модель ESh1-40.3 Номинальное напряжение, частота 230–240 В~, 50 Гц Номинальная потребляемая мощность 2500 Вт (P40) режим работы P40: 2500 Вт S1: 2200 Вт Скорость работы без нагрузки 5000 мин Макс. диаметр резания Ø40 мм Масса приблизительно 13,6 кг...
  • Page 137 5.УСтрАНЕНИЕ НЕИСпрАВНОСтЕй проблема Возможная причина решение • Устройство не запускается. • Устройство не подключено к • Подключите инструмент к источнику питания. источнику питания. • Неисправность кабеля • Обратитесь к специалисту- питания или вилки. электрику. • Другая электрическая • Обратитесь к специалисту- неисправность...
  • Page 138 6.УтИЛИЗАцИЯ И пЕрЕрАБОткА На данный продукт нанесен символ избирательной сортировки для отходов электрического и электронного оборудования (WEEE). Это означает, что при переработке и утилизации данного устройства необходимо следовать требованиям директивы ЕС 2012/19/EU, чтобы снизить негативное воздействие на окружающую среду. Для получения дополнительной информации обратитесь в местные или региональные органы...
  • Page 139 7. ГАрАНтИЯ 1. Продукция компании STERWINS разработана в соответствии с высшими стандартами качества для бытовых инструментов. Компания STERWINS предоставляет на свои продукты 36-месячную гарантию со дня приобретения. Эта гарантия распространяется на все дефекты материалов и производства, которые могут возникнуть. Никакие другие претензии любого вида, прямые или косвенные, относящиеся...
  • Page 140 8. ИЗОБрАжЕНИЕ В рАЗОБрАННОМ ВИдЕ И СпИСОк ЧАСтЕй УСтрОйСтВА...
  • Page 141 ВА 8.ИЗОБрАжЕНИЕ В рАЗОБрАННОМ ВИдЕ И СпИСОк ЧАСтЕй УСтрОйСтВА пОЗИцИЯ ОпИСАНИЕ пОЗИцИЯ ОпИСАНИЕ пОЗИцИЯ ОпИСАНИЕ Верхний корпус 12-2 Верхняя крышка двигатель коробка как использование Желоб 12-3 ремень 18-1 Переключатель Защитная пластина 12-4 Колеса 18-2 Пластина Прижимная пластина 12-5 Колеса 18-3 Муфта...
  • Page 142 135 rue Sadi Carnot — CS 00001 59790 rOnChin — france (Франция) Заявляем, что указанное ниже изделие: Электрический садовый измельчитель 2500 Вт(P40) Модель: ESh1-40.3 удовлетворяет требованиям директив Совета: 2006/42/EC — Директива о механическом оборудовании 2014/30/EU — Директива по электромагнитной совместимости...
  • Page 143 УМОВНІ пОЗНАЧЕННЯ Надягайте захисний одяг, який Прочитайте посібник з експлуатації. щільно облягає тіло. Не використовуйте в якості сходинки. Діти та домашні тварини не повинні перебувати в робочій зоні. IPX4 Захист від бризок води з усіх напрямків. Небезпека - обертові леза. Під час роботи машини...
  • Page 144 1.ВИкОрИСтАННЯ ЗА прИЗНАЧЕННЯМ 1.1. Електричний шредер має максимальну споживану потужність 2500 Вт (P40). Виріб призначений для подрібнення біорозкладного, садового, органічного сміття на маленькі шматочки, наприклад, листя, дрібні гілки та трава. Він використовується в стаціонарному положенні оператором, який стоїть на землі. 2.
  • Page 145 2.прАВИЛА тЕхНІкИ БЕЗпЕкИ ВАЖЛИВО! ПРОЧИТАЙТЕ УВАЖНО ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ попередження! Ніколи не дозволяйте використовувати машину дітям, особам з обмеженими фізичними, сенсорними і розумовими можливостями, або особам, які не ознайомились з цим посібником з експлуатації. Дітям забороняється гратись з машиною. Дітям забороняється чистити...
  • Page 146 2.прАВИЛА тЕхНІкИ БЕЗпЕкИ підготовка а) Надягайте захисні окуляри і засоби захисту органів слуху. Надягайте їх завжди при використанні машини. б) Під час використання машини завжди надягайте міцне взуття та довгі штани. Не працюйте з машиною босоніж або у відкритих сандаліях. Не надягайте вільний одяг або одяг з висячими шнурами...
  • Page 147 2.прАВИЛА тЕхНІкИ БЕЗпЕкИ Експлуатація а) Перед запуском машини перевірте, щоб камера подачі була порожня. б) Ваше обличчя та тіло повинні знаходитися на достатній відстані від вхідного отвору. в) Не допускайте потрапляння рук або інших частин тіла чи одягу в камеру подачі, випускний жолоб або в будь-яку рухому частину. г) Завжди...
