Table of Contents
  • Návod K Instalaci
  • Generelle Oplysninger
  • Brug Og Vedligeholdelse
  • Υποδειξεισ Ασφαλειασ
  • Általános Tudnivalók
  • Biztonsági Figyelmeztetések
  • Bruk Og Vedlikehold
  • Informacje Ogólne
  • Descriere Generală
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Installations Instruktioner
  • Användning Och Underhåll
  • Navodila Za Namestitev
  • Varnostna Opozorila
  • Upute Za Postavljanje
  • Drošības NorāDījumi
  • Инструкции ЗА Инсталиране
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Bezbednosna Upozorenja
  • Kurulum Tali̇matlari

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
COOKER HOOD - User instructions
GB
ODSAVAČ PAR - návod k použití
CZ
EMHÆTTE - Brugervejledning
DK
LIESITUULETIN - Käyttöohje
FIN
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚΔΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ - Εγχειρίδιο χρήσης
GR
ELSZÍVÓ KÜRTŐ - Használati utasítás
H
AVTREKKSKAPPE - Bruksanvisning
N
OKAP ZASYSAJĄCY - Instrukcja obsługi
PL
HOTĂ ASPIRANTĂ - Manual de utilizare
R
ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Руководство пользователя
RUS
SPISKÅPA - Bruksanvisning
S
KUHINJSKA NAPA - navodila za uporabo
SLO
ISISNA NAPA - Upute za uporabu Pažljivo
HR
TVAIKU NOSŪCĒJS - Lietošanas instrukcija
LV
DŪMTRAUKIS - vartotojo instrukcijos
LT
TÕMBEKAPP - Kasutusjuhend
EST
ВИТЯЖКА - Інструкції з експлуатації
UA
КУХНЕНСКИ АСПИРАТОР - Инструкция за употреба
BG
ODSÁVAČ PÁR - návod na použitie
SK
ASPIRATOR - Uputstvo za upotrebu
SR
АСПИРАТОР - Упатство за употреба
MK
DAVLUMBAZ - KullanIm KIlavuzu
TR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SQUARE CHIMNEY and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Pyramis SQUARE CHIMNEY

  • Page 1 COOKER HOOD - User instructions ODSAVAČ PAR - návod k použití EMHÆTTE - Brugervejledning LIESITUULETIN - Käyttöohje ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚΔΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ - Εγχειρίδιο χρήσης ELSZÍVÓ KÜRTŐ - Használati utasítás AVTREKKSKAPPE - Bruksanvisning OKAP ZASYSAJĄCY - Instrukcja obsługi HOTĂ ASPIRANTĂ - Manual de utilizare ВЫТЯЖНОЙ...
  • Page 3 max 90 cm Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 - 3 -...
  • Page 4 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14 - 4 -...
  • Page 5: Safety Precaution

    INCANDESCENT CANDLE SELF-BALLASTED LAMP CANDLE HALOGEN LAMP TUBOLAR LAMP ONLY WITH DOUBLE ENVELOPE Ø 35mm - E14 - 28W Ø 25mm - L85 - E14 - 40W Ø 38mm - L108 - E14 - 7W Fig.15 H) Young children should be supervised to ensure they do ENGLISH not play with the appliance.
  • Page 6: Use And Maintenance

    with the screws B (Fig.3). To transform the hood from a ducting an effiecient earthing system. - The appliance must be connected to the electricity supply as version into a filtering version, ask your dealer for the charcoal follows: filters and follow the installation instructions. BROWN = L line BLUE = N neutral • Filtering version:...
  • Page 7 • Commands slider (Fig.9) the key symbols are explained • Anti-grease/active charcoal filters saturation: below: - When the A key flashes with a 2 second frequency the anti- A = Light switch grease filters must be washed. A1 = Off key - When the A key flashes with a 0.5 second frequency the A2 = On key active carbon filters must be replaced or washed depending...
  • Page 8: Návod K Instalaci

