Hide thumbs Also See for GL-204:

Advertisement

ORLIMAN S. L. U.
C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana
Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185 - La Pobla de Vallbona Valencia
España (Spain)
Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00
Tel. Exportación: 0034 96 274 23 33
E-mail: orto@orliman.com · Export mail: export@orliman.com
www.orliman.com
LB-I-GEL/G204
EDICIÓN/EDITION: 05/2013
Español
CONFORGEL
INSTRUCCIONES DE USO Y CONSERVACIÓN
Estimado cliente,
Muchas gracias por su confianza en un producto Orliman. Usted adquirió un pro-
ducto de calidad y de alto nivel medicinal. Por favor, lea las instrucciones atenta-
mente. Si tienen alguna duda, póngase en contacto con su médico, su ortopedia
especializada o con nuestro departamento de atención al cliente. Orliman le agra-
dece su elección y le desea una pronta mejoría.
NORMATIVA
Estos productos son conformes a la Directiva Europea de Productos Sanitarios
93/42/CEE (RD. 1591/2009). Se ha realizado un Análisis de Riesgos (UNE EN ISO
14971) minimizando todos los riesgos existentes. Se han realizado los ensayos
conforme a la normativa europea UNE-EN ISO 22523 de Prótesis y Ortesis.
INDICACIONES
Protegen y alivian el dolor en la zona de los metatarsos, evita la formación de du-
rezas, absorbe los choques y reduce las callosidades.
INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN
Introducir el pie en la almohadilla, colocar la lengüeta de retención entre el pulgar
y el índice del pie y a continuación ponerse por encima los calcetines, las medias
o el panty. Observe bien la talla ya que una compresión excesiva puede producir
interrupciones de tipo vascular. Se coloca fácilmente y se adapta a todo tipo de
calzado.
CUIDADO RECOMENDADO
Recomendamos lavar el producto a mano (sin frotar). Dejarlo secar al aire. No se
planchan. Tienen una larga durabilidad.
RECOMENDACIONES- ADVERTENCIAS
No colocar el producto sobre una herida abierta. En caso de producirse irritación,
malestar o mala circulación, suspender su uso. Retirar el producto al menos 3 o 4
horas diariamente para dejar respirar la piel. No acercar a fuentes de calor. Man-
tener fuera del alcance de los niños.
GARANTÍAS
ORLIMAN, S.L.U. garantiza todos sus productos, siempre que estos no hayan sido
manipulados ni alterados en su configuración original. No garantiza aquellos pro-
ductos en que por mal uso, deficiencias o roturas de cualquier tipo, sus caracterís-
ticas se vean alteradas. Si observara alguna deficiencia o anomalía, comuníquelo
inmediatamente al establecimiento expendedor para proceder a su cambio.
ORLIMAN, S.L.U. le agradece su elección y le desea una pronta mejoría.
English
CONFORGEL
INSTRUCTIONS FOR USE AND PRESERVATION
Dear customer,
Thank you for your trust in this Orliman product. You have acquired a quality
product with a high medicinal value. Please, read the instructions carefully. If you
have any doubt, get in contact with your doctor, your orthopaedist specialist or
our customer service department. Orliman appreciates your choice and wishes
you a speedy recovery.

REGULATION

These products satisfy the European Medical Device Directive 93/42/CEE (RD.
1591/2009). A Risk Analysis has been carried out (UNE EN ISO 14971) minimis-
ing all the existing risks. The trials have been carried out in accordance with the
European regulation UNE-EN ISO 22523 of Prosthesis and Orthesis.

SUITABLE FOR

They protect and relieve pain in the metatarsal region, prevent the formation of
hardness, absorb shock and reduce calluses.

FITTING INSTRUCTIONS

Slip the pad onto the foot, ensuring that the thong is positioned between the big
and second toes, and then put on socks, stockings or tights over it. Make sure you
have the right size because too much compression can restrict circulation. The
pad is easy to fit and can be worn with all types of footwear.

