Page 3
English Warnings! Installation Instructions Ελληνική Προειδοποιήσεις! εγκατάσταση οδηγίες български Предупреждения! монтаж инструкции Č eský jazyk Varování! Instalace Pokyny Deutsch Warnungen! Montage Anleitung Italiano Avvertenze! Montaggio Istruzioni Polski Ostrzeżenia! Instalacji Instrukcja Român Instrucțiuni Avertismente! Instalare Русский установка инструкции Предупреждения!
Page 5
WARNINGS Safety This equipment can be used by children aged 8 or more, people with physical, mental and sensory disabilities or inexperienced users it they were instructed under proper supervision or trained on the safe use of the equipment and if they are fully aware of the related risks.
Page 6
WARNINGS done by keeping the jack accessible or adding a switch to the electric system in accordance with the installation rules. If the power cord is damaged, it shall be replaced either by the producer, its customer service or qualified personnel in order to avoid risks. ...
Page 7
WARNINGS Ventilate the environment appropriately in case of a simultaneous operation of the exhaust hood and any other equipment supplied by an energy source other than electricity so that the exhaust hood will not draw gas compounds. Attention! During the simultaneous operation of a suction-filtration exhaust hood and a heating system independent of air (gas heaters, oil, coal, chimney, etc...), great attention has to be placed so as to avoid that the exhaust hood does not absorb part of the air intended for the...
WARNINGS Declaration of Conformity CE This appliance is in compliance with the following European Directives: 93/68/CE : General regulations - 2006/95/CE : Concerning low tensions - 89/336/CE : Electromagnetic compatibility - CE Regulation n° 1935/2004: this appliance is suitable to come in contact with food products. Electrical Connection ...
Page 9
WARNINGS Once installed, the likely imperfections of the equipment such as scratches, impacts, etc..., will not be covered by under warranty. Scrapping The symbol on the product or on the accompanying paperwork indicates that the appliance should not be treated as domestic waste, but should be delivered to a suitable electric and electronic appliance recycling collection point.
Page 10
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Ασφάλεια Η παρούσα συσκ ε υή μπορε ί ν α χ ρησι μοποι ηθε ί από παι δι ά 8 ε τ ών κ αι άν ω κ αι από άτ ομα με με ι ωμέ ν ε ς σωματ...
Page 11
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Σ τ ην πε ρί πτ ωση που ο απορροφητ ήρας δε ν δι αθέ τ ε ι κ αλ ώδι ο τ ροφοδοσί ας κ αι βύσμα ή άλ λ α μέ σα γ ι α τ ην αποσύν...
Page 17
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Безопасност Уредът може да бъде използван от деца на 8 или над осем годишна възраст с ограничени физически, сетивни или умствени възможности или хора без опит или необходимите познания, но при условие че са под наблюдение и след като са получили необходимите инструкции за безопасно...
Page 18
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ полюсите, който да гарантира пълно изключване от ел. мрежата при свръхнапрежение от категория III). След като приключите с инсталирането трябва да прекъснете електрозахранването към уреда. Това може да стане като изключите щепсела от контакта или инсталирате подходящ прекъсвач в ел. инсталацията, в...
Page 19
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ мазнините биха могли да се възпламенят. Не приготвяйте ястия фламбе под аспиратора. Предпазни мерки: съществува опасност да се опарите при контакт с достъпните части на аспиратора, които биха могли да се нагреят при използването на уреди за готвене. ...
Page 20
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ застоял въздух (за целта Ви препоръчваме да инсталирате вентилираща решетка). Прозорците и вратите не се вземат предвид. Напрежението в ел. мрежата трябва да бъде стабилно и в съответствие с посочените ел. стандарти 220/240v AC, 50Hz. Ако електрозахранването не е стабилно и подлежи на колебания в напрежението, интензивността...
Page 21
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ продукта и че сечението на кабелите в ел. мрежата може да издържи на натоварването, което е посочено върху табелката. Щепселът, който използвате за връзката трябва да отговаря на съответните стандарти и да съответства на абсорбираната мощност. При директно свързване към ел. мрежата, трябва да предвидите устройство, което...