    H) Dohlížejte na děti, abyste si byli jisti, že si nehrají se V případě přímého zapojení k elektrické síti je třeba mezi za- zařízením. řízení a elektrickou síť zapojit omnipolární stykač s minimální I) Když je odsavač používán současně se zařízeními spa- vzdáleností kontaktů 3 mm, navržený pro příslušnou zátěž a lujícími plyn nebo jiná...
  • Page 9 Tlačítko B = VYPNUTÍ POUŽITÍ A ÚDRŽBA Tlačítko C = PRVNÍ RYCHLOST Tlačítko D = DRUHÁ RYCHLOST • Doporučujeme uvést zařízení do činnosti ještě před zaháje- Tlačítko E = TŘETÍ RYCHLOST. ním přípravy jakéhokoli jídla. Doporučujeme ponechat zařízení v činnosti i po dobu 15 minut po ukončení přípravy jídel, aby • Mechanické ovládání (Obr.11) symboly jsou uvedeny byl kompletně...
  • Page 10: Generelle Oplysninger

    negative miljømæssige og sundhedsmæssige påvirkninger. DANSK Symbolet på produktet eller på dokumentationen, der følger med produktet, angiver, at produktet ikke skal GENERELLE OPLYSNINGER behandles som husholdningsaffald, men at det skal bortskaffes på passende vis på genbrugsstationer til elektriske Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den og elektroniske apparater.
  • Page 11: Brug Og Vedligeholdelse

    til at udlede røg fra apparater, der ikke bruger elektrisk energi. ikke slibende rengøringsmidler eller i opvaskemaskine ved lav Inden man begynder monteringen fjernes filtret (Fig.7) for at temperatur og kort program. - Efter nogle vaske kan der forekomme farveændringer. Dette gøre håndteringen af apparatet lettere.
  • Page 12 • Betjening-senhed lysende (Fig.12) er følgende tegnforkla- energianlähdettä kuin sähköä. Liesituuletin poistaa huone- ring gældende: tilasta ilmaa, jota tulipesä tai liesi tarvitsevat polttamiseen. A = Tast for BELYSNING Huonetilan negatiivinen ilmanpaine ei saa ylittää 4Pa (4x10-5 B = Tast for OFF bar).
  • Page 13 tarvitse maadoittaa. Noudata siten eristysluokkaa II koskevia Säädettyäsi kuvun oikeaan asentoon kiinnitä se paikalleen ohjeita. kahdella ruuvilla A (Kuva 5). Käytä asennukseen sellaisia - Jos kilvessä EI ole tunnusta , noudata eristysluokkaa I laajenevia ruuveja ja tappeja, jotka sopivat seinän tyyppiin koskevia ohjeita.
  • Page 14: Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    • Varoitus: liesituulettimen puhdistukseen ja vaihtoon sekä kierrosnopeudella. Jos valitset tämän toimintamuodon laite suodattimien puhdistukseen kuuluvien ohjeiden noudat- käynnistyy kymmeneksi minuutiksi joiden aikana välkehtivät näppäinten F ja C. n valomerkit. Kymmenen minuutin jakson tamatta jättäminen aiheuttaa tulipalovaaran. Näin ollen päätyttyä moottori pysähtyy ja vain näppäimen F valomerkki suositellaan annettujen ohjeiden noudattamista.
  • Page 15 τευόμενα από μια ασφάλεια 3A. Στην περίπτωση που η συσκευή διαθέτει καλώδιο χωρίς βύσμα, για να το συνδέσετε στο ηλεκτρικό δίκτυο είναι αναγκαίο να 2. ΠΡΟΣΟΧΉ! μεσολαβεί μεταξύ της συσκευής και του ηλεκτρικού δικτύου Σε ορισμένες περιστάσεις οι ηλεκτρικές συσκευές μπορεί ένας...
  • Page 16 τη σε οριζόντια θέση με τα ράφια. Με το πέρας της ρύθμισης ενεργού άνθρακα εξαρτάται περίπου από τη διάρκεια χρήσης στερεώστε τον απορροφητήρα οριστικά με τις 2 βίδες A (Εικ.5). της συσκευής, από τον τύπο της κουζίνας και από τη συχνότητα Για...
  • Page 17: Általános Tudnivalók

