Page 1
Installazione uso e manutenzione: pompa AS/GA/GP MIS_001 Installation use and maintenance: AS/GA/GP pump Via Torino 12 – 10032 – Brandizzo – ITALY MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE POMPE VERTICALI TIPO AS/GA/GP VERTICAL PUMPS INSTALLATION USE AND MAINTENANCE MANUAL N° matricola / Serial n°.: Queste istruzioni devono essere lette prima della installazione, della messa in funzione, dell’utilizzo e della manutenzione dell’apparecchiatura.
DELIVERY LETTER Dear Client, thank you for choosing the Savino Barbera products; we take this opportunity to inform you that: The machinery you have purchased has been designed and manufactured for industrial processing, chemical and ecological plants, analysis and research laboratories; for this reasons it has been manufactured with a specific resistance against chemical agents as well as reliability, and ease of maintenance.
Page 4
Scopo Il presente manuale ha lo scopo di fornire: la descrizione del prodotto; le modalità di identificazione; le prescrizioni di sicurezza; le istruzioni relative a: - ricevimento, immagazzinamento e movimentazione; - installazione e avviamento; - sorveglianza e manutenzione. Aims This manual contains: the product’s description;...
Page 5
The serial n° is also shown on a round PE plate fitted on the motor, on the motor stool or on the support plate. Notice: the serial n° is a univocal reference to identify the product, to order spare parts and to access the Savino Barbera database of relevant documents (registration of manufacturing data, repairs interventions, and spare parts supplied) and it is a significant element for evaluation and remote surveillance.
Page 6
La Savino Barbera ha progettato, prodotto e verificato, secondo le norme vigenti e applicabili e le condizioni di esercizio previste e dichiarate dal cliente, le sue macchine in modo tale che, se installate correttamente, utilizzate conformemente alla loro destinazione d’uso e mantenute in efficienza, risultino sicure e senza rischio di danno a persone, cose e ambiente nonostante...
Page 7
Savino Barbera. MIS_001 Data di emissione 11/10/2012...
Page 8
Manual is enclosed and that there are the attached documents as in point 3.3. Documentation; the integrity of packaging and products. Notify the shipping company about possible damage and contact Savino Barbera to verify the machine working order.
Page 9
Imballaggio Gli imballaggi, se conservati opportunamente, sono, all’evenienza, riutilizzabili. In caso contrario provvedere alla loro eliminazione avendo cura di selezionare i materiali a smaltimento controllato e differenziato (cartone, polistirolo,..). Attenzione nel manipolare chiodi, schegge, reggette metalliche,.. Attenzione: all’interno dell’imballaggio (scatole) o applicato alla macchina (gabbie o casse) si trova il Manuale d’uso con i documenti di cui al punto 3.3 (Documentazione) che devono essere diligentemente conservati e resi disponibili (vedi punto 4.1.1 Prescrizioni).
Page 10
Tank The tank feeding the pump (reservoir, vat, sump pit,..) must have dimensions appropriate to the pump working flow rate, and avoid that the electric motor starts-up too frequently. If it is required, even occasionally, to entirely empty the tank, it is necessary to place the pump in a sump on the bottom at a depth at least equal to the H level (ref.
Page 11
9.6 Raccordo Pompa/Impianto Assicurarsi che le tubazioni dell’impianto siano state sottoposte ad adeguato collaudo di tenuta in pressione. Il collegamento pompa/impianto deve essere realizzato con particolare cura da operatori competenti e qualificati: forze e momenti applicati alla mandata possono causare rotture e/o disassare, rispetto all’albero, la carcassa esterna della pompa in materiale plastico, provocando vibrazioni e usure abnormi.
Page 12
It is allowed to drive the electric motor with an inverter, to manage the pump flow rate and delivery head parameters, only if this option has been expressly declared by Savino Barbera and it is used within the indicated parameters of use.
Page 13
10 Avviamento, esercizio, arresto Start-up, working, stop ___________________________________________________________________________________________________________ 10.1 Controlli da effettuare prima dell’avviamento Verificare che l’installazione sia stata eseguita secondo le indicazioni del punto 9 (Installazione), in particolare: flangia di appoggio della pompa e basamento (9.4 e 9.5); raccordo pompa/impianto e tubazione dell’impianto (9.6 e 9.7); valvola di regolazione in mandata (9.7);...
Page 14
Eventuali anomalie, riscontrate nella fase di avviamento della macchina, devono essere segnalate al Servizio Tecnico di Assistenza della Savino Barbera dopo aver verificato che tutte le operazioni di installazione e avviamento siano state effettuate coerentemente con quanto fin qui descritto.
Page 15
La Savino Barbera propone una Scheda di Sorveglianza Programmata - allegato A e una Scheda per le Registrazioni di Manutenzione e Riparazione - allegato B.
Page 16
Pompa fornita Senza Motore (versione senza lanterna) La pompa può essere stata ordinata e fornita senza motore: la Savino Barbera ha rilasciato con la pompa la Dichiarazione CE di Incorporazione, è compito di chi effettua l’assemblaggio motore/pompa rilasciare la Dichiarazione CE di Conformità della macchina.
Page 17
Allegato A Scheda di Sorveglianza Programmata Annex A Periodic Inspections Card Identificazione pompa / Pump identification Costruttore / Manufacturer : Savino Barbera Pompa / Pump tipo / type n° matricola / serial n° cod impianto / plant item Motore / Motor...