  • Page 148 2.прАВИЛА тЕхНІкИ БЕЗпЕкИ і) Ніколи не використовуйте машину з пошкодженими захисними щитками або екранами та без захисних пристроїв. й) Не допускайте потрапляння відходів та інших нагромаджень у джерело живлення, щоб запобігти пошкодженню джерела живлення або пожежі. к) Не транспортуйте машину, коли працює джерело живлення. л) Зупиніть...
  • Page 149 2.прАВИЛА тЕхНІкИ БЕЗпЕкИ перед встановленням або зніманням мішка вимкніть машину. рекомендації Живлення на інструмент слід подавати через пристрій захисного відключення (ПЗВ) із струмом розчеплення не більше 30 мА. технічне обслуговування а) Віддавайте свій садовий електроінструмент в ремонт кваліфікованому фахівцеві та використовуйте тільки оригінальні...
  • Page 150 2.прАВИЛА тЕхНІкИ БЕЗпЕкИ Зменшення впливу вібрації та шуму Для зменшення впливу шуму та вібрації обмежте час роботи, використовуйте режими роботи з низьким рівнем шуму та вібрації і надягайте засоби індивідуального захисту. Візьміть до відома наступне, щоб звести до мінімуму ризики впливу вібрації...
  • Page 151 2.прАВИЛА тЕхНІкИ БЕЗпЕкИ її від джерела живлення. Перед новим використанням машину повинен перевірити кваліфікований спеціаліст і відремонтувати її у разі потреби. Залишкові ризики Навіть якщо ви використовуєте цю машину у відповідності з усіма вимогами техніки безпеки, залишається потенційний ризик отримання травм і пошкодження майна. У зв’язку з конструкцією і...
  • Page 152 2.прАВИЛА тЕхНІкИ БЕЗпЕкИ Не використовуйте машину для інших цілей, крім описаних. Утримуйте етикетки і таблички машини в гарному стані. На них написана важлива інформація з техніки безпеки. Якщо написи нерозбірливі або відсутні, зверніться до продавця для їх заміни. Попередження, запобіжні заходи та інструкції, що наведені в цьому посібнику, не...
  • Page 153 2.прАВИЛА тЕхНІкИ БЕЗпЕкИ попередження! Ніколи не торкайтеся рухомих небезпечних деталей до відключення машини від джерела живлення та повної зупинки таких деталей. - Ніколи не працюйте машиною з несправними захисними екранами та щитками або без захисних засобів, або якщо шнур живлення пошкоджений або зношений. рекомендації...
  • Page 154 2.прАВИЛА тЕхНІкИ БЕЗпЕкИ тЕхНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ До і після кожного використання перевірте машину і приладдя (або комплекту.чі) на наявність зношення і пошкодження. У разі потреби, замініть їх на нові відповідно до цієї інструкції. Дотримуйтесь технічних вимог. Майте на увазі небезпеку рухомих частин. Наступні...
  • Page 155 3.ЗНАйОМСтВО З ІНСтрУМЕНтОМ Ручка-баранчки бункера Тригерний перемикач On/Off Двигун Стійка в зборі Вісь Бункер Основний блок Мішалка Тримач мішалки Колеса (два) Пилозбірник...
  • Page 156 4.тЕхНІЧНІ хАрАктЕрИСтИкИ Модель ESh1-40.3 Номінальна напруга, частота 230–240 В~, 50 Гц Номинальная потребляемая мощность 2500Вт (P40) робочий режим P40:2500 Вт S1:2200 Вт Скорость работы без нагрузки 5000хв. Макс. діаметр різання макс. Ø 40мм Маса бл 13,6 кг рівень акустичного тиску Lpa 94.1дБ(A)
  • Page 157 5.УСУНЕННЯ НЕСпрАВНОСтЕй проблема Можлива причина рішення • Інструмент не вмикається. • Не підключений до джерела • Підключіть до джерела живлення. живлення. • Шнур живлення або вилка • Віддати на перевірку пошкоджені. кваліфікованому електрику • Інше електричне • Віддати на перевірку пошкодження...
  • Page 158 6.УтИЛІЗАцІЯ тА пЕрЕрОБкА ей виріб має маркування збору та сортування відходів електричного та електронного обладнання (WEEE). е означає, що при переробці і демонтажі такий виріб має відповідати вимогам Європейської Директиви 2012/19/EU, для зниження негативного впливу на навколишнє середовище. За додатковою інформацією звертайтеся в місцеві або регіональні органи влади...