Page 22
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ домашен отпадък, а трябва да бъде предаден в специално предназначените за това пунктове за събиране и рециклиране на електрическа и електронна аппаратура. Придържайте се към местните нормативи за преработка на отпадъци! За по-подробна информация във връзка с предаването, събирането и рециклирането...
Page 23
UPOZORNĚNÍ Bezpečnost Dě ti od 8 let a osoby se sníženými tě lesnými, smyslovými a duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi mohou tento př ístroj používat pouze pod dozorem, nebo pokud byly ř ádně poučeny o bezpečném používání př ístroje a jsou si vě domy rizik spojených s používáním př...
Page 24
UPOZORNĚNÍ instalací vypínače elektrického zař ízení, v souladu s př edpisy pro instalaci. Pokud je napájecí kabel poškozený, musí být vymě ně n výrobcem, pově ř eným servisním stř ediskem nebo jiným kvalifikovaným personálem, aby nedošlo k vzniku nebezpečných situací. ...
Page 25
UPOZORNĚNÍ potrubí používané pro odvod kouř ů ze spotř ebičů na plyn či jiná paliva (systém centralizovaného zásobování teplem, apod.). Pokud je digestoř v provozu současně s jinými spotř ebiči napájenými jinou, než elektrickou energií, je nutné zajistit vhodné vě trání prostoru, aby digestoř...
UPOZORNĚNÍ Pro účely neustálého vylepšování našich výrobků si vyhrazujeme právo na provádě ní technických, funkčních či estetických úprav našich výrobků, souvisejících s jejich neustálým vývojem. ES Prohlášení o shodě Tento spotř ebič splňuje požadavky následujících evropských smě rnic: 2004/108/ES: Elektromagnetická kompatibilita - 2006/95/ES: Nízké napětí - 89/109/ES: Materiály a př...
Page 27
UPOZORNĚNÍ Důležité upozornění! Veškerá instalace musí být provádě na výhradně kvalifikovaným personálem, odbornými techniky nebo pově ř eným technickým servisem. Př ed zahájením instalace zkontrolujte, zda jsou všechny součásti př ístroje v dokonalém stavu. V opačném př ípadě nezahajujte instalaci a kontaktujte prodejce.
Page 28
WARNUNGEN Sicherheit Dieses Gerät darf von Kindern im Alter ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen nur dann benutzt werden, wenn diesen eine angemessene Aufsicht oder angemessene Vorbereitung im Verhältnis zum sicheren Umgang mit dem Gerät zur Verfügung gestellt wurde, und wenn sie die Gefahren verstehen, die diese mit sich bringen können.
Page 29
WARNUNGEN werden, welche in Übereinstimmung mit den Installations-Bestimmungen steht (ein poligen Schalter der direkt mit den Versorgungsanschlüssen verbunden ist, welcher über eine Kontakttrennung zwischen den Polen verfügt, die die Stromversorgung für den Fall der Überspannungskategorie III unterbricht). Nach der Installation muss das Trennen des Geräts von der Stromversorgung möglich sein.
Page 30
WARNUNGEN unter der vorgesehen Dunstabzugshaube zu benutzen (die angesaugten Flammen können zu Schäden führen und die Garantie erlischt sonst unverzüglich). Die Verwendung des Geräts über einen Kachelofen ist nicht erlaubt (Holz, Kohle,…). Eine Frittüre unter dem Gerät muss ständig kontrolliert werden, da die Öle und Fette bei sehr hohen Temperaturen, Feuer fangen könnten.
Page 31
WARNUNGEN Installateur dieser Geräte kontaktieren, um einen optimalen Betrieb ohne Risiken zu erhalten. Es wird empfohlen ein Umfeld mit einem maximalem Unterdruck von 0,04 mbar zu erzeugen/erhalten. Unter diese Bedingungen kann ein optimaler Betrieb der Dunstabzugshaube ermöglicht werden. Auch deshalb ist es ratsam sich eines permanenten Lufteinlasses/Luftzufuhr der Umgebung zu versichern, um eine eventuelle Luft-Stagnation zu vermeiden, (es ist ratsam, für diesen Zweck ein geeignetes Lüftungsgitter zu verwenden).
WARNUNGEN 2006/95/CE: Niederspannung - 89/109/CEE: Eignung der Materialien, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen - EG-Verordnung Nr. 1935/2004: Eignung der Materialien, die mit Lebensmittel in Berührung kommen. Elektrischer Anschluss Vor Ausführung des elektrischen Anschlusses sicherstellen, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild angegebenen Nennspannung entspricht und der Querschnitt der Kabel der elektrischen Anlage für die ebenfalls auf dem Typenschild angegebene Last geeignet ist.
Page 33
WARNUNGEN Vor der Installation ist zu überprüfen, ob sich alle Komponenten in einem einwandfreiem Zustand befinden. Im Falle von Anomalitäten, kontaktieren Sie bitte umgehend den Verkäufer und fahren Sie keines Falls mit der Installation fort. Mögliche Mängel, wie Kratzern, Beulen, etc.., sind nach der Installation des Gerätes nicht mehr durch die Garantie abgedeckt.
Page 34
OSTRZEŻENIA Bezpieczeństwo To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 i więcej lat oraz przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych czy mentalnych, a także bez doświadczenia i odpowiedniej wiedzy, jeśli znajdują się pod kontrolą lub zostały odpowiednio przygotowane do bezpiecznego używania urządzenia i jeśli rozumieją...
Page 35
OSTRZEŻENIA musi mieć rozdzielenie kontaktu między biegunami, które przerwie dostarczenie energii elektrycznej w przypadku nadnapięcia kategorii III). Po zakończeniu instalacji, odłączenie urządzenia od zasilania musi być zezwolone. Można dokonać odłącznia pozostawiając wtyczkę dostępną lub podłączając przełącznik do instalacji elektrycznej zgodnie z zasadami instalacji.
Page 36
OSTRZEŻENIA Należy przestrzegać częstotliwości czyszczenia i wymiany filtrów. Zgromadzenia zapasów tłuszczów mogą spowodować pożary. Nigdy nie należy używać okapu bez filtra przeciwtłuszczowego. Instalacja musi przestrzegać obowiązujące przepisy dotyczące wentylacji zamkniętych pomieszczeń. Konkretnie chodzi o to, że, wywiewane powietrze nie może przechodzić przez przewód stosowany do odprowadzania spalin z urządzeń, które wykorzystują...
OSTRZEŻENIA skontaktować się z elektrykiem lub przedsiębiorstwem energetycznym aby rozwiązały problem dostawy. Okap jest urządzeniem gospodarstwa domowego zainstalowanym w celu usuwania dymów, może być stosowany jako element podtrzymywania przedmiotów lub narzędzi. Mając na uwadze ciągłe ulepszanie naszych produktów, zastrzegamy sobie prawo do dokonywania technicznych, funkcjonalnych i estetycznych zmian wynikających z ich rozwoju.
Page 38
OSTRZEŻENIA - Uziemienie jest wymagane przez prawo Jeśliprzewód zasilający musi być wymieniony , należy użyć kabla o identycznych właściwościach do oryginału dostarczonego przez producenta , nadaje się do obciążenia i temperatury. Jest dostępny z obsługi posprzedażowej . Ważne! Całkowity proces instalacji może być wkonywany wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów, instalatorów lub legalną...
Page 39
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Безопасность Этот прибор может использоваться детьми от 8 лет и больше, а также лицами с уменьшенными физическими, сенсорными или умственными способностями, или с отсутствием опита и знаний, если им был предоставлен контроль или соответствующая подготовка по использованию в безопасности прибора и если понимают...