RECOMMENDED CARE:

It is recommended to hand wash the product (without scrubbing). Allow to dry in
the air. Do not iron. The pads are long lasting.

RECOMMENDATION- WARNINGS

Do not place the product over an open wound. In the event of irritation, discom-
fort or poor circulation, discontinue use. Remove the product for at least 3 or 4
hours a day to allow the skin to breathe. Keep away from heat sources. Keep out
of reach of children.

GUARANTEES

ORLIMAN, S.L.U. Guarantees all its products, as long as these have not been ma-
nipulated or altered from their original state. Does not guarantee those products
in which as a result of misuse, deficiencies or breakage of any kind, its original
state has been altered. If you observe any deficiency or anomaly, communicate
this immediately to the establishment from which it was obtained in order for it
to be changed.
ORLIMAN, S.L.U. Appreciates your choice and wishes you a speedy recovery.
Français
CONFORGEL
MODE D'EMPLOI ET CONSERVATION
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir déposé votre confiance dans un produit Orliman.
Vous avez acheté un produit de qualité et d'un niveau médicinal élevé. Nous
vous prions de lire attentivement les instructions. Si vous avez quelques doutes,
contactez votre médecin, votre orthopédie spécialisée ou notre service d'atten-
tion à la clientèle. Orliman vous remercie de votre choix et vous souhaite une
rapide amélioration.
REGLEMENTATION
Ces produits sont conformes à la Directive Européenne de Produits Sanitaires
93/42/CEE (RD. 1591/2009). Une Analyse des Risques a été réalisée (UNE EN
ISO 14971) minimisant tous les risques existants. Des tests ont été effectués
conformément à la réglementation européenne UNE-EN ISO 22523 des Prothèses
et Orthèses.
INDICATIONS
Protège et atténue la douleur dans la zone des métatarses, évite la formation de
duretés, absorbe les chocs et réduit les callosités.
INSTRUCTIONS DE MISE EN PLACE
Introduire le pied dans le coussin ; placer la languette de retenue entre le pousse
et l'index du pied puis enfiler les chaussettes, les bas ou collants par-dessus.
Respectez bien la taille car une compression excessive peut produire des inter-
ruptions de type vasculaire. La mise en place est simple, et elle s'adapte à tout
type de chaussures.
ENTRETIEN RECOMMANDÉ
Nous recommandons de laver le produit à la main (sans frotter). Le laisser sécher
à l'air. Ne pas le repasser. Longue durée de vie.
RECOMMANDATIONS - AVERTISSEMENTS
Ne pas placer le produit sur des blessures ouvertes. En cas d'irritation, gêne ou
mauvaise circulation, interrompre son utilisation. Retirer le produit pendant au
moins 3 ou 4 heures par jour pour laisser respirer la peau. Ne pas approcher de
sources de chaleur. Maintenir hors de la portée des enfants.
GARANTIES
ORLIMAN, S.L.U. garantit tous ses produits à condition qu'ils n'aient pas été ma-
nipulés ni altérés dans leur configuration d'origine. Il ne garantit pas les produits
qui, à cause d'un mauvais usage, de déficiences ou de cassures de n'importe quel
genre, voient leurs caractéristiques altérées. Si vous observiez une quelconque
déficience ou anomalie, communiquez-le immédiatement à votre revendeur pour
procéder à son changement.
ORLIMAN, S.L.U. vous remercie de votre choix et vous souhaite une rapide amé-
lioration.
Deutsh
CONFORGEL
GEBRAUCHS- UND PFLEGEANLEITUNG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank dafür, dass Sie einem Or-
liman-Produkt Ihr Vertrauen schenken. Sie haben ein medizinisch hochwertiges
Qualitätsprodukt erworben. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerk-
