Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 2

Quick Links

Ref.: GL-101
marca
La fecha de fabricación está incluida dentro del número de lote, que aparece en la etiqueta
ES
x
de envase como
, de la siguiente manera: el segundo y tercer dígito representan el año de
fabricación, y el cuarto y el quinto dígito representan el mes.
ORLIMAN S. L. U.
C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana
Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185
La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)
Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00
Tel. Exportación: +34 96 274 23 33
E-mail: orto@orliman.com · Export mail: export@orliman.com
www.orliman.com
GL-101
Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09
Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02
®
INSTRUCCIONES DE USO Y CONSERVACIÓN
INSTRUCCIONES DE USO Y CONSERVACIÓN
Estimado cliente,
Muchas gracias por su confianza en un producto Orliman. Usted adquirió un producto de
calidad y de alto nivel medicinal. Por favor, lea las instrucciones atentamente. Si tienen
alguna duda, póngase en contacto con su médico, su ortopedia especializada o con nues-
tro departamento de atención al cliente. Orliman le agradece su elección y le desea una
pronta mejoría.
NORMATIVA
d
Este artículo es un producto sanitario clase I. Se ha realizado un Análisis de Riesgos
(UNE EN ISO 14971) minimizando todos los riesgos existentes. Se han realizado los ensa-
yos conforme a la normativa europea UNE-EN ISO 22523 de Prótesis y Ortesis.
CUIDADO RECOMENDADO
Recomendamos lavar el producto a mano con agua y jabón suave. Enjuagarlo completa-
mente. Después, secar el producto al aire y espolvorear el gel con talco en polvo no perfu-
mado después de secarlo.
Composición: Gel Polímero.
Tejido: Polyester.
RECOMENDACIONES-ADVERTENCIAS
No aplicar el producto sobre una herida abierta. En caso de producirse irritación, males-
tar o mala circulación, suspender el uso y notificar inmediatamente al médico. Retirar el
producto al menos 3 o 4 horas diariamente para dejar respirar la piel. Una compresión
excesiva puede producir interrupciones de tipo vascular por lo que aconsejamos regular la
compresión hasta el grado óptimo. No acercar a fuentes de calor.
Nota: si se utilizan zapatos de piel fina, se aconseja pulverizar el interior del calzado con
un impermeabilizante.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
GARANTÍAS
ORLIMAN, S.L.U. garantiza todos sus productos, siempre que estos no hayan sido mani-
pulados ni alterados en su configuración original. No garantiza aquellos productos en que
por mal uso, deficiencias o roturas de cualquier tipo, sus características se vean alteradas.
Si observara alguna deficiencia o anomalía, comuníquelo inmediatamente al estableci-
miento expendedor para proceder a su cambio.
ORLIMAN, S.L.U. le agradece su elección y le desea una pronta mejoría.
ESPAÑOL

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SOFY-PLANT GL-101 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Orliman SOFY-PLANT GL-101

  • Page 1 Por favor, lea las instrucciones atentamente. Si tienen alguna duda, póngase en contacto con su médico, su ortopedia especializada o con nues- tro departamento de atención al cliente. Orliman le agradece su elección y le desea una pronta mejoría.
  • Page 2 INSTRUCTIONS FOR USE AND PRESERVATION Dear customer, Thank you for your trust in this Orliman product. You have acquired a quality product with a high medicinal value. Please, read the instructions carefully. If you have any doubt, get in contact with your doctor, your orthopaedist specialist or our customer service department.
  • Page 3 TENIR HORS DE PORTEE DES ENFANTS. GARANTIES ORLIMAN, S.L.U. garantit tous ses produits à condition qu’ils n’aient pas été manipulés ni altérés dans leur configuration d’origine. Il ne garantit pas les produits qui, à cause d’un mauvais usage, de déficiences ou de cassures de n’importe quel genre, voient leurs carac- téristiques altérées.
  • Page 4 GEBRAUCHS UND PFLEGEANLEITUNG DEUTSCH GEBRAUCHS- UND PFLEGEANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank dafür, dass Sie einem Orliman-Pro- dukt Ihr Vertrauen schenken. Sie haben ein medizinisch hochwertiges Qualitätsprodukt erworben. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Wenn Sie irgend- welche Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt, Ihr Orthopädie-Fachgeschäft...
  • Page 5 MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS. GARANTIAS ORLIMAN, S.L.U. garante todos os seus produtos, sempre e quando não tenha sido ma- nipulada nem alterada a sua configuração original. Não se encontram garantidos os pro- dutos que devido a uma má utilização, deficiência ou ruptura de qualquer tipo, as suas características tenham sido alteradas.
  • Page 6 ISTRUZIONI PER L’USO E PER LA CONSERVAZIONE Gentile cliente, Grazie per la fiducia che ha riposto in un prodotto Orliman. Ha acquistato un prodotto di qualità e di alto livello medicale. Si prega di leggere attentamente le istruzioni. In caso di dubbio, mettersi in contatto con il proprio medico, con il tecnico ortopedico specializzato o con il nostro ufficio di Assistenza al Cliente.
  • Page 7 ORLIMAN, S.L.U. jest wdzięczny za państwa wybór i życzy szybkiego powrotu do zdrowia. Data produkcji została wskazana w ramach numeru partii oznaczonego na etykiecie opakowania symbolem , w następujący sposób: druga i trzecia cyfra wskazują...
  • Page 8 INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK EN HET BEHOUD Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor uw vertrouwen in een Orliman product. U heeft een kwa- liteitsproduct van hoogwaardig niveau aangeschaft. Wij verzoeken u om de instructies aandachtig door te lezen. Mocht u twijfels hebben, dan kunt u contact opnemen met uw arts, uw gespecialiseerde orthopeed of met onze afdeling klantenservice.
  • Page 9 NU LĂSAŢI LA ÎNDEMÂNA COPIILOR. GARANŢII ORLIMAN, S.L.U. oferă garanţie tuturor produselor sale, în condiţiile în care acestea nu au fost modificate faţă de starea lor iniţială. Orice modificare a produsului produsă ca urma- re a utilizării greşite sau distrugerii acestuia, duce la pierderea garanţiei. Dacă observaţi vreo deficienţă...
  • Page 10: Нормативная Информация

    ствие неправильного использования, поломки или дефектов любого характера. При обнаружении дефектов или аномалий любого характера, пожалуйста, свяжитесь с компанией, в которой Вы приобрели изделие, с целью обмена. Мы, в Orliman, ценим доверие, оказанное нашей продукции и желаем Вам скорейшего выздоровления.
  • Page 11 VEJLEDNING OM BRUG, OPBEVARING OG GARANTI Kære kunde, Tak for din tillid til dette Orliman -produkt. Du har erhvervet et kvalitetsprodukt med en høj medicinsk værdi. Læs venligst instruktionerne omhyggeligt. Hvis du er i tvivl, skal du kontakte din læge, din ortopædspecialist eller vores kundeserviceafdeling. Orliman værd- sætter dit valg og ønsker dig hurtig bedring.