Page 40
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ разъединения от фиксированного оборудования, в (однополюсный соответствии с нормами установки выключатель присоединенный на прямую к зажимам питания, который должен иметь разделение контакта между полюсами, что разъединяют подачу электрической энергии в случаи перенапряжения категории III). После установки, отсоединение прибора от питания должно быть...
Page 41
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ может бить аннулирована). Не дозволяется использование прибора над горелкой с топливом (дрова, уголь). Жарка проведённая под прибором должна быть постоянно контролируемая потому, что масла и жиры на высоких температурах могут воспламенятся. Не опаливать под вытяжкой. Меры предосторожности: существует...
Page 42
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ производителя и монтажника о этих элементах, чтобы получить оптимальную и без риска работу. Необходимо поддерживать окружающую среду с максимальной депрессией 0.04 mbar. Такие условия позволят оптимальную работу вытяжки. Чтобы достичь эту среду необходимо выдерживать постоянный вход воздуха с целью избежать...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ - 89/109/CE: Материалы и предметы что могут быть в контакте с продуктами - Положение CE n° 1935/2004: Пригодность материалов в контакте с пищевыми продуктами. Электрическое соединение Прибор должен быть присоединён к электрической сети предварительно проверяя, что напряжение сети отвечает значениям, указанным...
Page 44
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Перед тем как приступить к установке, проверить, что все компоненты находятся в хорошем состоянии. В ином случае, контактировать продавца и не приступать к установке. Возможные недостатки прибора уже установленного, такие как царапины, удары, и т.д….., не покрыты гарантией. Переработка Символ...
Page 45
ATENŢIONĂRI Siguranţă Aparatul poate fi folosit de copii de cel puţin 8 ani, de persoane cu capacităţi psihice, mentale sau senzoriale reduse sau persoane fără experienţă doar dacă acestea sunt suprevegheate sau instruite în mod corespunzător privind modul de utilizare al aparatului şi sunt conştienţi de riscurile legate de acestea.
Page 46
ATENŢIONĂRI În cazul deteriorării cablului de alimentare, acesta se înlocuieşte doar de către producător sau centrele de service autorizate. Acordaţi importanţă spaţiului în care se va realiza gaura de evacuare şi asiguraţi-vă că accesul tubului nu este obturat de instalaţii electrice, de apă...
ATENŢIONĂRI admisie de aer permanentă, situată la aprox. 20cm deasupra podelei. Nu se recomandă folosirea uşii sau a ferestrei pentru a asigura admisia de aer. Curenţii de aer generaţi scad eficienţa aparatului. Sursa de energie electrică trebuie să fie stabile şi să corespundă cu valorile înscrise pe eticheta produslui, 220/240V AC, 50Hz.
Page 48
ATENŢIONĂRI Ştecherul trebuie să suporte consumul maxim al plitei. - Nu folosiţi reductori, adaptoare sau întrerupătoare. Acestea pot provoca supraîncălzirea cablului de alimentare. - Conectaţi aparatul doar la o sursă de energie prevăzută cu împământare. În cazul în care ulterior instalării aparatului este necesar să înlocuiţi cablul de alimentare, apelaţi la persoane autorizate şî...
Page 49
AVVERTENZE Sicurezza Questo apparecchio può essere usato da bambini con età uguale o superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza, se gli sia stata fornita supervisione o preparazione adeguate rispetto all’uso in sicurezza dell’apparecchio e se comprendono i pericoli che esso comporta.
Page 50
AVVERTENZE di contatto tra i poli che interrompa la fornitura di energia elettrica in caso di sovratensione di categoria III). Dopo l’installazione, lo scollegamento dell’apparecchio dall’alimentazione deve essere permesso. Lo scollegamento si può ottenere mantenendo lo spinotto accessibile o incorporando un interruttore nell’impianto elettrico in conformità...
Page 51
AVVERTENZE Rispettare la frequenza di pulizia e di sostituzione dei filtri. Gli accumuli di depositi di grasso possono provocare incendi. Non utilizzare mai la cappa senza il filtro anti-grasso. L’impianto deve rispettare le norme vigenti in materia di ventilazione dei locali chiusi.
