Remington MB340C Manual

Remington MB340C Manual

Cord/cordless beard trimmer
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Cord/Cordless Beard Trimmer
MB340C
I remington-europe.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Remington MB340C

  • Page 1 Cord/Cordless Beard Trimmer MB340C I remington-europe.com...
  • Page 3: Important Safeguards

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 4: Getting Started

    ENGLISH GETTING STARTED • Before using your trimmer for the first time, charge for 14-16 hours. • Ensure the product is switched off. • Connect the charging adaptor to the product and then to the mains. • The charging indicator will illuminate. •...
  • Page 5 ENGLISH 0.35’’ 11mm 0.43’’ 14mm 0.55’’ Long 18mm 0.71’’ • Note: trimmer comb must be attached to the product in order to use the hair length selector. • Note: use the beard trimmer without the adjustable comb for trimming hair close to the skin.
  • Page 6 ENGLISH TRIMMING EDGE OF SIDEBURNS • Remove the trimmer comb attachment. • Start with edge of sideburn and with the trimmer blades resting lightly against your skin, use motions towards edge of sideburn line to trim the desired locations in facial area. •...
  • Page 7: Troubleshooting

    Do not wrap the cord of the charging adaptor around the appliance. TROUBLESHOOTING The trimmer does not work when turned on: • Trimmer must be charged for a full 14-16 hours. If this does not work, contact Remington® Service Centre.
  • Page 8: Battery Removal

    ENGLISH Trimmer blades do not move: • The cutting unit may be dirty and clogged. • Clean and lubricate the unit. BATTERY REMOVAL • The battery must be removed from the appliance before it is scrapped. • The appliance must be disconnected from the mains supply when removing the battery.
  • Page 9: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder...
  • Page 10 DEUTSCH HAUPTMERKMALE 1. Ein- / Ausschalter 6. Trimmereinheit 2. 9-stufiges Einstellrad 7. Detail-/Langhaarschneider (Nicht 3. Schnittlängenanzeige abgebildet) 4. Ladekontrollanzeige 8. Ladeadapter (Nicht abgebildet) 5. Verstellbarer Trimmerkamm VORBEREITUNGEN • Bevor Sie Ihr Gerät das erste Mal in Betrieb nehmen, laden Sie das Gerät 14-16 Stunden lang auf.
  • Page 11 DEUTSCH EINSTELLEN DER SCHNITTLÄNGE • Der Aufsteckkamm kann auf 9 verschiedene Schnittstufen eingestellt werden. Drehen Sie dazu einfach das Einstellrad auf die gewünschte Schnittstufe. • Drehen Sie das Einstellrad im Uhrzeigersinn für kürzeres Haar und gegen den Uhrzeigersinn für längeres Haar. •...
  • Page 12 DEUTSCH FÜR DÜNNE UND GETRIMMTE BÄRTE/SCHNURRBÄRTE • Schieben Sie den Kammaufsatz über die Haupttrimmerklinge. • Verwenden Sie das Einstellrad um den Aufsteckkamm auf die gewünschte Schnittlänge einzustellen. Sie können die Einstellung auf der Längenanzeige ablesen. Wenn Sie Ihren Bart zum ersten Mal trimmen, beginnen Sie mit der maximalen Längeneinstellung.
  • Page 13 DEUTSCH • Entfernen Sie den Aufsteckkamm. • Stellen Sie mit Ihren Fingern das Haar am Haaransatz über dem Nacken auf. • Ihr Zeigefinger sollte die Haarwurzeln bedecken, um zu verhindern, dass Sie die Haare versehentlich abrasieren. • Halten Sie mit der anderen Hand das Gerät an die Nackenhaargrenze, so dass die Schnitteinheit nach oben gerichtet ist.
  • Page 14: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Das Gerät funktioniert nicht, obwohl es eingeschaltet ist: • Das Gerät muss 14-16 Stunden lang vollständig aufgeladen werden. Falls das Problem weiterhin bestehen sollte, kontaktieren Sie bitte das REMINGTON® Servicecenter. Die Klingen bewegen sich nicht: • Die Schneideeinheit ist möglicherweise verschmutzt oder verstopft.
  • Page 15 DEUTSCH • Lösen Sie mithilfe eines Schraubenziehers vorsichtig die Halterungsplatte unter dem Trimmer. • Drücken Sie mithilfe eines kleinen Schraubenziehers die beiden Seitenwände vom Gerät. • Entfernen Sie die 4 Schrauben aus dem Gehäuse. • Trennen Sie mithilfe eines Schraubenziehers vorsichtig die obere und untere Gehäusehälfte.
  • Page 16: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Page 17: Belangrijkste Kenmerken

    NEDERLANDS BELANGRIJKSTE KENMERKEN 1. Aan/uit schakelaar 5. Instelbare opzetkam 2. Zoomwieltje met 9 standen 6. Tondeuse eenheid 3. Indicatie lengte-instelling 7. Pop up trimmer (Geen afbeelding) 4. Oplaadindicator 8. Oplaadadapter (Geen afbeelding) OM TE BEGINNEN • Laad het apparaat voor het eerste gebruik gedurende 14 - 16 uur op. •...
  • Page 18 NEDERLANDS DE TRIMLENGTE INSTELLEN • De opzetkam kan worden ingesteld op 9 verschillende haarlengtes door simpelweg het zoomwieltje naar de gewenste instelling te draaien. • Draai het zoomwieltje rechtsom voor een kortere lengte en linksom voor een langere lengte. • Het wieltje zal bij elke instelling op zijn plaats klikken en het instellingsnummer verschijnt op de indicator voor de lengte-instelling.
  • Page 19 NEDERLANDS • De instelling verschijnt op de indicator voor de lengte-instelling. Wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt, begin dan op de maximale lengte- instelling. • Zet het apparaat aan. • Plaats de vlakke bovenkant van de opzetkam tegen de huid. •...
  • Page 20 NEDERLANDS • Houd het apparaat met uw andere hand tegen de onderzijde van uw nek met het snijblad omhoog en beweeg het apparaat langs de lengte van de nek tot hij uw vingers, die de haarwortels aan de onderzijde van de haargrens bedekken, raakt.
  • Page 21: Schoonmaak En Onderhoud