sam durch. Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Arzt, Ihr Orthopädie-Fachgeschäft oder an unseren Kundendienst. Orliman dankt
Ihnen für Ihre Wahl und wünscht Ihnen baldige Besserung.
VORSCHRIFTEN
Diese Produkte entsprechen der Europäischen Richtlinie über Medizinprodukte
93/42/CEE (RD. 1591/2009). Anhand einer Risikoanalyse (UNE EN ISO 14971)
wurden sämtliche vorhandenen Risiken minimiert. Es wurden die Prüfungen im
Einklang mit den europäischen Prothesen- und Orthesenvorschriften UNE-EN ISO
22523 durchgeführt.
INDIKATIONEN
Schützt und lindert die Schmerzen im Bereich der Mittelfußknochen, verhindert
die Entstehung von Verhärtungen, absorbiert die Stöße und reduziert die Schwie-
lenbildung.
ANZIEHANLEITUNG
Führen Sie den Fuß in die Kisseneinlage ein, positionieren Sie die Rückhaltela-
sche zwischen der großen und der zweiten Fußzehe und ziehen Sie danach die
Socke, den Strumpf oder die Strumpfhose darüber. Achten Sie auf die korrekte
Größe, da eine zu große Kompression zu Durchblutungsstörungen führen kann.
Es ist leicht anzubringen und passt sich an jeden Schuh an.
EMPFOHLENE PFLEGE
Das Produkt sollte mit der Hand gewaschen werden (nicht reiben). In der Luft
trocknen lassen. Nicht bügeln. Das Produkt hat eine lange Dauerhaftigkeit.
EMPFEHLUNGEN - WARNHINWEISE
Verwenden Sie das Produkt nicht auf einer offenen Wunde. Bei Auftreten von
Reizungen, Unwohlsein oder schlechter Durchblutung das Produkt nicht mehr
verwenden. Das Produkt mindestens 3 o 4 Stunden täglich entfernen, damit die
Haut atmen kann. Nicht in die Nähe von Wärmequellen bringen. Von Kindern fern
halten.
GARANTIE
ORLIMAN, S.L.U. gewährt Garantie auf ihre sämtlichen Produkte, so lange deren
ursprüngliche Gestaltung weder verändert noch beschädigt wurde. Für Produkte,
deren Merkmale wegen unsachgemäßen Gebrauchs oder aufgrund von Mängeln
oder Rissen verändert sind, wird keine Garantie geleistet. Sollten Sie Mängel oder
Anomalien feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihr Fachgeschäft,
um das Produkt umzutauschen.
ORLIMAN, S.L.U. dankt Ihnen für Ihre Wahl und wünscht Ihnen baldige Besserung.
Portugués
CONFORGEL
INSTRUÇÕES DE USO E CONSERVAÇÃO
Estimado Cliente,
Gostaríamos de lhe agradecer a confiança demonstrada ao adquirir o produto
Orliman. Acaba de adquirir um produto de qualidade e de alto nível medicinal. Por
favor, leia atentamente as instruções apresentadas. Em caso de dúvida, contac-
te com o seu médico, ortopédico especialista ou com o nosso departamento de
atendimento ao cliente. Orliman agradece-lhe a sua eleição e deseja-lhe rápidas
melhoras.
NORMATIVA
Estes produtos encontram-se em conformidade com a Directiva Europeia de
Produtos Sanitários 93/42/CEE (RD. 1591/2009). Foi igualmente realizada uma
Análise de Risco (UNE EN ISO 14971) minimizando deste modo os riscos existen-
tes. Em conformidade com o estipulado na normativa europeia UNE-EN ISO 22523
para Próteses e Ortéses, foram igualmente realizados os respectivos ensaios.
INDICAÇÕES
Protege e alivia a dor na zona dos metatarsos, evita a formação de durezas, absor-
ve os choques e reduz as calosidades.
INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO
Introduzir o pé na almofada, colocar a lingueta de retenção entre o dedo grande
e o segundo dedo do pé e, a seguir, calçar as peúgas, as meias ou os collants.
Observe bem qual é o tamanho visto que uma compressão excessiva pode pro-
vocar interrupções do tipo vascular. Coloca-se facilmente e adapta-se a todos os
tipos de calçado.
CUIDADOS COM O PRODUTO