AVVERTENZE garanzia. In tal caso, si dovrebbe scollegare la cappa e contattare un elettricista o la compagnia elettrica affinché risolvano il problema di fornitura. La cappa è un elettrodomestico atto all’estrazione di fumi, non può essere utilizzata come elemento di sostegno di oggetti o utensili. ...
Page 53
AVVERTENZE - Non utilizzare riduzioni, adattatori o deviatori per l'allacciamento alla rete elettrica, in quanto potrebbero surriscaldarsi e provocare incendi - Il collegamento a terra dell'apparecchio è obbligatorio a norma di legge In caso di sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare un cavo avente le stesse caratteristiche di quello fornito di serie, adatto al carico di tensione di esercizio e dev'essere richiesto al Servizio Assistenza.
INSTALLATION Procedure for fixing Dimensional Drawings Follow the directions of the template for drilling Connecting and fitting Before connecting the appliance, check the household installation. Appliance without power cable: Only connect as shown the connection diagram. If necessary, fit the copper bridge supplied. Mains power cable: Type H05 VV-F or a higher grade, min.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Οδηγίες Τοποθέτησης Σχέδιο τοποθέτησης Ακολουθήστε τις οδηγίες του σχεδίου για τη διάτρηση Εγκατάσταση και Σύνδεση Πριν συνδέσετε τη συσκευή, ελέγξτε την οικιακή εγκατάσταση. Σε περίπτωση που η συσκευή δεν διαθέτει καλώδιο τροφοδοσίας: ακολουθείτε πάντα το σχέδιο σύνδεσης. Αν χρειαστεί, χρησιμοποιήστε τους βραχυκυκλωτήρες χαλκού που...
Page 57
МОНТАЖ Процедури при фиксирането Схема с размерите За пробиването на отворите следвайте обозначенията върху шаблона Монтиране и ел. свързване Преди да свържете уреда към ел. мрежата, проверете състоянието на ел. инсталацията. Уред без свързващ кабел: придържайте се винаги към ел. схемата за свързване.
MONTÁŽ Postup připevnění Prostorové schéma Při vrtání používejte příslušnou šablonu Montáž a připojení Před připojením přístroje zkontrolujte domovní elektrické zařízení. Přístroj bez napájecího kabelu: vždy postupujte podle schématu pro připojení. V případě potřeby namontujte měděné můstky, které jsou součástí přístroje. Kabel pro připojení...
Page 59
MONTAGE Verfahren zur Befestigung Technische Zeichnung Folgen Sie den Anweisungen der Bohrschablone Kochfeld anschließen und einsetzen Vor Geräteanschluss Hausinstallation überprüfen. Gerät ohne Anschlussleitung: nur nach Anschlussbild anschließen. Bei Bedarf beiliegende Kupferbrücken montieren. Netzanschlussleitung: Typ H05 VV-F oder höherwertig, Adernquerschnitt min.
MONTAGGIO Procedure per il fissaggio Schema dimensionale Seguire le indicazioni della dima per la foratura Montaggio e Allacciamento Prima dell'allacciamento dell'apparecchio, controllare l'impianto domestico. Apparecchio senza cavo di allacciamento: attenersi sempre allo schema di allacciamento. Se necessario, montare i ponticelli in rame forniti in dotazione. Cavo di allacciamento alla rete: modello H05 VV-F o superiore, sezione trasversale fili min.1,5 mm2.
INSTALACJI Porady dla Ustalania Rysunek wymiarowy Postępuj zgodnie ze wskazówkami szablonu do wiercenia Podłączanie i montaż Przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić instalację gospodarstw domowych. Urządzenie bez kabla zasilania : podłączyć tylko zgodnie ze schematem połączeń . Jeśli to konieczne , zamontować most miedzi w zestawie . Przewód zasilania sieciowego : Typ H05 VV - F lubwyższej klasy , min .