    Het apparaat werkt niet wanneer u hem aanzet: • Het apparaat moet gedurende 14-16 uur volledig opgeladen worden. • Wanneer dit niet werkt, neem dan contact op met het Remington Service Center. De snijbladen bewegen niet: • De meseenheid kan vuil en verstopt zijn.
  • Page 22 NEDERLANDS • Wrik met een kleine schroevendraaier voorzichtig de twee zijpanelen los. • Verwijder de 4 schroeven uit de achterkant van de unit. • Haal de bovenkant en de onderkant van de behuizing voorzichtig uit elkaar met een schroevendraaier. • Draai de 2 schroeven van de printplaat los.
  • Page 23: Mises En Garde Importantes

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1. Bouton marche/arrêt 5. Guide de coupe ajustable de la tondeuse 2. Molette de zoom à 9 positions 6. Ensemble de coupe 3. Indicateur de longueur 7. Tondeuse escamotable (Non illustré) 4. Témoin de charge 8. Adaptateur (Non illustré) POUR COMMENCER •...
  • Page 25 FRANÇAIS • Faites tourner la molette dans le sens horaire des aiguilles d’une montre pour une longueur plus courte et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour une longueur plus grande. • La molette aura un déclic lorsqu’elle atteint chaque position de réglage et le numéro du réglage est affiché...
  • Page 26 FRANÇAIS • Allumez l’appareil. • Placez le dessus plat du guide de la tondeuse contre la peau. • Passez lentement le guide de la tondeuse dans les poils. Répétez l’opération dans différentes directions si nécessaire. • Si des poils s’accumulent dans le peigne de la tondeuse pendant le processus de taille, éteignez l’appareil, retirez le peigne et éliminez les poils.
  • Page 27: Après Chaque Utilisation

    FRANÇAIS • Assurez-vous de déplacer l’appareil lentement lorsque vous effectuez cette opération et de maintenir les racines des poils situés à la base de votre tête à distance de la tondeuse. RETRAIT DU BLOC DE RASAGE • Retirez l’ensemble de coupe en appuyant sur la lame avec votre pouce fermement vers le haut.
  • Page 28: Nettoyage Et Entretien

    La tondeuse ne fonctionne pas une fois allumée: • La tondeuse doit être chargée pendant 14-16 heures. Si cela ne fonctionne pas, contactez le service consommateurs Remington®. Les lames ne bougent pas: • L’unité de coupe peut être sale et bouchée.
  • Page 29 FRANÇAIS • Dévissez les 2 vis sur la carte de circuit imprimé. • Retirez la carte de circuit imprimé supérieure. • Débranchez la batterie de la carte de circuit imprimé inférieure. • La batterie doit être éliminée en toute sécurité. RECYCLAGE Recyclage de l’emballage Triez les différents matériaux de l’emballage en vue de son élimination.
  • Page 30: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Page 31: Cómo Empezar

    ESPAÑOL CÓMO EMPEZAR • Antes de usar el aparato por primera vez, cárguelo durante 14- 16 horas. • Asegúrese de que el aparato está apagado. • Conecte el adaptador de carga al aparato y después a la corriente. • El indicador de carga se encenderá. •...
  • Page 32 ESPAÑOL POSICIÓN TIPO DE PELO LONGITUD DEL PELO 5,5 mm 0,22” Medio 7 mm 0,28” 9 mm 0,35” 11 mm 0,43” 14 mm 0,55” Largo 18 mm 0,71” Nota: el peine guía debe estar instalado en el aparato para poder utilizar el selector de longitud de corte.
  • Page 33 ESPAÑOL PARA DEFINIR EL CONTORNO DE LA BARBA O EL BIGOTE • Retire el peine guía . • Empiece por el borde del contorno de la barba o bigote y baje la cuchilla suavemente sobre la piel. • Muévala hacia el borde del contorno de la barba o bigote para recortar en la zona de la cara y en dirección contraria a la barba en la zona del cuello.
  • Page 34: Cuidado Del Aparato

    ESPAÑOL CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS • El pelo de la barba, el bigote y las patillas debe estar seco. • Evite utilizar lociones antes del uso. • Peine el pelo en la dirección de su crecimiento. • Retire el peine guía para definir los contornos, como en las patillas o la base de la nuca o para recortar el contorno de la barba en la parte delantera del cuello.
  • Page 35: Solución De Problemas

    La máquina no funciona al encenderla: • Debe cargarse la máquina durante 14-16 horas. Si aun así no funciona, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Remington®. Las cuchillas de la máquina no se mueven: • Puede que la unidad de corte esté sucia y obstruida.
  • Page 36: Importanti Misure Di Sicurezza

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Page 37: Caratteristiche Principali

    ITALIANO CARATTERISTICHE PRINCIPALI 1. Interruttore on/off 5. Pettine regolabile 2. Rotella zoom 9 posizioni 6. Accessorio per rifinire 3. Indicatore di lunghezza 7. Rifinitore a scomparsa (Non visualizzato) 4. Indicatore di carica 8. Adattatore di corrente (Non visualizzato) COME INIZIARE •...
  • Page 38 ITALIANO • La rotella si bloccherà in posizione con un click quando raggiungerà ogni impostazione ed il numero di impostazione comparirà sull’indicatore di posizione della lunghezza. TIPO DI TAGLIO LUNGHEZZA DI TAGLIO IMPOSTAZIONE Barba/look rasato 1.5mm 0.06” 2.5mm 0.1” Corto 0.16”...
  • Page 39 ITALIANO • Accendere l’unità. • Appoggiare la parte superiore piatta del pettine del rifinitore sulla pelle. • Far scorrere lentamente il pettine del rifinitore tra i peli. Ripetere da diverse direzioni, secondo le esigenze. • Se i capelli si accumulano nel pettine rifinitore durante il procedimento, spegnere l’unità, staccare il pettine ed eliminare i peli con una spazzolina.
  • Page 40 ITALIANO • Durante questa operazione, è fondamentale spostare l’unità lentamente e mantenere le radici dei capelli alla base della nuca lontane dal regola barba. COME RIMUOVERE IL GRUPPO LAME • Rimuovere l’unità di taglio spingendo con il pollice la lama verso l’alto con fermezza.
  • Page 41: Pulizia E Manutenzione

    RISOLUZIONE PROBLEMI L’apparecchio non funziona quando è acceso: • L’apparecchio deve essere caricato per 14-16 ore. Se non funziona, contattare il Centro di assistenza Remington®. Le lame dell’apparecchio non si muovono: • L’unità di taglio può essere sporca e ostruita.
  • Page 42 ITALIANO RICICLO Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
  • Page 43: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne...
  • Page 44: Kom I Gang