    B = πληκτρο ΟΦΦ ΤΑΧΥΤΗΤΑ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK C = πληκτρο ΠΡΩΤΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ D = πληκτρο ΔΕΥΤΕΡΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ 1. Figyeljünk arra, hogyha nem villannyal működő és ugyan- E = πληκτρο ΤΡΙΤΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ annak a helyiségnek a légterét használó elszívó, kályha vagy F = πληκτρο...
  • Page 18 kapcsolatos további információkért forduljon a megfelelő gondoskodjon kéménynyílásról. helyi irodához, a háztartási hulladékokat begyűjtő szolgálat- hoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a készüléket megvásárolta. • Tanácsos a levegőkimeneti cső átmérőjével megegyező á t m é r ő j ű l e v e g ő e l v e z e t ő c s ö v e t h a s z n á l n i . A z FELSZERELÉSI UTASÍTÁSOK átmérőcsökkentés csökkenti a termék teljesítményét, és növeli a zajosságát.
  • Page 19 alacsony hőmérsékleten mosogatógépben rövid programon. ugyanabban a sebességfokozatban indul el, mint amelyikben Ne használjon súrolószert. a kikapcsolás pillanatában működött. - Néhány mosás után a zsírszűrő színe megváltozhat. Ez nem • Vezérlés (12.ábra) Fényvezérlés: szolgáltat alapot reklamációra, és a szűrő esetleges cseréjére. • Aktív szénszűrők feladata, hogy megtisztítsák a környezet- A = VILÁGÍTÁS be visszaáramoltatott levegőt, és csökkentsék a főzés során...
  • Page 20 • Bruk vernehansker under monteringsarbeidet. SIKKERHETS INFORMASJON • Elektrisk tilkobling: 1. Vær forsiktig dersom en vifte med utvendig avløp benyt- Merk! Verifiser datamerket som finnes på innsiden av ap- tes i samme rom som en brenner eller en ovn som ikke går paratet: på...
  • Page 21: Bruk Og Vedlikehold

    • Festing til vegg: sake brann. Det anbefales derfor å følge disse instruksjonene. Lag hull A ved å overholde oppførte mål (Fig.2). Fest apparatet • Utskifting av halogene lyspærer (Fig.13): til veggen og plassert det horisontalt i forhold til skapet. Når For å skifte ut de halogene lyspærene B ta av glasset C ved det er riktig regulert, fest kappen godt ved hjelp av de 2 skru- ene A (Fig.5).
  • Page 22: Informacje Ogólne

    C å blinke igjen i 10 minutter osv. Ved å trykke på en hvilken zaraz po przedłużonym używaniu oświetlenia. som helst tast, bortsett fra den for lyset, går avtrekkskappen C) Zabronione jest gotowanie potraw na ogniu pod oka- tilbake til normal funksjon (f. eks. hvis man trykker på tast D pem.
  • Page 23 BŁĘKITNY = N zerowy. elektryczne. Jeśli urządzenie instalowane jest w wersji zasy- sającej lub w wersji z silnikiem zewnętrznym należy najpierw Klasa izolacji I zamontować otwór odprowadzający powietrze. Zainstalować Urządzenie to wykonane zostało w klasie I, dlatego powinno górną listwę mocującą komina ozdobnego i tak przymocować ją...
  • Page 24: Descriere Generală