INSTALARE Procedura de fixare Desene Dimensionale Urmați instrucțiunile de șablonul pentru foraj Conectarea și montarea Înainte de conectare verificaţi integritatea instalaţiei electrice. Aparat fără cablu de alimentare: realizaţi legăturile doar conform diagramei. Dacă este necesar folosiţi punţile din cupru furnizate. Utilizaţi cablu electric de tipul H05 VV-F cu o secţiune minimă...
Page 63
УСТАНОВКА Порядок фиксации Чертежи Следуйте указаниям шаблона для бурения Подключение и установка Перед подключением прибора, проверьте установку домашних хозяйств. Устройство без кабеля питания: Можно подключать только в соответствии со схемой подключения. При необходимости установить медную мост в комплект поставки.
Page 65
INSTRUCTIONS Mechanical Push Button PBR Intake warning Aspiration off push button Aspiration 1°speed push button Aspiration 2°speed push button Aspiration 3°speed push button Light push button Maintenace Use only a damp doth with neutral liquid detergent. Do not use wet sponges or cloths, water jets, thinners, solvents, hydrochloric acid, bleach, alcohol or abrasive substances.
INSTRUCTIONS Filters Replacement A. ACTIVATED CARBON FILTERS (Only filtering types): The filter assembly can not be regenerated and must be replaced at least every two months. B. METALLIC ANTI-GREASE FILTERS: The filters must be washed at least one a month with hot water and detergent. It can also be washed in the dishwasher.
Page 68
ΟΔΗΓΙΕΣ Αντικατάσταση Φίλτρου A. ΦΙΛΤΡΑ ΕΝΕΡΓΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ : Το φίλτρο δεν είναι ανανεώσιμο και χρειάζεται αντικατάσταση τουλάχιστον κάθε δύο μήνες. B. ΜΕΤΑΛΛΙΚΑ ΦΙΛΤΡΑ ΛΙΠΟΥΣ: Τα φίλτρα λίπους χρειάζονται πλύσιμο με οικιακό απορρυπαντικό σε ζεστό νερό τουλάχιστον μία φορά τον μήνα . Μπορούν...
Page 69
ИНСТРУКЦИИ Механична клавиатура PBR Светодиод за аспирацията Бутон за изключване на аспирацията Бутон за първа скорост на аспириране Бутон за втора скорост на аспириране Бутон за трета скорост на аспириране Бутон за осветлението Поддръжка Почиствайте само и единствено с влажна кърпа и неутрални течни почистващи...
Page 70
ИНСТРУКЦИИ Следвайте инструкциите на съответния чертеж и използвайте ръкавици. Подмяна на филтъра A. ФИЛТЪР С АКТИВЕН ВЪГЛЕН (само за филтриращата версия): Филтърът не е с регенеруема филтърна материя и трябва да се подменя минимум на всеки два месеца. ...
Page 71
NÁVOD Mechanická tlačítka PBR Světelná kontrolka odsávání Tlačítko pro vypínání odsávání Tlačítko pro první rychlost odsávání Tlačítko pro druhou rychlost odsávání Tlačítko pro třetí rychlost odsávání Tlačítko osvětlení Údržba Používejte pouze vlhký hadr a neutrální kapalný čistící přípravek. Nepoužívejte mokré...
NÁVOD Výměna filtru A. AKTIVNÍ UHLÍKOVÉ FILTRY (Pouze filtrační verze): Instalovaný filtr nelze regenerovat, proto musí být vyměňován nejméně každé dva měsíce. B. KOVOVÉ TUKOVÉ FILTRY: Filtry musí být čištěny nejméně jednou za měsíc za použití teplé vody a běžného čistícího přípravku.
ANLEITUNG Steuerpult Mit Mechani Scher Tastatur Beleuchtungstaste Ausschalttaste Absaugvorrichtung Taste für erste Geschwindigkeit der Absaugvorrichtung Taste für zweite Geschwindigkeit der Absaugvorrichtung Taste für dritte Geschwindigkeit der Absaugvorrichtung Kontrolleuchte Absaugvorrichtung Wartung Verwenden Sie ausschließlich ein feuchtes Tuch und neutrale flüssige Reinigungsmittel.