    DANSK KOM IGANG • Før du bruger din skægtrimmer for første gang, skal den oplades i 14 -16 timer. • Sørg for, at produktet er slukket. • Sæt opladningsadapteren i produktet og derefter i stikkontakten. • Opladningsindikatoren vil blive tændt og lyse op. •...
  • Page 45 DANSK HÅRTYPE HÅRLÆNGDE INDSTILLING Stubbe 1.5 mm 0.06” 2.5 mm 0.1” Kort 4 mm 0.16” 5.5 mm 0.22” Medium 7 mm 0.28” 9 mm 0.35” 11 mm 0.43” 14 mm 0.55” Lang 18 mm 0.71” Bemærk: Trimmerkammen skal være påsat produktet for at benytte hårlængdevælgeren.
  • Page 46 DANSK • Ophobes der hår inde i trimmerkammen, mens der trimmes, så sluk for enheden, træk kammen af og børst håret væk. FOR AT DEFINERE KANTEN AF SKÆG ELLER OVERSKÆG • Afmontér trimmerkammen. • Start ved kanten af skæg-/overskægsgrænsen og lad trimmerbladet hvile let på...
  • Page 47: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK UDSKIFTNING AF SKÆRINGSSAMLING • Hold trimmeren i din ene hånd. Med den anden hånd placeres den nederste del af skæringssamlingen i trimmeren og skubbes ned indtil skæringselementet er fastgjort. TIPS TIL AT OPNÅ DET BEDSTE RESULTAT • Skæg, overskæg og bakkenbarter skal være tørre. •...
  • Page 48: Udtagning Af Batteri

    Undgå at vikle ledningen til opladning rundt om apparatet. FEJLFINDING Trimmeren fungerer ikke efter at den er blevet tændt: • Trimmeren skal oplades fuldstændigt i 14-16 timer. Hvis dette ikke virker kontaktes Remington® Service Centeret. Trimmerens klinger bevæger sig ikke: • Skæringselementet kan være beskidt eller tilstoppet. •...
  • Page 49: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 50: Komma Igång

    SVENSKA KOMMA IGÅNG • Ladda din trimmer under 14–16 timmar innan du använder den för första gången. • Kontrollera att apparaten är avstängd. • Anslut först laddningsadaptern till apparaten och därefter till eluttaget. • Laddningsindikatorn tänds. • Laddningsindikatorn kommer att förbli tänd när laddningen är klar. •...
  • Page 51 SVENSKA HÅRTYP KLIPPLÄNGD INSTÄLLNING 5.5 mm 0.22” Mellan 7 mm 0.28” 9 mm 0.35” 11 mm 0.43” 14 mm 0.55” Längre 18 mm 0.71” OBS! För att längdväljare ska kunna användas måste trimmerkammen vara monterad på apparaten Obs! Använd skäggtrimmern utan den justerbara kammen för en hudnära trimning.
  • Page 52 SVENSKA • Rör trimmern i riktning mot skägg-/mustaschkonturerna för att trimma önskade partier i ansiktet. Uteslut skäggpartierna på halsen. • Skjut upp den uppfällbara trimmern för en finare formning. Forma efter egen önskan. TRIMMA POLISONGKANTER • Ta bort trimmerkammen. • Håll trimmerbladet lätt mot huden, börja vid polisongkanten och rör trimmern mot polisongkonturen för att ge ansiktspartierna den form som du önskar.
  • Page 53 SVENSKA TIPS FÖR BÄST RESULTAT • Skägg-, mustasch- och polisonghår bör vara torrt. • Använd ingen lotion före användningen. • Kamma håret i hårets växtriktning. • Ta bort trimmerkammen om du vill avgränsa hårkanter som polisonger, nacklinje och skäggkant. SKÖTSEL AV TRIMMERN •...
  • Page 54 SVENSKA FELSÖKNING Trimmern fungerar inte när den startas: • Trimmern måste laddas under 14-16 timmar. Kontakta Remington® servicecenter om detta inte fungerar. Trimmerbladen rör sig inte: • Klippdelen kan vara smutsig och igentäppt. • Rengör och smörj enheten. BORTTAGNING AV BATTERI •...
  • Page 55 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår...
  • Page 56 NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
  • Page 57: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 58 SUOMI ALOITUSOPAS • Lataa trimmeriä 14-16 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa. • Varmista, että tuote on kytketty pois päältä. • Yhdistä lataussovitin tuotteeseen ja sitten verkkovirtaan. • Latauksen merkkivalo syttyy. • Latauksen merkkivalo jää palamaan, kun lataus on päättynyt. • Laitetta ei voi yliladata. Jos laitetta ei kuitenkaan aiota käyttää pidempään aikaan (2–3 kuukautta), irrota se verkosta ja laita säilytykseen.
  • Page 59 SUOMI ASETUS HIUSTYYPPI KARVAN PITUUS Keskipaksu 7 mm 0.28” 9 mm 0.35” 11 mm 0.43” 14 mm 0.55” Pitkä 18 mm 0.71” Huomio: Leikkauskampa on kiinnitettävä laitteeseen ennen kuin pituuden valitsinta voidaan käyttää. Huomautus: Käytä partatrimmeriä ilman säädettävää kampaa ihon läheltä leikkaamiseen.
  • Page 60 SUOMI • Käytä haluttujen alueiden trimmaamiseen kasvoilla parta-/viiksirajaan päin suuntautuvia liikkeitä ja kaulan alueella parrasta poispäin suuntautuvia liikkeitä • Saat tarkemman muotoilun nostamalla ylösnousevan rajaimen. Muotoile kuten haluat. PULISONKIEN REUNOJEN RAJAAMINEN • Irrota leikkuukampaosa. • Aloita pulisonkien reunoista ja laske trimmerin terät kevyesti ihollesi. Käytä pulisonkien rajaan päin suuntautuvia liikkeitä...
  • Page 61 Säilytä tämä laite ja sen johto kuivassa paikassa. Älä säilytä tiloissa, joissa on yli 60 C -astetta. • Älä kierrä verkkolaturin johtoa laitteen ympärille. VIANETSINTÄ Trimmeri ei toimi, kun se kytketään päälle: • Trimmeri täytyy ladata täyteen 14–16 tuntia. Jos tämä ei auta, ota yhteys Remington®-huoltoliikkeeseen.
  • Page 62: Akun Poistaminen