    • Wymiana lamp halogenowych (Rys.13): włączanie silnika przez 10 minut co godzinę na pierwszej Aby wymienić lampy halogenowe B ściągnąć szkiełko C wy- prędkości. Jak tylko ta funkcja jest włączona silnik włącza się korzystując do tego odpowiednie otwory. na 1° prędkość na okres 10 minut podczas tych minut powinny migać...
  • Page 25 siguranţă fuzibilă de 3A sau la cele două fire ale reţelei bifazice accesibil după instalarea aparatului. protejate de o siguranţă fuzibilă de 3A. În cazul în care aparatul este prevăzut cu cablu fără ştecăr, pentru a-l conecta la reţeaua electrică este necesară interpu- 2.
  • Page 26 potrivesc, într-adevăr, cu tipul de perete pe care o veţi monta. ţiunilor prezentate. • Montarea coloanei telescopice decorative: • Înlocuirea becurilor cu halogen (Fig.13): Pentru a înlocui becurile cu halogen B îndepărtaţi geamul din Introduceţi cablurile electrice în interiorul coloanei decora- sticlă C apăsând clamele din fisurile corespunzătoare. Înlocuiţi tive.
  • Page 27 pune în functiune “clean air”. Aceast procediment va pune în - Подсоединить устройство к сети электропитания посред- functiune motorul timp de 10 minute la fiecare ora în prima ством штепсельной вилки с предохранителем 3 А или двух viteza. Cum s-a pus în functiune, motorul va începe cu 1° vi- двухполюсных...
  • Page 28 подсоединять никакой провод. Необходимо обеспечить (рис.2). Прикрепите устройство к стене при помощи легкий доступ к штепселю после установки аппарата. регулируемого кронштейна, выровняйте устройство в В случае поставки аппарата с кабелем без штепселя, для горизонтальном положении. Прикрепите окончательно колпак двумя винтами A (Pис.5). В зависимости от варианта того...
  • Page 29 B = кнопка нулевой использовался прибор, от вида кухни и от регулярности очистки жироудаляющего фильтра. C = кнопка первой скорости • Перед тем, как установить жироудаляющие фильтры D = кнопка второй скорости и фильтры с активированным углём, необходимо их E = кнопка третей скорости тщательно...
  • Page 30: Installations Instruktioner

    ringsförfarandet. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Elanslutning: 1. Var uppmärksam om utsugningskåpan fungerar samtidigt Obs! Kontrollera märkskylten som sitter inuti utrustningen: som en brännare eller eldhärd som är beroende av omgiv- - Om symbolen anges på märkskylten innebär detta att ningsluften i rummet och som drivs med annan typ av energi utrustningen inte ska jordanslutas.
  • Page 31: Användning Och Underhåll

    • Fastsättning på väggen: en längre tid. Om belysningen är tänd under en längre tid Borra ett hål A genom att följa indikerade lägen (Fig.2). Fäst förkortas lampornas livslängd betydligt. apparaten till väggen och linjärisera den i vågrätt läge med • Viktigt! Att ignorera anvisningarna om rengöring av kåpan hängskåpen.
  • Page 32: Navodila Za Namestitev

    Tryck pĺ knapp F i 2 sekunder (när fläkten är avstängd) för att 3A ali na dva dvofazna kabla, ki sta prav tako zaščitena z sätta igĺng funktionen “clean air”. varovalko 3A. Genom denna funktion sätts fläktmotorn igĺng i 10 minuter 2.
  • Page 33 Izolacijski razred I obvod M na streme in pritrdite z vijaki I kot prikazano na sliki Naprava spada v I. razred, zato mora biti ozemljena. 4. Filtre je treba namestiti na sesalno ogrodje, ki se nahaja Priključitev na električno omrežje je treba opraviti na nasle- v notranjosti nape, in sicer tako, da jih centralno namestite dnji način: nanj in jih zavrtite za 90 stopinj, dokler ne zaskočijo (Slika 8).
  • Page 34 • Ukazi mehanski (Slika 10) oznake so razložene v nadalje- BITNO NASTALO šKODO, ČE SE NE UPOšTEVAJO ZGORAJ vanju: NAVEDENA OPOZORILA. A = Gumb OSVETLJAVA HRVATSKI B = Gumb OFF C = Gumb PRVA HITROST D = Gumb DRUGA HITROST OPĆENITO E = Gumb TRETJA HITROST. • Mehanski gumbi (Slika 11) njihov pomen je naveden Pažljivo pročitajte ovaj priručnik pošto on sadrži važne upute spodaj:...
  • Page 35: Upute Za Postavljanje

    • Savjetujemo korištenje cijevi za izbacivanje zraka koji ima isti Simbol na proizvodu ili na dokumentima koji ga prate označava da se s tim proizvodom ne smije postupati kao promjer kao i otvor za izbacivanje zraka. Uporaba cijevi manjeg s komunalnim otpadom, već...
  • Page 36: Drošības Norādījumi

    • Upravljačke tipke Svjetleće (sl.18) slijedi opis simbola. eventualnu zamjenu. • Aktivni karbonski filtri imaju ulogu pročišćavanje zraka A = Tipka RASVJETA koji se ponovno vraća u ambijent te isto tako imaju i funkciju B = Tipka OFF C = Tipka PRVA BRZINA odstranjivanja neugodnih mirisa koji se stvaraju za vrijeme D = Tipka DRUGA BRZINA kuhanja.
  • Page 37 • Izmantot aizsargcimdus pirms sākt montāžas darbus. gaisa pieplūdes telpā un kuros tiek izmantots kurināmais, nevis elektroenerģija. Tvaiku nosūcējsizvada no telpām gaisu, kurš nepieciešams šādu ierīču normālai darbībai. Negatīvais spie- • Elektropieslēgums: diens telpās nedrīkst nokristies zemāk par 4 Pa (4 x 10 bāriem).
  • Page 38 Piestiprināt ierīci pie sienas un izlīdzināt to horizontālajā tīrīšanas brīdinājumu neievērošana, var veicināt ugunsgrēku pozīcijā ar skapīšiem. Kad ierīce nolīmeņota, nofiksējiet to riskus. Iesakām pieturēties pie ieteiktajām instrukcijām. pievelkot līdz galam stiprinājuma skrūves A (5.att.). Atkarībā • Halogēngaismas spuldžu nomaiņa (13.attēls): no uzstādīšanas vietas izmantojiet stiprināšanas skrūves Lai nomainītu halogēngaismas spuldzes B, noņemiet stikla vai enkurbultas, kas piemērotas sienas materiālam (piem., dzelzsbetonam, apmetuma plāksnēm, u.
  • Page 39 2. Dėmesio! funkcija ik stundu uz desmit minūtēm ieslēgs iekārtu pirmajā Esant tam tikroms sąlygoms elektros prietaisai gali kelti ātrumā. Ieslēdzot šo funkciju, iekārtas motors desmit minūšu darbosies pirmajā ātrumā, un F un C taustiņi vienlaicīgi mirgos. pavoj . A) Kol dūmtraukis veikia, netikrinkite filtr būsenos. Pēc desmit minūtēm iekārtas motors izslēgsies, bet F taustiņa B) Naudojant apšvietimo įrenginius ar iš...
  • Page 40 MËLYNA = N neutralus Aktyviosios anglies filtrai turi būti įrengiami ištraukiamajame GELTONAS/ŽALIAS = áţeminimas bloke, įdedant juos viduryje ir pasukant 90 laipsnių kampu, kol Neutralus laidas turi bűti prijungtas prie terminalo su N sim- pasigirs spragtelėjimas, įspėjantis apie filtrų užblokavimą (8 pav.). boliu, o GELTONAS/ŽALIAS laidas turi bűti prijungtas prie NAUDOJIMASIS IR TECHNINĖ...
  • Page 41 • Komandos (10 pav.) mechaninis mygtukų simboliai aprašyti SUSIJUSIUS SU ŽALA RANGAI, KURI BUVO PADARYTA toliau: NESILAIKANT INSTRUKCIJOJE PATEIKTŲ NURODYMŲ IR A = APŠVIETIMAS ĮSPĖJIMŲ. B = IŠJUNGIMAS EESTI C = I GREITIS D = II GREITIS E = III GREITIS. ÜLDIST • Mechaninis įjungimas/išjungims (11 pav.): simbolių...
  • Page 42 • Kui Teie seade on mõeldud kasutamiseks keskventilatsioo- Sümbol tootel või seda saatvatel dokumentidel näitab, niga varustatud ruumides, sooritage järgnevad toimingud: et seda toodet ei tohi lugeda olmejäätmete hulka, vaid - Lüliti juhib klapi avanemist ja sulgumist termoelektrilise seadi- see tuleb viia vastavatesse elektriliste ja elektrooniliste se kaudu.
  • Page 43 kasutades vee või neutraalse vedela mitteabrasiivse Kui see funktsioon on aktiivne, vilgub kuvaril LED-lamp. Selle puhastusvahendiga niisutatud lappi. katkestamiseks enne 10 minuti möödumist vajutage uuesti • Puhastage korrapäraselt kõik ventilaatorile ja teistele pinda- nupule E. Mõnel mudelil saab seda funktsiooni tööle panna dele kogunenud sadestised, kasutades selleks denatureeritud ka esimesel ja teisel kiirusel.
  • Page 44 з кваліфікованим електриком. Клас ізоляції II - Якщо кабель живлення пошкоджений, його необхідно - Пристрій спроектований за класом II, тому немає необ- замінити спеціальними кабелем або комплектом для під- хідності підключення кабелю до заземлення. Має забез- ключення від виробника або його служби технічної допо- печуватися...
  • Page 45 • Закріплення на стіні: очищення протижирового фільтру. Виконайте отвір A, дотримуючись вказаних відміток (Мал.2). • Переконайтеся, що протижирові або фільтри з Закріпіть установку на стіні і вирівняйте її в горизонталь- активованим вугіллям добре висушені, і тільки після цього встановлюйте їх на місце. ному...
  • Page 46 E = Клавіша ТрЕТЯ ШВИДКІСТЬ пРедУпРежденИя ЗА беЗОпАСнОСт F = Клавіша ТАЙМЕр АВТОМАТИЧНА ЗУПИНКА 15 хвилин (*) 1. Да се внимава ако работят едновременно аспиратор и Я к що у В а ш о му п р и л а д і п е р е дб ач е н о фу н к ц і ю горелка...
  • Page 47: Инструкции За Инсталиране