Recomendamos a lavagem do produto à mão (sem esfregar). Deixar secar ao ar.
Não se passa a ferro. Tem uma longa duração.
RECOMENDAÇÕES – ADVERTÊNCIAS
Não colocar o produto sobre feridas abertas. Em caso de irritação, mal-estar ou
má circulação, suspender o uso. Retirar diariamente o produto durante pelo me-
nos 3 ou 4 horas para deixar respirar a pele. Não aproximar de fontes de calor.
Manter fora do alcance das crianças.
GARANTIAS
ORLIMAN, S.L.U. garante todos os seus produtos, sempre e quando não tenha
sido manipulada nem alterada a sua configuração original. Não se encontram
garantidos os produtos que devido a uma má utilização, deficiência ou ruptura de
qualquer tipo, as suas características tenham sido alteradas.
No caso de detectar qualquer deficiência ou anomalia, informe imediatamente o
estabelecimento que lhe vendeu o produto para que este seja trocado.
ORLIMAN, S.L.U. agradece-lhe a sua eleição e deseja-lhe rápidas melhoras.
Italiano
CONFORGEL
ISTRUZIONI PER L'USO E PER LA CONSERVAZIONE
Gentile cliente,
Grazie per la fiducia che ha riposto in un prodotto Orliman. Ha acquistato un pro-
dotto di qualità e di alto livello medicale. Si prega di leggere attentamente le istru-
zioni. In caso di dubbio, mettersi in contatto con il proprio medico, con il tecnico
ortopedico specializzato o con il nostro ufficio di Assistenza al Cliente. Orliman la
ringrazia per aver fatto questa scelta e le augura un pronto ristabilimento.
NORMATIVA
Questi prodotti sono conformi alla Direttiva Europea sui Prodotti Sanitari 93/42/
CEE (RD. 1591/2009). È stata effettuata un'analisi dei rischi (UNE EN ISO 14971)
minimizzando tutti i rischi esistenti. I test sono stati effettuati in conformità alla
normativa europea UNE-EN ISO 22523 su Protesi e Ortesi.
INDICAZIONI
Le mini-fasce plantari Conforgel sono realizzate in fine tessuto elastico e nella
parte interna contengono un cuscinetto in gel polimerico che offre rapido sollievo
nella zona dei metatarsi.
RACCOMANDAZIONI - AVVERTENZE
Non collocare il prodotto su ferite aperte. In caso di irritazioni, fastidio o cattiva
circolazione, sospenderne l'uso. Rimuovere il prodotto almeno 3 o 4 ore al giorno
per consentire alla pelle di respirare. Non avvicinare a fonti di calore. Tenere fuori
dalla portata dei bambini.
GARANZIE
ORLIMAN, S.L.U. garantisce tutti i propri prodotti, purché non ne sia stata mo-
dificata né alterata la configurazione originale. Non garantisce i prodotti le cui
caratteristiche siano state alterate a causa di un uso errato, deficienze o rotture di
qualsiasi tipo. Se si riscontrasse qualche difetto o anomalia, si prega di comuni-
carlo immediatamente al rivenditore per cambiare il prodotto.
ORLIMAN, S.L.U. la ringrazia per aver fatto questa scelta e le augura un pronto
ristabilimento.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GL-204 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Orliman GL-204

  • Page 1 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank dafür, dass Sie einem Or- Grazie per la fiducia che ha riposto in un prodotto Orliman. Ha acquistato un pro- Thank you for your trust in this Orliman product. You have acquired a quality liman-Produkt Ihr Vertrauen schenken.
  • Page 2 6 luni de la data cumpararii / 6 месяцев со дня приобретения изделия Geachte klant, Уважаемый покупатель! Wij danken u hartelijk voor uw vertrouwen in een Orliman product. U heeft een Благодарим за доверие, оказанное продукции Orliman. Вы приобрели из- kwaliteitsproduct van hoogwaardig niveau aangeschaft. Wij verzoeken u om de делие...

Table of Contents