ANLEITUNG Filter Wechseln A. AKTIVKOHLENFILTER (nur bei Filterversion): Die beiden montierten Filter sind nicht regenerierbar und müssen deshalb mindestens aller zwei Monate ausgewechselt werden. B. FETTFILTER AUS METAL: Ist erforderlich, die Filter mindestens ein mal pro Monat in warmem Wasser mit Reinigungsmittel zu spülen.
ISTRUZIONI Pulsantiera Meccanica PBR Spia luminosa aspirazione Pulsante spegnimento aspirazione Pulsante prima velocità di aspirazione Pulsante seconda velocità di aspirazione Pulsante terza velocità di aspirazione Pulsante illuminazione Manutenzione Utilizzare solo ed esclusivamente un panno umido e detersivo liquido neutro. ...
ISTRUZIONI Sostituzione Filtro A. FILTRI AL CARBONE ATTIVO (Solo versione filtrante): Il filtro montato non è rigenerabile e quindi deve essere sostituito almeno ogni due mesi. B. FILTRI ANTIGRASSO METALLICI: E’ necessario lavare i filtri almeno una volta al mese in acqua calda e detersivo domestico.
Page 77
INSTRUKCJA Mechaniczne Naciśnij Przycisk PBR Spożycie ostrzegawczy Zachłyśnięcie przycisku off Zachłyśnięcie 1 ° Prędkość naciśnięcie przycisku Zachłyśnięcie 2 ° Prędkość naciśnięcie przycisku Zachłyśnięcie 3 ° Prędkość naciśnięcie przycisku Lekkie naciśnięcie przycisku Maintenace Używaj tylko wilgotnej doth z neutralnym detergentem w płynie. ...
INSTRUKCJA Wymiana Filtrów A. FILTR Z WĘGLEM AKTYWNYM (Tylko filtrowanie typów): Zespół filtra nie może być regenerowany i musi być wymieniony co najmniej raz na dwa miesiące. B. METALLIC ANTY- TŁUSZCZU: Filtry należy myć co najmniej jednegomiesiąca z gorącą wodą i detergentem. Anche mogą...
Page 79
INSTRUCTIUNI Panou de Control PBR Lumină de avertizare Apăsare din nou se va opri Apăsarea motorul porneste la viteza 1 Apăsarea motorul porneste la viteza 2 Apăsarea motorul pornește în viteză 3 Apasand on/off lumina. Întreținere Folosiți doar o cârpă umedă și un detergent lichid neutru. ...
Page 80
INSTRUCTIUNI Schimbare Filtru A. FILTRE DE CARBUNE ACTIV (NUMAI VERSIUNEA FILTRU): Ansamblul filtrului nu poate fi regenerat și trebuie înlocuit cel puțin la fiecare două luni. B. GRĂSIME FILTRE METALICE: Și " necesar să se spele filtrele cel puțin o dată pe lună în apă caldă și detergent de uz casnic.
Page 81
ИНСТРУКЦИИ Кнопочный пульт Механика PBR Лампа индикатор всасывания Кнопка выключение всасывания Кнопка первая скорость всасывания Кнопка вторая скорость всасывания Кнопка третья скорость всасывания Кнопка освещение Обслуживание Используйте только влажную Doth с нейтрального моющего средства. Не используйте влажные губки или тряпки, водяные струи, разбавители, растворители, соляная...
ИНСТРУКЦИИ Фильтр Замена УГОЛЬНЫЕ ФИЛЬТРЫ (только фильтрацию типов): Фильтр в сборе не может быть восстановлен и должен быть заменен, по крайней мере каждые два месяца. B. МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ АНТИ - ЖИРОВЫЕ ФИЛЬТРЫ: Фильтры должны быть вымыты по крайней мере, один месяц с горячей водой и моющим...
Need help?
Do you have a question about the AFFIUSO and is the answer not in the manual?
Questions and answers