    нормативи за преработване на отпадъците. За по-нататъш- обезмаслителния филтър/филтри (Фиг.7). на информация относно третирането, възстановяването и - При монтаж на уреда във версия аспиратор, подгответе рециклирането на това изделие, се свържете с подходящия отвора за извеждане на въздуха. местен отдел, службата по събиране на битови отпадъци • Препоръчва...
  • Page 48 • команди (Фиг.10) механични символите са изброени уреда зависи от неговата правилна и постоянна поддръжка, като се отдели особено внимание на обезмаслителния по-долу: филтър и на филтъра с активен въглен. A = бутон ОСВЕТЛЕНИЕ • обезмаслителният филтър има за задача, да задържа B = бутон...
  • Page 49: Bezpečnostné Pokyny

    - Когато бутона A мига с честота от 0,5 секунди, филтрите spaľujú plyn alebo iné palivo, musí byť zabezpečené do- statočné vetranie miestnosti. от активен въглен, трябва да се заменят или да се измият, в зависимост от вида на филтъра. L) Pokiaľ...
  • Page 50 platným normám. POUŽITIE A ÚDRŽBA • Minimįlna vzdialenosť medzi varnou doskou a najnižšou • Odporúčame vįm uviesť zariadenie do činnosti ešte pred časťou kuchynského odsįvača musí byť najmenej 65 cm. V zahįjením prípravy akéhokoľvek jedla. Odporúča sa ponechať prípade použitia spojovacieho potrubia, skladajúceho sa z zariadenie v činnosti po dobu 15 minút po ukončení...
  • Page 51: Bezbednosna Upozorenja