  • Page 159 розроблені у відповідності до найвищих стандартів DIY. 2. В разі виникнення проблеми або виявлення дефекту необхідно завжди звертатися до дилера STERWINS. У більшості випадків саме він зможе вирішити проблему чи усунути дефект. 3. Ремонт чи заміна частин не подовжують початкового гарантійного терміну.
  • Page 160 8.ЗОБрАжЕННЯ В рОЗІБрАНОМУ ВИдІ тА СпИСОк дЕтАЛЕй...
  • Page 161 8.ЗОБрАжЕННЯ В рОЗІБрАНОМУ ВИдІ тА СпИСОк дЕтАЛЕй поз. Опис поз. Опис поз. Опис Верхній корпус 12-2 Верхня кришка двигун коробка як використання Бункер 12-3 ремінь 18-1 Перемикач Захисна пластина 12-4 Колеса 18-2 плита Натискна штанга 12-5 Колеса 18-3 Муфта кабелю Гвинт...
  • Page 162 135 rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 rOnChin - Франція заявляємо, що описаний нижче виріб: електричний шредер 2500 Вт(P40) модель: ESh1-40.3 задовольняє вимоги Директив Ради ЄС: 2006/42/ЕC – Директива ЄС про механічне обладнання 2014/30/EU -----Директива ЄС про електромагнітну сумісність...
  • Page 163 SiMBOLuri Purtați îmbrăcăminte de protecție Citiți manualul de instrucțiuni adecvată, cât mai strânsă pe corp. A nu se utiliza ca și treaptă. Ţineţi la distanţă trecătorii şi animalele de zona periculoasă. IPX4 Protecție împotriva stropilor de apă din toate direcțiile. Pericol - Lame rotative.
  • Page 164 1.SCOPuL uTiLizării 1. Tocătorul electric este proiectat cu o putere maximă de 2500 W (P40). Acest produs este destinat reducerii deșeurilor biodegradabile, organice de grădină, precum frunze, crenguțe și iarbă, în bucățele, și să fie utilizat în poziție fixă, de către un operator situat pe sol.
  • Page 165 2.inSTruCțiuni PriVind Siguranța IMPORTANT! CITIŢI CU ATENŢIE ÎNAINTE DE UTILIZARE PĂSTRAŢI PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ avertisment! Nu permiteți niciodată copiilor, persoanelor cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse ori lipsite de experiență și cunoștințe sau persoanelor nefamiliarizate cu aceste instrucțiuni să utilizeze mașina. Nu lăsați copiii să...
  • Page 166 2.inSTruCțiuni PriVind Siguranța Pregătirea a) Purtați protecții auditive și ochelari de protecție. Purtați-le în permanență pe durata utilizării mașinii. b) În timp ce utilizaţi maşina, purtaţi întotdeauna încălţăminte trainică şi pantaloni lungi. Nu utilizaţi maşina desculţ sau când purtaţi sandale. Evitați purtarea articolelor largi de îmbrăcăminte sau care prezintă...
  • Page 167 2.inSTruCțiuni PriVind Siguranța utilizarea a) Înainte de a pune mașina în funcțiune, camera de alimentare trebuie să fie goală. b) Păstraţi distanţa între faţa şi corpul dumneavoastră şi tubul de alimentare. c) Evitaţi pătrunderea mâinilor sau a oricăror alte părţi ale corpului sau a hainelor în camera de alimentare, jgheabul de evacuare sau lângă...
  • Page 168 2.inSTruCțiuni PriVind Siguranța k) Menţineţi sursa de alimentare neobstrucționată cu resturi şi alte materiale acumulate, pentru a preveni deteriorarea sursei de alimentare sau un posibil incendiu. l) Nu transportaţi această maşină în timp ce alimentarea electrică este pornită. m) Opriți mașina și scoateți ștecherul din priza electrică. Asiguraţi-vă că toate părţile în mişcare sunt oprite complet - înainte de a pleca de lângă...
  • Page 169 2.inSTruCțiuni PriVind Siguranța Opriți mașina înainte de a atașa sau detașa sacul colector. recomandări Maşina trebuie alimentată printr-un dispozitiv de curent rezidual (DCR) cu un curent de declanşare de cel mult 30 mA. Operațiile de service a) Duceţi echipamentul electric de grădină la service pentru a fi reparat de un reparator calificat utilizând doar piese de schimb identice.
  • Page 170 2.inSTruCțiuni PriVind Siguranța Vibrațiile și reducerea nivelului sonor Pentru a reduce impactul emisiilor sonore și a vibrațiilor, limitați durata de utilizare, utilizați moduri de operare cu nivele joase de vibrații și de sunete și purtați echipament de protecție. Respectați următoarele instrucțiuni pentru minimizarea riscurilor datorate expunerii la vibrații și la zgomot: 1.
  • Page 171 2.inSTruCțiuni PriVind Siguranța verifica și repara produsul, dacă este nevoie, înainte de a-l reutiliza. riscuri reziduale În ciuda operării acestui produs în conformitate cu toate normele de siguranță, riscuri de răniri sau de cauzare a pagubelor rămân. Următoarele pericole pot apărea în legătură cu structura și concepția produsului: 1.
  • Page 172 2.inSTruCțiuni PriVind Siguranța Trebuie înţeles de operator că bunul simţ şi atenţia sunt factori care nu pot fi încorporaţi în acest produs, ci trebuie asiguraţi de operator. Înainte de pornirea maşinii, asiguraţi-vă că orificiul de alimentare este gol. Purtaţi întotdeauna antifoane, ochelari de protecţie şi mănuşi în timpul utilizării maşinii.
  • Page 173 2.inSTruCțiuni PriVind Siguranța avertisment! -Nu atingeți componentele mobile periculoase înainte ca maşina să fie deconectată de la sursa de alimentare şi acestea să fie oprite complet. -Nu utilizaţi niciodată maşina cu apărători sau scuturi defecte, sau fără dispozitive de siguranţă ori dacă este avariat sau uzat cablul de alimentare.
  • Page 174 2.inSTruCțiuni PriVind Siguranța ÎnTrEținErEa Înainte și după fiecare utilizare verificați produsul și accesoriile (sau componentele) pentru depistarea urmelor de uzură și de deteriorare. Dacă este nevoie, înlocuiți-le cu unele noi urmând instrucțiunile din manualul de utilizare. Respectați cerințele tehnice. Fiți conștienți de riscul prezentat de piesele periculoase în mișcare. Următoarele piese ale acestui produs pot fi înlocuite de consumator.
  • Page 175 3.dESCriErEa PrOduSuLui Buton de blocare a pâlniei Întrerupător declanșator On/off (pornit/oprit) Motor Ansamblu suport Pâlnie Corp aparat Paletă Suport de paletă Roţi (două) Sac pentru praf...
  • Page 176 4.SPECifiCaŢii TEhniCE Model ESh1-40.3 Tensiune nominală, frecvenţă 230 – 240 V~, 50 Hz Putere nominală consumată 2500 W(P40) Mod de funcționare P40:2500W S1:2200W 5000 min Viteza fără încărcare diametru max. de tăiere max. Ø 40 mm greutate aprox. 13,6 kg nivel presiune sonoră...
  • Page 177 5.dEPanarEa Problemă Cauză posibilă Soluție Produsul nu pornește • Nu este conectat la o sursă de • Підключіть до джерела alimentare живлення. • Cablul electric sau ștecherul • Віддати на перевірку sunt defecte кваліфікованому електрику • Alte defecțiuni electrice ale •...
  • Page 178 6.ELiMinarEa Și rECiCLarEa Acest produs este echipat cu semnul de colectare și sortare separată a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE). Acest lucru înseamnă că procesarea și demontarea unui astfel de produs trebuie să fie conforme cu cerinţele Directivei Europene 2012/19/CE, pentru a reduce impactul negativ asupra mediului.
  • Page 179 1. Produsele STERWINS sunt concepute la cele mai înalte standarde de calitate pentru bricolaj. STERWINS oferă o garanție de 36 de luni pentru produsele sale de la data achiziției. Această garanție se aplică la toate defectele de material și de fabricație care pot apărea. Nu sunt posibile alte reclamații, de nicio natură, directe sau indirecte, cu privire la persoane și /...
  • Page 180 8.VEdErE În SPaŢiu şi LiSTa PiESELOr COMPOnEnTE...
  • Page 181 8.VEdErE În SPaŢiu şi LiSTa PiESELOr COMPOnEnTE PCS. dESCriErE PCS. dESCriErE PCS. dESCriErE Carcasă superioară 12-2 Верхня кришка cutie ca motor folosind Pâlnie 12-3 ремінь 18-1 Întrerupător Plăcuță de protecție 12-4 Rotile 18-2 Farfurie Bară de apăsare 12-5 Rotile 18-3 Manșon cablu Șurub 12-6 Rotile...
  • Page 182 135 rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 rOnChin - franţa Declarăm că produsul specificat mai jos: Tocător electric de 2500 W(P40) Model: ESH1-40.3 Satisface cerinţele Directivelor Consiliului: 2006/42/CE ------Directiva privind funcţionarea maşinilor 2014/30/CE -----Directiva privind compatibilitatea electromagnetică 2000/14/CE Anexa V & 2005/88/CE Nivel de putere acustică...
  • Page 183: Table Of Contents