    SUOMI Rajausterät eivät liiku: • Leikkuuyksikkö saattaa olla likainen tai tukossa. • Puhdista ja voitele yksikkö. AKUN POISTAMINEN • Akku tulee poistaa laitteesta ennen sen hävittämistä. • Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta. • Varmista, että trimmerin virta on purettu tyhjäksi. •...
  • Page 63 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Page 64: Características Principais

    PORTUGUÊS CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS 1. Botão on/off 5. Pente guia ajustável 2. Roda zoom de 9 posições 6. Montagem do aparador 3. Indicador de posição de comprimento 7. Aparador extensível (não mostrado) 4. Indicador de carga 8. Adaptador de carga (não mostrado) COMO COMEÇAR •...
  • Page 65 PORTUGUÊS • Gire a roda para a direita para um comprimento mais curto e para a esquerda para obter um mais comprido. • Ouvir-se-á um clique sempre que a roda atingir uma posição aparecendo o número da posição no indicador de posição de comprimento. POSIÇÃO TIPO DE BARBA COMPRIMENTO DA...
  • Page 66 PORTUGUÊS • Se está a aparar pela primeira vez, comece com a posição de comprimento máxima. • Ligue a unidade. • Coloque o topo plano do pente guia contra a pele. • Deslize o pente guia devagar ao longo dos pelos. Repita a partir de direções diferentes, se necessário.
  • Page 67: Após Cada Utilização

    PORTUGUÊS • Certifique-se de que move a unidade lentamente ao efetuar esta operação e de que mantém as raízes do cabelo na base da cabeça afastadas do caminho do aparador. REMOVER O CONJUNTO DE CORTE • Retire o conjunto de corte empurrando firmemente a lâmina com o polegar. SUBSTITUIR O CONJUNTO DE CORTE •...
  • Page 68: Resolução De Problemas

    O aparador não funciona se ligado: • O aparador deve ser carregado durante 14 a 16 horas. Caso não funcione, contacte o Centro de Assistência da Remington®. As lâminas do aparador não se movem: • A unidade de corte poderá estar suja ou entupida.
  • Page 69 PORTUGUÊS RECICLAGEM Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os produtos elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não recarregáveis, no ponto de reciclagem/ recolha oficial apropriado.
  • Page 70: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Page 71: Dôležité Funkcie

    SLOVENČINA DÔLEŽITÉ FUNKCIE 1. Tlačidlo ON/OFF 6. Zostava zastrihávača 2. Koliesko na nastavenie 9 dĺžok 7. Pop-up výsuvný zastrihávač (bez 3. Indikátor zvolenej dĺžky vyobrazenia) 4. Kontrolka nabíjania 8. Nabíjací adaptér (bez vyobrazenia) 5. Nastaviteľný zastrihávací hrebeň ZAČÍNAME • Pred prvým použitím vášho zastrihávača ho nabíjajte 14 – 16 hodín. •...
  • Page 72 SLOVENČINA TYP VLASOV DĹŽKA STRIHU NASTAVENIE Vzhľad strniska 1,5 mm 0,06” 2,5 mm 0,1” Krátke 4 mm 0,16” 5,5 mm 0,22” Stredne dlhé 7 mm 0,28” 9 mm 0,35” 11 mm 0,43” 14 mm 0,55” Dlhé 18 mm 0,71” Pozn.: Aby ste mohli použiť ovládač/menič dĺžky strihu, musí byť k prístroju pripojený...
  • Page 73 SLOVENČINA • Pomaly prechádzajte cez chĺpky. Podľa potreby postup zopakujte v rôznych smeroch. • Pokiaľ sa počas zastrihávania nahromadia v zastrihávacom hrebeni fúzy, prístroj vypnite, odstráňte hrebeň a fúzy vyfúknite alebo ich odstráňte kefkou. ÚPRAVA LÍNIE BRADY ALEBO FÚZOV • Odstráňte nadstavec so zastrihávacím hrebeňom.
  • Page 74 SLOVENČINA ODSTRÁNENIE STRIHACEJ ZOSTAVY • Mechanizmus s čepeľami vyberiete tak, že čepeľ silno vytlačíte palcom. VÝMENA MECHANIZMU S ČEPEĽAMI • Zastrihávač chyťte do jednej ruky. Druhou rukou vložte spodnú časť mechanizmu s čepeľami do zastrihávača a čepeľ zatlačte nadol, kým sa pevne neuchytí.
  • Page 75: Riešenie Problémov

    Kábel nabíjacieho adaptéra neobtáčajte okolo prístroja. RIEŠENIE PROBLÉMOV Zastrihávač po zapnutí nefunguje: • Zastrihávač sa musí nabíjať celých 14 – 16 hodín. Ak to nepomôže, kontaktujte servisné stredisko Remington®. Čepele zastrihávača sa nehýbu: • Čepeľová jednotka môže byť špinavá a upchatá. •...
  • Page 76 SLOVENČINA RECYKLÁCIA Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok, prístroje a nabíjacie a nenabíjacie batérie označené niektorým z týchto symbolov nesmú byť likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. výrobky a prípadne nabíjacie a nenabíjacie batérie vždy odovzdajte na príslušnom oficiálnom mieste pre recykláciu / zber.
  • Page 77: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 78: Návod K Použití

    ČESKY KLÍČOVÉ VLASTNOSTI 1. Tlačítko On/Off 6. Zastřihovač 2. Kolečko „Zoom wheel” s 9 polohami 7. Pop-up detailní zastřihovač (Není 3. Ukazatel nastavené délky zobrazeno) 4. Kontrolka nabíjení 8. Nabíjecí adaptér (Není zobrazeno) 5. Nastavitelný zastřihovaní hřeben ZAČÍNÁME • Před prvním použitím dejte zastřihovač na 14-16 hodin nabít. •...
  • Page 79 ČESKY • Kolečko po dosažení každého nastavení zacvakne na místo a číslo nastavení se zobrazí na ukazateli nastavení délky. NASTAVENĺ TYP VLASŮ DÉLKA STŘIHU Vzhled strniště 1,5 mm 0,06” 2,5 mm 0,1” Krátké 4 mm 0,16” 5,5 mm 0,22” Středně silné 7 mm 0,28”...
  • Page 80 ČESKY • Pomalu projíždějte vousy strojkem. Opakujte v různých směrech, pokud je třeba. • Pokud se během zastřihování v zastřihovacím hřebenu hromadí vousy, strojek vypněte, hřeben sejměte a vousy vymeťte. ÚPRAVA OKRAJE BRADKY/KNÍRU • Vyjměte nástavec se zastřihovacím hřebenem. • Začněte u okraje bradky/kníru a pozvolna přibližujte čepel zastřihovače k pokožce.
  • Page 81 ČESKY SNÍMÁNÍ STŘIHACÍ JEDNOTKY • Blok břitů vyjměte tak, že čepel silně vytlačíte palcem. VÝMĚNA BLOKU BŘITŮ • Držte zastřihovač v jedné ruce. Druhou rukou vložte do výrobku spodní část bloku břitů a blok zmáčkněte tak, aby pevně držel. TYPY PRO NEJLEPŠÍ VÝSLEDKY •...
  • Page 82: Odstraňování Problémů