    C3 = Tlačidlo DRUHÁ RÝCHLOSŤ - Keď tlačidlo A bliká vo frekvencii 0.5 sekúnd, filtre s aktívnym C4 = Tlačidlo TRETIA RÝCHLOSŤ. uhlím je nutné vymeniť alebo vymyť podľa typu. Po vrátení vyčisteného filtra na jeho miesto je potreba • Ovlįdacie prvky (Obr.10) mechanického typu; ich symboly vynulovať...
  • Page 52 poštujuću uputstva, postoji rizik od nastajanja požara. da bude najmanje 65 cm. Ukoliko je potrebno upotrebiti cev za povezivanje koja se sastoji od nekoliko delova, gornji deo Ovaj uređaj je označen u skladu sa evropskom Direktivom treba da stoji sa spoljne strane donjeg dela. Vod za izbacivanje 2002/96/EC, Odlaganje elektro i elektronske opreme (Waste na aspiratoru ne povezivati sa vodom kroz koji prolazi topao Electrical and Electronic Equipment, WEEE).
  • Page 53 E = Taster TREĆA BRZINA. zamašćivanja i filter sa aktivnim ugljem. • Filter za uklanjanja masnoće ima zadatak da zadržava čestice masnoće koje lebde u vazduhu pa zato može doći do • Mehaničke komande (Sl.11): u sledećem tekstu se navode njegovog zasićenja; koliko brzo do toga dolazi zavisi o tome simboli: A = Taster SVETLO/ON-OFF koliko često se aparat koristi.
  • Page 54 животната средина и здравјето. Македонски Симболот на производот или на придружната документација укажува дека апаратот не смее да се ОпШтО фрла како обичен отпад, туку да се однесе на соодветно место за рецик лирање електрични и Прочитајте ги внимателно следните важни информации електронски...
  • Page 55 долниот. Не поврзувајте го излезниот отвор на аспираторот пареата и миризбата од него. Правилното функционирање со иста вентилација што се користи и за кружење на топол на аспираторот зависи од редовноста на одржувањето, воздух или за излез на чадот од други грејни тела што не се особено...
  • Page 56 C = БрЗИНА I електронска меморија со притискање на копче А за околу D = БрЗИНА II 5 секунди додека не престане да трепка. E = БрЗИНА III. П Р о и З В о д и т е л о т н е П Р и Ф а Ќ а н и к а к В а • Механичка контрола (слика 11) симболиката...
  • Page 57: Kurulum Tali̇matlari

    L) Temizlik işlemi talimatlara uygun yapılmadığında parçanın dışına gelecek şekilde yerleştirilmelidir. Davlumbaz yangın riski doğar. hava çıkışı sıcak hava dolaşımında veya elektrik dışında başka bir kaynaktan çalışan diğer cihazların zehirli gazlarının Bu cihaz Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar (WEEE) hakkındaki boşaltılmasında kullanılan bacalara bağlanmamalıdır. Montaj 2002/96/EC sayılı...
  • Page 58 C = İKİNCİ HIZ düğmesi zaman aralıklarıyla tıkanmalara mazur kalabilir. - Olası yangın tehlikelerinin önüne geçmek için, en fazla D = ÜÇÜNCÜ HIZ düğmesi. 2 ayda bir, yağ önleyici filtrelerin, aşındırıcı olmayan nötr deterjanlar kullanarak elde veya düşük sıcaklıkta kısa yıkama Davlumbaz birinci, ikinci veya üçüncü...
  • Page 60 3LIK1235...

Table of Contents