    SYMBOLS Wear tight-fitted protective clothes. Read the instruction manual. Do not useas a step. Keep bystanders and pets away from the danger area. Protection against splashed water IPX4 from all directions. Danger - Rotating blades. Keep hands and feet out of openings while machine is running.
  • Page 184: Intended Use

    1.inTEndEd uSE 1.The Electrical shredder ESH1-40.3 is designated with a maximum power input of 2500W(P40). This product is intended for reducing biodegradable,garden organic waste materials to smaller pieces, such as leaves, small branches and grass, and used in a stationary position by an operator standing on the ground.
  • Page 185: Safety Instructions

    2. SafETY inSTruCTiOnS IMPORTANT! READ CAREFULLY BEFORE USE KEEP FOR FUTURE REFERENCE Warning! Never allow children, persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge or people unfamiliar with these instructions to use the machine. Children shall not play with the appliance.
  • Page 186 2. SafETY inSTruCTiOnS c) Operate the machine in a recommended position and only on a firm, level surface. d) Do not operate the machine on a paved or gravel surface where ejected material could cause injury. e) Before using, always visually inspect to see, that the shredding means, shredding means bolts and other fasteners are secure, the housing is undamaged and that guards and screens are in place.
  • Page 187 2. SafETY inSTruCTiOnS included. g) If the cutting mechanism strikes any foreign objects or if the machine should start making any unusual noise or vibration, immediately shut off the power source and allow the machine to stop. Disconnect the machine from the supply and take the following steps before restarting and operating the machine: i) inspect for damage;...
  • Page 188 2. SafETY inSTruCTiOnS Maintenance and storage a) When the machine is stopped for servicing, inspection, or storage, or to change an accessory, shut off the power source, disconnect the machine from the supply and make sure that all moving parts are come to a complete stop.
  • Page 189 2. SafETY inSTruCTiOnS Service a) Have your garden power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the garden power tool is maintained. b) If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard.
  • Page 190 2. SafETY inSTruCTiOnS Emergency Familiarise yourself with the use of this product by means of this instruction manual. Memorise the safety directions and follow them scrupulously. This will help to prevent risks and hazards. 1.Always be alert when using this product, so that you can recognise and handle risks early.
  • Page 191 2. SafETY inSTruCTiOnS low temperatures. addiTiOnaL SafETY inSTruCTiOnS fOr ELECTriC ShrEddEr Do not use appliance for a use other than the intended use. Maintain labels and nameplates on the appliance. These carry important safety information. If unreadable or missing, contact the point of purchase for a replacement.
  • Page 192 2. SafETY inSTruCTiOnS Warning! Do not touch moving hazardous parts before the machine is disconnected from the mains and the moving hazardous parts have come to a complete stop. -Never operate the machine with defective guards or shields, or without safety devices, or if the cord is damaged or worn.
  • Page 193 2. SafETY inSTruCTiOnS MainTEnanCE Before and after each use, check the product and accessories (or attachments) for wear and damage. If required, exchange them for new ones as described in this instruction manual. Observe the technical requirements. Be aware of the danger of moving hazardous parts. The following part of this product may be replaced by the consumer.
  • Page 194: Know Your Product

    3.KnOW YOur PrOduCT Hopper Locking Knob Switch button Motor Stand assembly Axle Hopper Main body Paddle Paddle Holder Wheels(two) Collection bag...
  • Page 195: Technical Specifications

    4.TEChniCaL SPECifiCaTiOnS Model ESh1-40.3 rated voltage, frequency 230 – 240 V~, 50 Hz rated power input 2500 W(P40) Operating mode P40:2500W S1:2200W no load speed 5000 min Max. cutting diameter max. Ø 40mm Weight approx. 13.6kg Sound pressure level Lpa 94.1dB(A)
  • Page 196: Troubleshooting

    5.TrOuBLEShOOTing Problem Possible cause Solution Product does not start • Not connected to power supply • Connect to power supply • Power cord or plug is defective • Check by a specialist • Other electrical defect to the electrician product •...
  • Page 197: Disposal And Recycling

    6. diSPOSaL and rECYCLing The product comes in a package that protects it against damage during shipping. Keep the package until you are sure that all parts have been delivered and the product is function properly. Recycle the package afterwards. Old products are potentially recyclable under Waste Electrical and Electronic Equipment(WEEE)Directive(2012/19/EU) and do not, therefore, belong in your household rubbish.
  • Page 198: Warranty

    2. In the event of a problem or defect, always refer initially to your STERWINS dealer. In most cases, the STERWINS dealer will be able to solve the problem or correct the defect.
  • Page 199: Exploded View With Parts List

    8.ExPLOdEd ViEW WiTh ParTS LiST...
  • Page 200 8.ExPLOdEd ViEW WiTh ParTS LiST dESCriPTiOn dESCriPTiOn POS dESCriPTiOn Upper housing 12-2 Upper cover Motor box assy Hopper 12-3 Belt 18-1 Switch Protection plate 12-4 Wheels 18-2 Plate Mound layer 12-5 Wheels 18-3 Cable sleeve Screw 12-6 Wheels 18-4 Cable Handle 12-7 Lower cover...
  • Page 201: Ce Declaration Of Conformity

    135 rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 rOnChin - france Declare that the product detailed below: 2500W(P40) Electric shredder Model: ESH1-40.3 Satisfies the requirement of the Council Directives: 2006/42/EC -----Machinery Directive 2014/30/EU -----EMC Directive 2000/14/EC,Annex V & 2005/88/EC-The Outdoor Noise Directive Measured Sound Power Level: 105.2 dB(A)
  • Page 204 ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 RONCHIN - France ООО ЛЕРУА МЕРЛЕН ВОСТОК, 141031, Московская область, Мытищинский район, г. Мытищи, Осташковское шоссе, д.1, РОССИЯ N° de série/N.º de serie/N.º de série/N. di serie/Αρ. σειράς/ ТОВ «Леруа Мерлен Україна», Nr seryjny/ Серийный...

This manual is also suitable for:

3276000242017

Table of Contents