    Neomotávejte kabel nabíjecího adaptéru okolo výrobku. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Zastřihovač po zapnutí nefunguje: • Baterie je třeba plně nabíjet po dobu 14-16 hodin. Pokud přístroj nefunguje, kontaktujte servisní středisko Remington®. Čepel zastřihovače se nepohybuje: • Střihací jednotka může být špinavá a zanesená. •...
  • Page 83: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby...
  • Page 84: Główne Cechy

    POLSKI GŁÓWNE CECHY 1. Włącznik On/Off 5. Regulowany grzebień trymera 2. 9-pozycyjne pokrętło regulujące 6. Zestaw trymera 3. Wskaźnik długości 7. Trymer pop-up (Nie pokazano) 4. Kontrolka ładowania 8. Zasilacz do ładowania (Nie pokazano) PIERWSZE KROKI • Przed pierwszym użyciem trymera należy poddać go procesowi ładowania przez 14-16 godzin.
  • Page 85 POLSKI • Aby wybrać krótszą długość przycinania, obróć pokrętło regulujące w prawo. Obrót w lewo zwiększa długość przycinania. • W momencie, gdy pokrętło osiągnie dane ustawienie, będzie słychać kliknięcie. Numer ustawienia pojawi się na wskaźniku długości przycinania. USTAWIENIE RODZAJ WŁOSÓW DŁUGOŚĆ...
  • Page 86 POLSKI • Powoli przesuwaj grzebień trymera przez włosy. Jeśli trzeba wykonuj ruchy wróżnych kierunkach. • Jeśli w trakcie trymowania na grzebieniu nagromadzi się dużo włosków, wyłącz urządzenie, zdejmij nakładkę grzebieniową, wyczyść szczoteczką. ZAZNACZANIE LINII BRODY/WĄSÓW • Zdejmij nakładkę grzebieniową do trymowania. •...
  • Page 87 POLSKI WYMIANA BLOKU TNĄCEGO • Przytrzymaj trymer w jednej ręce. Drugą ręką włóż dolną część bloku tnącego w trymer, wciśnij, aż będzie dobrze umocowany. RADY, JAK OSIĄGNĄĆ NAJLEPSZY WYNIK • Broda, wąsy i baki muszą być suche. • Przed trymowaniem należy unikać stosowania kosmetyków. •...
  • Page 88: Usuwanie Usterek

    USUWANIE USTEREK Po włączeniu trymer nie działa: • Należy całkowicie naładować trymer przez 14-16 godzin. Jeśli nadal nie działa, skontaktuj się z najbliższym Punktem Obsługi Remington. Ostrza trymera nie ruszają się: • Urządzenie tnące może być brudne lub zakleszczone. •...
  • Page 89: Fontos Biztonsági Előírások

    MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 90: A Használat Megkezdése Előtt

    MAGYAR FŐ JELLEMZŐK 1. Ki-/bekapcsoló 6. Vágóegység 2. 9 pozíciós zoom kerék 7. Kipattintható vágófej (Az ábrán nem 3. Hosszbeállítás jelző látható) 4. Töltésjelző 8. Töltő adapter (Az ábrán nem látható) 5. Állítható trimmer vezetőfésű A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT • Első...
  • Page 91 MAGYAR • Fordítsa a kereket az óramutató járásával megegyező irányba a rövidebb, ellentétes irányba a hosszabb vágáshossz-beállításhoz. • A kerék forgatás közben beugrik az egyes vágási pozíciókba, és a beállított hossz megjelenik a vágáshossz-kijelzőn. BEÁLLÍTÁS HAJTÍPUS HAJHOSSZ Borosta 1,5 mm 0,06”...
  • Page 92 MAGYAR • Lassan haladjon. Ha szükséges, ismételje meg különböző irányokból. • Ha szőrszálak gyűlnek össze a kefében a trimmelés során, kapcsolja ki a berendezést, vegye le a kefét és távolítsa el a szőrszálakat. A SZAKÁLL/BAJUSZ SZÉLÉNEK MEGHÚZÁSA • Távolítsa el a fésűtoldatot. •...
  • Page 93 MAGYAR A VÁGÓEGYSÉG VISSZAHELYEZÉSE • Fogja a szőrzetnyírót az egyik kezébe. A másik kezével illessze a vágóegység alsó részét a szőrzetnyíróba, majd nyomja le a vágóegységet, amíg szilárdan nem rögzül. TIPPEK A TÖKÉLETES EREDMÉNYHEZ • A szakáll, bajusz és pajesz szőrszálai legyenek szárazak. •...
  • Page 94: Az Akkumulátor Eltávolítása

    Ne tekerje a töltőadapter vezetékét a készülék köré. HIBAELHÁRÍTÁS A szőrzetnyíró bekapcsolás után nem működik: • A szőrzetnyírót 14-16 óráig folyamatosan tölteni kell. Ha ez nem segít, akkor keresse fel a Remington® szervizközpontot. A vágópengék nem mozognak: • A vágóegység szennyezett, eltömődött lehet. •...
  • Page 95: Важные Меры Безопасности

    PУCCKИЙ Машинка для стрижки бороды Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами...
  • Page 96: Основные Характеристики

    PУCCKИЙ ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. Выключатель 6. Блок триммера 2. 9-позиционное колесико-регулятор 7. Выдвижной триммер (На рисунке не длины показано) 3. Индикатор положения длины 8. Адаптер для зарядки (На рисунке не 4. Индикатор зарядки показано) 5. Регулируемая насадка триммера НАЧАЛО РАБОТЫ •...
  • Page 97 PУCCKИЙ УСТАНОВКА ДЛИНЫ ВОЛОС • Насадку-гребень можно настроить на 9 разных уровней длины, просто провернув колесико до желаемой установки. • Для установки меньшей длины поверните колесико по часовой стрелке, для большей — против часовой стрелки. • При повороте колесика в одну из позиций раздается щелчок, и на индикаторе...
  • Page 98 PУCCKИЙ ПРОРЕЖИВАНИЕ И ПРИДАНИЕ КЛИНООБРАЗНОЙ ФОРМЫ БОРОДЕ/ УСАМ • Сдвиньте насадку к лезвию основного триммера. • С помощью регулировочного колесика установите желаемую длину волос. Значение настройки появится на индикаторе положения длины. • При первом использовании триммера начните с максимальной настройки длины триммера. •...
  • Page 99: После Каждого Использования

    PУCCKИЙ • Другой рукой держите триммер у основания шеи, направив режущий блок вверх, проведите триммером вверх по шее, пока он не коснется вашего указательного пальца, который прикрывает корни волос у основания головы. • После выполнения этой процедуры, осторожно убирайте устройство, чтобы...
  • Page 100 Не оборачивайте шнур зарядного переходника вокруг устройства. ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Триммер не работает во включенном состоянии: • Триммер до полной зарядки заряжается 14-16 часов. Если это не помогает, обратитесь в сервисный центр Remington®. Лезвия триммера не двигаются: • Возможно, засорен или запачкан режущий блок. •...
  • Page 101 PУCCKИЙ Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи...
  • Page 102: Önemli̇ Tedbi̇rler

    TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Page 103: Temel Özelli̇kler

    TÜRKÇE TEMEL ÖZELLİKLER 1. Aç/Kapat (On/Off) düğmesi 6. Kesici Takımı 2. Pozisyonlu Zum Kadranı 7. Kesici çıkıntısını yükseltme 3. Uzunluk ayarı göstergesi (Gösterilmemiş) 4. Şarj göstergesi 8. Şarj adaptörü (Gösterilmemiş) 5. Ayarlanabilir şekillendirici tarak BAŞLARKEN • Düzelticinizi ilk kez kullanmadan önce 14 - 16 saat şarj edin. •...
  • Page 104 TÜRKÇE • Kadran, her ayara ulaştığında bir tıklama sesiyle yerine oturacak ve ayar numarası, uzunluk pozisyonu göstergesinde görüntülenecektir. AYAR SAÇ TIPI SAÇ UZUNLUĞU Kirli sakal görünümü 1,5 mm 0,06” 2,5 mm 0,1” Kısa 4 mm 0,16” 5,5 mm 0,22” Orta 7 mm 0,28”...
  • Page 105 TÜRKÇE • Şekillendirme tarağını tüyler boyunca yavaşça kaydırın. Gerekiyorsa, aynı işlemi farklı yönlerden tekrarlayın. • Şekillendirme işlemi sırasında şekillendirme tarağında tüy birikirse, üniteyi kapatın, tarağı çekerek çıkarın ve tüyleri fırçalayarak temizleyin. SAKAL/BIYIK HATLARINI BELİRLEME • Düzeltme tarağı aparatını çıkartın. • Sakal/bıyık hattının kenarıyla başlayın ve şekillendirme bıçağını...
  • Page 106 TÜRKÇE KESME TAKIMINI ÇIKARMA • Başparmağınızla bıçağın üzerine sıkıca bastırarak bıçak takımını çıkarın. BIÇAK TAKIMINI DEĞİŞTİRME • Kesiciyi bir elinizle kavrayın. Diğer elinizle, bıçak takımının alt kısmını kesiciye takın ve bıçağa, yerine sıkıca oturana dek bastırın. EN IYI SONUCU ALMAK IÇIN IPUÇLARI: •...
  • Page 107: Sorun Giderme

    Şarj adaptörünün kablosunu, cihazın etrafına sarmayın. SORUN GİDERME Kesici, açıldığında çalışmıyor: • Kesici, tam dolu konuma gelmesi için 14-16 saat şarj edilmelidir. Yine de çalışmıyorsa, Remington® Servis Merkezine başvurun. Kesicinin bıçakları hareket etmiyor: • Bıçak ünitesi kirli ve tıkanmış olabilir. •...
  • Page 108: Geri Dönüşüm

    TÜRKÇE GERİ DÖNÜŞÜM Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu sembollerden biri ile işaretlenmiş cihazlar ve şarj edilebilir ve tek kullanımlık piller genel evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Elektrikli ve elektronik ürünleri ve ilgili olabilecek şarj edilebilir ve tek kullanımlık pilleri her zaman resmi, uygun bir geri dönüşüm/toplama noktasına bırakın.
  • Page 109 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Page 110: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMANIA CARACTERISTICI DE BAZĂ 1. Buton On/Off (Pornire/Oprire) 5. Pieptenele ajustabil al aparatului de tuns 2. Rotiţă de mărire 9 poziţii 6. Unitate mașină de tuns 3. Indicator încărcare/reîncărcare 7. Capătul de tundere (nu este prezentat) 4. Indicator de încărcare 8.
  • Page 111 ROMANIA • Rotiţa va face un clic, semn că s-a fixat, când este poziţionată pe fiecare setare, iar numărul setării va apărea pe indicatorul poziţiei pentru lungime. SETARE TIP DE PĂR LUNGIMEA PARULUI Par strans 1,5 mm 0,06” 2,5 mm 0,1”...
  • Page 112 ROMANIA • Dacă pieptenele se umple de păr în timpul tunderii, opriți unitatea, scoateți pieptenele și curățați părul cu o perie. PENTRU A DEFINI LINIA BĂRBII/MUSTĂȚII • Scoateţi pieptenele de tuns accesoriu. • Începeți cu capătul liniei bărbii/mustății și treceți ușor cu lama aparatului pe piele.
  • Page 113 ROMANIA ÎNLOCUIREA UNITĂȚII LAMELOR • Țineți aparatul de tuns cu o mână. Cu cealaltă mână, introduceți partea inferioară a unității lamelor în aparat, împingeți lama până când este fixată bine. SFATURI PENTRU REZULTATE OPTIME • Părul bărbii, mustății și perciunilor trebuie să fie uscat. •...
  • Page 114 Mașina de tuns nu funcționează când o pornesc: • Mașina de tuns trebuie încărcată la maxim, timp de 14-16 ore. Dacă problema nu este rezolvată, contactați Centrul de service Remington®. Lamele mașinii de tuns nu se mișcă: • Este posibil ca unitatea de tundere să fie murdară sau înfundată.
  • Page 115 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 116 EΛΛHNIKH ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Τροχός εστίασης 9 θέσεων Ένδειξη θέσης μήκους Λυχνία φόρτισης Προσαρμοζόμενη χτένα κουρευτικής μηχανής Διάταξη κουρέματος Αναπτυσσόμενο εξάρτημα ψαλιδίσματος (Δεν απεικονίζεται) Φορτιστής (Δεν απεικονίζεται) ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ • Πριν από την πρώτη χρήση της κοπτικής μηχανής, φορτίστε την για 14- 16 ώρες.
  • Page 117: Οδηγιεσ Χρησησ

    EΛΛHNIKH ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ • Χτενίστε το μούσι ή το μουστάκι με μια ψιλή χτένα προτού ξεκινήσετε το ψαλίδισμα. ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΜΗΚΟΥΣ ΨΑΛΙΔΙΣΜΑΤΟΣ • Η χτένα κοπής ρυθμίζεται έτσι ώστε να έχετε 9 διαφορετικά μήκη κοπής με απλή περιστροφή του τροχού στην επιθυμητή ρύθμιση. •...
  • Page 118 EΛΛHNIKH • Η χτένα κουρέματος μπορεί να προσαρτηθεί μόνο με έναν τρόπο. • Για να αφαιρέσετε τη χτένα, πιέστε τη χτένα έξω από τις εγκοπές και από το κυρίως τμήμα της κουρευτικής μηχανής. ΓΙΑ ΝΑ ΛΕΠΤΥΝΕΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΕΤΕ ΤΟ ΜΟΥΣΙ/ΜΟΥΣΤΑΚΙ •...
  • Page 119 EΛΛHNIKH ΚΟΠΗ ΣΤΟΝ ΑΥΧΕΝΑ Σημείωση: Εφόσον προβείτε σε αυτή τη διαδικασία μόνος σας, θα χρειαστείτε καθρέφτη χειρός. • Αφαιρέστε το εξάρτημα χτένας κοπής. • Χρησιμοποιήστε τα δάχτυλά σας για να ανασηκώσετε τις τρίχες στον αυχένα. • Ο δείκτης πρέπει να καλύπτει τις ρίζες των τριχών που ανασηκώνετε για την αποφυγή...
  • Page 120: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Μην τυλίγετε το καλώδιο του προσαρμογέα φόρτισης γύρω από τη συσκευή. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Η κουρευτική μηχανή δεν λειτουργεί ενώ είναι ενεργοποιημένη: • Η κουρευτική μηχανή πρέπει να φορτίσει πλήρως για 14-16 ώρες. Εάν δεν επιλυθεί το πρόβλημα, επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις της Remington®.
  • Page 121 EΛΛHNIKH Οι λεπίδες της κουρευτικής μηχανής δεν κινούνται: • Η μονάδα κοπής μπορεί να είναι βρώμικη και φραγμένη. • Καθαρίστε και λιπάνετε τη μονάδα. ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ • Η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί από τη συσκευή προτού πεταχτεί. • Η συσκευή πρέπει να αποσυνδεθεί από την πρίζα του ρεύματος όταν πρόκειται...
  • Page 122: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Page 123: Prvi Koraki

    SLOVENŠČINA PRVI KORAKI • Pred prvo uporabo strižnik polnite 14–16 ur. • Poskrbite, da je izdelek izključen. • Napajalnik priključite na izdelek in nato na električno omrežje. • Zasveti lučka za polnjenje. • Ko je polnjenje zaključeno, bo kazalnik polnjenja ostal osvetljen. •...
  • Page 124 SLOVENŠČINA TIP KOSE DOLŽINA LAS PODEŠAVANJE 9 mm 0,35” 11 mm 0,43” 14 mm 0,55” Dolge 18 mm 0,71” Opomba: če želite uporabljati izbirnik dolžine striženja, mora biti nastavek za striženje pritrjen na strižnik. Opomba: uporabite strižnik za brado brez prilagodljivega nastavka, če želite pristriči dlake blizu kože.
  • Page 125 SLOVENŠČINA STRIŽENJE ROBA ZALIZCEV • Odstranite nastavek za striženje. • Začnite na robu zalizca in se z rezili strižnika, narahlo naslonjenimi na kožo, premikajte proti robu linije zalizcev, da postrižete želena mesta na obrazu. • Za natančnejše britje uporabite dvižni strižnik. Oblikujte po želji. •...
  • Page 126 Kabla napajalnika za polnjenje ne ovijajte okoli naprave. ODPRAVLJANJE NAPAK Strižnik ob vklopu ne deluje: • Strižnik je treba polniti 14–16 ur. Če to ne deluje, se obrnite na servisni center Remington®. Rezila strižnika se ne premikajo: • Enota za rezanje je morda umazana in zamašena. •...
  • Page 127: Odstranjevanje Baterije

    SLOVENŠČINA ODSTRANJEVANJE BATERIJE • Preden napravo zavržete, morate iz nje odstraniti baterijo. • Pri odstranjevanju baterije mora biti naprava izključena iz električnega omrežja. • Prepričajte se, da je strižnik povsem prazen. • Odstranite nastavek in sklop rezil. • Z izvijačem previdno odstranite nosilno ploščo pod strižnikom. •...
  • Page 128: Važne Sigurnosne Mjere

    HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 129: Prije Početka

    HRVATSKI JEZIK PRIJE POČETKA • Prije prve uporabe trimer morate puniti 14 - 16 sati. • Uvjerite se da je proizvod isključen. • Priključite adapter za punjenje na proizvod i potom na električnu mrežu. • Upalit će se indikator punjenja. •...
  • Page 130 HRVATSKI JEZIK VRSTA LAS HAIR LENGTH NASTAVITEV Zelo kratke 1,5 mm 0,06” 2,5 mm 0,1” Kratke 4 mm 0,16” 5,5 mm 0,22” Srednja 7 mm 0,28” 9 mm 0,35” 11 mm 0,43” 14 mm 0,55” Dolge 18 mm 0,71” Napomena: češalj trimera mora biti pričvršćen na proizvod kako bi se mogao koristiti izbornik dužine.
  • Page 131 HRVATSKI JEZIK • Počnite s rubom linije brade/brkova i lagano spustite oštricu trimera na vašu kožu. • Koristite pokrete prema rubu linije brade/brkova za šišanje na području lica, a na području vrata rabite pokrete od brade prema van. • Za preciznije oblikovanje, podignite pop-up trimer. Oblikujte po želji. ŠIŠANJE KRAJEVA ZALISAKA •...
  • Page 132 Pohranite ovaj uređaj i kabel na mjesto koje nije izloženo vlazi. Ne pohranjujte na mjestima na kojima temperature prelazi 140°F (60°C). • Nemojte nametati kabel oko uređaja. RJEŠAVANJE PROBLEMA Šišač ne radi kada se uključi. • Šišač se mora puniti 14-16 sati. Ako i dalje ne radi, kontaktirajte Remington® Servisni Centar.
  • Page 133: Uklanjanje Baterije

    HRVATSKI JEZIK Oštrice šišača se ne pomjeraju: • Rezna jedinica je možda prljava i začepljena. • Očistite i podmažite jedinicu. UKLANJANJE BATERIJE • Prije odlaganja uređaja baterija se mora ukloniti. • Uređaj mora biti iskopčan iz električne mreže kad se uklanja baterija. •...
  • Page 134 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
  • Page 135 УКРАЇНСЬКА ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ 1. Вимикач 5. Регульована насадка тримера 2. Ролик зміни розміру (9 положень) 6. Збірка тримера 3. Індикатор положення довжини 7. Висувний тример (не показано) 4. Індикатор зарядки 8. Зарядний адаптер (не показано) ПЪРВИ СТЪПКИ • Перед першим використанням тримера його слід заряджати протягом 14-16 годин.
  • Page 136: Інструкція З Експлуатації

    УКРАЇНСЬКА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПЕРЕД ПОЧАТКОМ • Перед початком підрівнювання волосся на обличчі необхідно розчісати за допомогою дрібного гребінця. РЕГУЛЮВАННЯ ДОВЖИНИ ВОЛОССЯ • Гребінчасту насадку можна відрегулювати на 9 рівнів довжини простим поворотом ролика на бажану довжину. • Повертайте ролик за годинниковою стрілкою для зменшення довжини та...
  • Page 137 УКРАЇНСЬКА • Ведіть насадку донизу уздовж пазів, поки деталь не зафіксується на своєму місці із характерним звуком клацання. • Гребінцева насадка тримера може прикріплюватися виключно в один указаний вище спосіб. • Щоб зняти насадку, зсуньте насадку в пазах та витягніть із корпусу тримера.
  • Page 138 УКРАЇНСЬКА • Щоб підняти висувний тример, зніміть регульовану насадку та зсуньте вгору кнопку фіксатора висувного тримера, яка розташована під висувним тримером. • Щоб втягнути висувний тример, зсуньте вниз кнопку фіксатора висувного тримера. ПІДРІВНЮВАННЯ ВОЛОССЯ НА ЗАДНІЙ ЧАСТИНІ ШИЇ Примітка. Якщо ви здійснюєте вказану операцію самостійно, вам знадобиться...
  • Page 139 УКРАЇНСЬКА ДОГЛЯД ЗА ТРИМЕРОМ • Ретельно доглядайте за вашим пристроєм, щоб гарантувати його сталу продуктивність та тривалий термін служби. • Ваш тример оснащено високоякісними ріжучими лезами, що постійно змащуються. • Чищення має здійснюватися лише м’якою щіткою. ПІСЛЯ КОЖНОГО ВИКОРИСТАННЯ • Вимкніть...
  • Page 140: Пошук Та Усунення Несправностей

    ПОШУК ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Тример не функціонує при ввімкненому живленні: • Слід зарядити тример до максимального рівня заряду протягом 14—16 год. Якщо вказана дія не допомагає, зверніться до центру обслуговування Remington®. Леза тримера не рухаються: • Можливе забруднення та забиття ріжучого блоку. •...
  • Page 141 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Page 142 ‫عريب‬ .‫قم بإعادة شحن جهازك بشكل عندما تريد استخدامه مرة أخرى‬ .‫للحفاظ على عمر البطاريات، دعها تنفد كل شهور ثم قم بإعادة شحنها لمدة - ساعة‬ ‫االستخدام السلكي‬ .‫قم بتوصيل محول الشحن بالمنتج ثم بالكهرباء‬ ‫تنبيه‬ .‫سوف يؤدى استخدام الكهرباء فقط لمدة طويلة إلى تقليل عمر البطارية‬ ‫تعليمات...
  • Page 143 ‫عريب‬ .‫إلخراج الملحق، حرك ملحق المشط من األخاديد واسحبه من جسم جهاز التشذيب‬ ‫لجعل اللحية أو الشارب رفيعين‬ .‫حرك مشط الملحق إلى شفرة جهاز التشذيب الرئيسي‬ ‫استخدم عجلة التكبير لضبط مشط جهاز التشذيب على إعداد الطول المطلوب. سيظهر اإلعداد على‬ .‫مؤشر...
  • Page 144 ‫حل المشاكل‬ :‫ال يعمل جهاز التشذيب عند تشغيله‬ ‫يجب أن يكون جهاز التشذيب مشحونا لمدة - ساعة كاملة. وإذا كان هذا ال يعمل، اتصل بمركز‬ .®Remington ‫خدمة‬ :‫شفرات جهاز التشذيب ال تتحرك‬ .‫قد تكون وحدة القص متسخة ومسدودة‬ .‫قم بتنظيف وتزييت الوحدة‬...
  • Page 145 ‫عريب‬ ‫إخراج البطاريات‬ .‫يجب إخراج البطارية من الجهاز قبل التخلص منها‬ .‫يجب فصل الجهاز من الكهرباء عند إخراج البطارية‬ .‫قم بتشغيل جهاز التشذيب وتفريغ كل الطاقة المتبقية‬ .‫قم بإزالة المشط ومجمع القاطع‬ .‫استخدم مف ك ً ا لنزع لوحة الحامل من تحت جهاز التشذيب بعناية‬ .‫انزع...
  • Page 148 Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 100-240В~50/60Гц 200 мA 9 20/INT/ MB340C T22-7001816 Version 10 /20 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany remington-europe.com...

Table of Contents