Page 18
Allegato B Registrazioni di Manutenzione e Riparazione Annex B Maintenance and Repair Records Identificazione pompa / Pump identification Costruttore / Manufacturer : Savino Barbera Pompa / Pump tipo / type n° matricola / serial n°: cod impianto / plant item...
Page 19
Allegato C Guida per la ricerca dei Guasti: Cause e Rimedi Anomalia Ricerca delle cause Possibili Rimedi - non correttamente alimentato (quadro, interruttori, cavi, - ripristinare e/o sostituire i componenti prese, spine, protezioni elettriche) - sostituire o aumentare la capacità del - se monofase, controllare anche il condensatore condensatore - avvolgimenti e/o basetta del motore danneggiati o bagnati...
Page 20
Anomalia Ricerca delle cause Possibili Rimedi - forze e momenti eccessivi applicati sulla mandata della - verificare la corretta esecuzione del pompa raccordo pompa/impianto e l’adeguato staffaggio e supportazione della tubazione (vedi 9.6) - aumentare la rigidezza del basamento - basamento non sufficientemente rigido o in risonanza con la pompa nell’intervallo 40÷70 Hz e/o modificare il vincolo pompa/basamento (vedi 9.4)
Page 21
Annex C Trouble Shooting Guide: Causes and Solutions Malfunction Check possible causes Possible solutions - incorrect input (board, switches, cables, sockets, plugs, - reset and/or replace components electrical protections) - if single-phase, check the condenser as well - replace or increase condenser capacity - replace or dry the motor and/or - windings and/or terminal board of motor damaged or wet...
Page 22
Malfunction Check possible causes Possible solutions - excessive forces and moments acting on delivery pump - check the correct assembly of connection pump/plant connections and correct pipes bracket and support (ref. to 9.6) - increase the base rigidity and/or - not sufficiently rigid base or in resonance with the pump in modify the pump/base mechanical the frequencies range from 40 to 70 Hz constraint (ref.
Page 23
Allegato D Smontaggio, Sostituzione di componenti, Assemblaggio (vedi punto 13 e doc. SEZxxxx) – per pompe modello GP vedi anche Allegato F. Annex D Disassembly, Components Replacement, Assembly (see point 13 and doc. SEZxxxx) – for GP model pumps see also Annex F. 1 –...
Page 24
Svitare la bulloneria di fissaggio del castelletto motore (01) al motore. Sfilare tutta la carcassa esterna della pompa (01, 02, 02A-03, 06,10, 40) senza compromettere l’allineamento dell’albero pompa (14/18). Unscrew the bolts and nuts fastening the motor stool (01) to the motor. Draw out the whole pump (01, 02, 02A-03, 06, 10, 40) without affecting the pump/shaft (14/18) alignment.
Page 25
Attenzione: Le pompe di lunghezza superiore a 1950 mm hanno la carcassa esterna con rinforzi della guaina (03A) e della mandata (03D) fra loro uniti con bulloneria e/o saldatura. Smontare questi componenti solamente se è necessaria la loro sostituzione. Svitare con attenzione il tubo di mandata (40) per non danneggiare i rinforzi (03A, 03D). Warning: The pumps longer than 1950 mm have reinforcements (03A and 03D) of the support column (03) and of the delivery pipe (40) jointed together with bolts and nuts and/or welded.
Page 26
2 – Sostituzione, Controllo e Assemblaggio di Componenti Sostituzione bussola pompa (21) e verifica dimensionale della sua sede: fig. da 21 a 23. Sostituzione bussola albero (20) e verifica dimensionale della sua sede: fig. da 24 a 26. Vedi Allegato E per: - sostituzione del motore: fig. da 5 a 9; sostituzione dell’albero completo (14/20) e/o verifica del suo centraggio: fig.
Page 27
Ø sede bussola Pompa / albero/ pump shaft bushing seat Ø AS 10/20/30/40 16,4 mm AS 50 20,4 mm + 0,05 - 0,05 AS 70/80/100/125/140 35,5 mm AS 10/20/ 16,8 21,1 26 70 10 mm 30/40 AS 50 20,9 30 100 10 mm AS 70/80/100/ 36 40,5 46 170 10 mm...
Page 28
Il motore (dimensioni, potenza, poli, Hz, come definiti dal costruttore della pompa) viene fissato sul banco di lavoro su di un supporto più alto dell’ingombro della flangia di appoggio (02) della pompa. Ridurre, ad es. con una smerigliatrice, la chiavetta dell’albero motore in modo tale che l’albero risulti cilindrico.
Page 29
L’albero (14/20), già allineato dal costruttore, deve essere controllato, per correggere imperfezioni di montaggio: - motore con albero a sbalzo bloccato al banco (fig. 13); - posizionare un truschino (fig. 11) quasi a contatto con l’estremità cilindrica dell’albero, NON USARE COMPARATORE; - ruotare l’albero in senso orario, lentamente e senza vibrazioni;...
Page 30
Assemblare: girante (22), rondella (23), dado (24), se necessario bloccando l’albero motore, coperchio e cestello filtro (07-09) o, per AS 10 e 20, corpo pompa (06). Assemble: the impeller (22), the washer (23), and the nut (24) if necessary blocking the motor shaft, the cover and the suction strainer (07-09) or, as per AS 10 and 20 pumps, the pump casing (06).
Need help?
Do you have a question about the AS Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers