Frigomat TAYLOR IC135 Series Operating	Instructions And Maintenance

Frigomat TAYLOR IC135 Series Operating Instructions And Maintenance

Electronic multi-functional machines

Advertisement

Quick Links

MACCHINE MULTIFUNZIONE ELETTRONICHE
ELECTRONIC MULTI-FUNCTIONAL MACHINES
ELEKTRONISCHE MULTIFUNKTIONSMASCHINE
MANUALE D'USO E
MANUTENZIONE
OPERATING INSTRUCTIONS
AND MAINTENANCE
GEBRAUCHSANWEISUNG
UND
WARTUNGSHANDBUCH
Serie-Series-Serie
C 135
01

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TAYLOR IC135 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Frigomat TAYLOR IC135 Series

  • Page 1 MACCHINE MULTIFUNZIONE ELETTRONICHE ELECTRONIC MULTI-FUNCTIONAL MACHINES ELEKTRONISCHE MULTIFUNKTIONSMASCHINE MANUALE D’USO E MANUTENZIONE OPERATING INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE GEBRAUCHSANWEISUNG WARTUNGSHANDBUCH Serie-Series-Serie C 135...
  • Page 2 Congratulations on purchasing a TAYLOR machine. The present manual, supplied together with the machine, is an integral and essential part of the machine and shall be delivered to the final user. Before performing any kind of operation, it is recommended to carefully study the reported instructions, as only a careful reading allows you to get the highest performance from your machine.
  • Page 3 The machine is covered by warranty according to the conditions reported in the “WARANTY CARD “ enclosed to the machine, which shall be duly filled up and sent back FRIGOMAT s.r.l., via 1° Maggio 26862 GUARDAMIGLIO (LODI) – ITALIA Please write your machine serial number in the following field Serial number Distributor’s stamp...
  • Page 4: Table Of Contents

    INDEX 1. TRANPORT, HANDLING AND STORAGE ………………………………. Preliminary inspection ………………………………………… Machine unpacking ………………………………………… Packing dimension ………………………………………… 2. MARKINGS AND GRAPHICS ………………………………………… 3. INSTALLATION ………………………………………… 3.1 Field of use ………………………………………… 3.2 Limits of use ………………………………………… 3.3 Machine outfit ………………………………………… 3.4 Commissioning …………………………………………...
  • Page 5: Tranport, Handling And Storage

    1 TRANSPORT, HANDLING AND STORAGE. 1.1 PRELIMINARY INSPECTION The machine travels at the customer’s risk. In case packing is damaged, immediately inform the carrier. Immediately inform the carrier also in case of damage to the machine, even if you open the packing a few days after the delivery.
  • Page 6: Markings And Graphics

    2. MARKINGS AND GRAPHICS Never touch the machine with hands and tools during production or maintenance and cleaning operations, without making sure that the machine is in STOP position, the main switch is off and/or the multipolar plug disconnected. TAYLOR declines any liability for accidents deriving from an improper use of the machine due to the non-compliance with the above-mentioned recommendations.
  • Page 7 Attention! Do not touch with hands. The following plate placed on the back of air-cooled machines shows that cleaning operations on the heat exchanger shall be carried out only by means of a brush or an exhauster. Attention! High voltage inside, danger of fulguration. The following plate is placed on the electric box cover and warns the operator that in no case the cover must be removed avoiding this way the risk of...
  • Page 8: Installation

    3. INSTALLATION 3.1 FIELD OF USE The multi-purpose machines of the C 135 series are specifically designed and built for the cooking, cooling and batching cycles of ice cream mixtures and pastry products. 3.2 LIMITS OF USE Never use the machine with variable supply voltage and/or more than +/- 10% of the value showed in the nameplate or when the power cable is damaged;...
  • Page 9 and type 5G4 H07RN-F (for version 400 V), 5G6 H07RN-F (for version 220-230/3) before connecting the machine to the mains. • Arrange the connection of the yellow-green wire to a good earth connection. • Put the machine metallic parts to earth by means of the apposite equipotent fastening screw located on the back under the frame and marked by the symbol showed on the left.
  • Page 10 • When the machine is on STOP unlock the door by lifting the lever and then rotate to the left. • Slide out the mixer, check and lubricate the mixer stuffing box with lubricant (supplied) . • The ideal temperature shall range between 15° and 35°C.
  • Page 11: Safety Devices

    4. SAFETY DEVICES Shearing-prevention system: realized by means of a microswitch and a safety circuit in conformity with the European standard. It temporarily stops the machine when the boiler cover, the batch freezer door and/or the grid on the hopper is lifted and the display shows EME.
  • Page 12: Operation

    5. OPERATION 5.1 COMMANDS 1. Boiler cover It closes the boiler tank during operation. It can easily be removed to clean. 2. Cock Use this to extract the product from the boiler tank. It can be poured directly into the batching cylinder. 3.
  • Page 13: Boiler Control Panel

    5.2 BOILER CONTROL PANEL 1. Display The 3-digit alpha-numerical display shows the information regarding the work programs and the possible settings. 2. STOP Whatever operating phase the machine is running, press “STOP” to stop the machine and delete the current function. 3.
  • Page 14 4. SEMIAUTOMATIC / CONFIRM (◄►) This pushbutton carries out two functions: 1. With the machine is set to STOP, press “SEMIAUTOMATIC” to access the semi-automatic boiling cycle. You can select the maximum temperature of the product in the tank (105°C) and obtain the automatic calculation of the necessary pause time.
  • Page 15: Batch Freezer Control Panel

    5.3 BATCH FREEZER C 135 CONTROL PANEL 1. Display The 3-digit alpha-numerical display shows the information regarding the work programs and the possible settings. 2. LED TER The led lights up to warn about possible problems in the circuit. 3. STOP Whatever operating phase the machine is running, press “STOP”...
  • Page 16 5. SEMIAUTOMATIC / CONFIRM (◄►) This pushbutton carries out two functions: 1. When machine STOP position, press “SEMIAUTOMATIC” button to access the semiautomatic batching cycle. It is possible to choose the product’s consistency value. 2. When machine SEMIAUTOMATIC TIME PRODUCTION mode, press the “SEMIAUTOMATIC (◄►)” button to confirm the values shown on the display (CONFIRM function).
  • Page 17: Mixtures Heating Cycles

    5.4 MIXTURES HEATING CYCLES The multifunction TAYLOR machines of the “C 135” series are fitted with a state-of-the-art bain marie heating system. Thanks to this technology the heat is transferred to the mixtures in the tank indirectly through an exchange fluid (glycol). There are several advantages: - Maximum maintenance of organoleptic properties of the product;...
  • Page 18: Automatic Cycle 85°C

    5.4.1 AUTOMATIC 85°C CYCLE Lift the cover and pour the mixture you wish to heat up into the tank. Press “85° HEATING” to start the automatic heating cycle at 85°C. If the mixture contains ingredients that could degenerate with the high temperatures of the tank (115°C), press “PROTECTION”...
  • Page 19: Semiautomatic Cycle

    5.4.2 SEMIAUTOMATIC CYCLE Lift the cover and pour the mixture you wish to heat up into the tank. Press the “SEMIAUTOMATIC” button; the leds of buttons “UP (▲)” – “CONFIRM (◄►)” – “DOWN (▼)” will light up and the display will show the last temperature value set.
  • Page 20: Chocolate Cycle

    5.4.3 “CHOCOLATE” CYCLE Lift the cover and pour the mixture you wish to heat up into the tank. Press “STOP” and “SEMIAUTOMATIC” at the same time; the “CHOCOLATE” led, the leds of the “UP” – “CONFIRM” – “DOWN” buttons light up and the display will show the last temperature value set.
  • Page 21: Mixture Protection" Function

    5.4.4 “MIXTURE PROTECTION” FUNCTION The temperature of the fluid of the bain marie system (glycol) TAYLOR 115°C. This temperature value is appropriate to treat most of the mixtures and furthermore it assures very short heating times with maximum product cooking times up to 105°C.
  • Page 22: Hot Mixture Extraction

    5.5 EXTRACTION OF HOT MIXTURES 5.5.1 POURING OUT INTO THE BATCHING CYLINDER Please follow this procedure to pour the product from the boiling tank directly into the batching cylinder below: Make sure the quantity of the product to pour from the boiling tank into the batching cylinder complies with the maximum and minimum quantities indicated (see chap.
  • Page 23: Pouring Into A Different Container

    5.5.2 POURING OUT THE MIXTURE INTO A DIFFERENT CONTAINER Please follow this procedure to pour the product from the boiling tank to an external container: Verify that the cock body is set diagonally so the product can fall directly into the desired container. If not, extract the locking pin from its seat, rotate the cock body diagonally and reposition the pin.
  • Page 24: Batching And Cooling Cycles

    5.6 BATCHING AND COOLING CYCLES The TAYLOR multifunction machines of the “C 135” series are fitted with a horizontal direct expansion cooling and batching cylinder. Thanks to this technology it is possibile to gurantee the production of perfectly smooth and always dry ice-cream. Furthermore, the system allows for the cooling of pastry mixtures in very short times and offers the possibility of choosing between continuous and cyclical mixing.
  • Page 25: Ice Cream Production With Consistency Control

    5.6.1 PRODUCTION OF ICE-CREAM WITH CONSISTENCY CONTROL - Press the “SEMIAUTOMATIC” button and the display, which shows the last consistency value set, and the “UP (▲)” – “CONFIRM (◄►)” – “DOWN (▼)” buttons light up. At this point the machine si ready for the programming of a new ice-cream consistency value (limits from 60 to 250).
  • Page 26: Ice Cream Production With Time Control

    5.6.2 PRODUCTION OF ICE-CREAM WITH TIME CONTROL Press the “TIME PRODUCTION” button and the display, which shows the last time value set, and “UP (▲)” – “CONFIRM (◄►)” – “DOWN (▼)” buttons light up. At this point the machine si ready for the programming of a new batching cycle value (limits from 1’...
  • Page 27: Water Ice Production With Consistency Control

    5.6.3 PRODUCTION OF WATER ICE WITH CONSISTENCY CONTROL (GR1) The programming of this cycle is based on the control of the consistency variation, exactly as for the semiautomatic cycle for ice-cream production. Press the “GRANITA” button and the display, which shows GR1, the “water ice” led and the “UP (▲)”...
  • Page 28: Water Ice Production With Time Control

    5.6.4 PRODUCTION OF WATER ICE WITH TIME CONTROL (GR2) The programming of this cycle is based on the control of production times and on cyclical mixing. Press the “STOP” and “SEMIAUTOMATIC” buttons simultaneously and the display, which shows GR1, the “water ice” led and the “UP (▲)” –...
  • Page 29: Cooling Creams And Other Pastry Products

    5.6.5 COOLING OF CREAMS AND OTHER PASTRY PRODUCTS Many products normally used in pastry productions require cooling cycles with particularly delicate mixing phases to avoid the degradation of the structure and consistency. For example custard, tolerates continuous mixing well when it is still liquid during the heating phase but requires a more delicate mixing cycle during the cooling phase.
  • Page 30: Maintenance

    6. MAINTENANCE 6.1 ROUTINE MAINTENANCE (ADDRESSED TO THE USER) During production, cleaning and maintenance operations, never touch the machine with hands or tools without making sure that the machine has been disconnected from mains. In case of troubles, make sure that they are not caused by a lack of servicing. On the contrary, ask for the intervention of a TAYLOR customer service.
  • Page 31 3. Pour the boiling hot water in the batching cycle. This will allow you to pre-wash all the components of the machine that are directly in contact with the food. 4. Press the “MIXING” button on the batch freezer pushbutton panel and let it rotate for a few minutes. Afterwards press “STOP”...
  • Page 32 3. Remove the scraping blades, the pushing springs and slide the lower bush downwards. Remove the O-ring and carefully wash all the components. 4. Carefully sanitize the boiler tank. To clean the cock proceed as follows 1. Remove the locking pin. Remove the O-ring. 2.
  • Page 33 WASHING THE BATCH FREEZER GROUP 1. Remove the door by lifting the lever, rotate towards the left and while holding it with one hand, use the other to slide out the hinge knob. At this point the door is free and can be disassembled. 2.
  • Page 34 MIXER AND GASKETS MAINTENANCE The mixer holds scraping blades made of atoxic plastic materials for food use. These components are subject to wear which depends on the features of the mixture used: when there are high sugar levels and low fat levels the blades will be subject to a considerably higher wear.
  • Page 35: Extraordinary Maintenance

    6.2 EXTRAORDINARY MAINTENANCE (ADDRESSED TO QUALIFIED PERSONNEL) Only qualified and authorized personnel must carry out these operations. TAYLOR cannot be held responsible for damages to things or people caused by non-compliance with the above-mentioned regulations. REFRIGERATION PLANT In case of machine with water-cooled condenser it is necessary to run off the circuit if temperature is expected to fall beneath 0°...
  • Page 36: Programming Of Meb-New Electronic Board

    6.2.2 PROGRAMMING THE MEB-NEW ELECTRONIC CARD Only authorized technical personnel can perform these operations. TAYLOR cannot be held responsible for damages to objects or people due to non-compliance with the above regulations. Only authorized technical personnel can program the parameters of the “MEB-NEW” board.
  • Page 37 BOILER BOARD PROGRAMMING TABLE STEP DESCRIPTION MIN MAX C 135 STEP Tank probe correction 0.1 °C TEV Pt1000 Fluid probe correction 0.1 °C TEF Pt1000 Setting control Lim. TEF 1°C heating Hysteresis control Lim. 1°C TEF heating Setting control Lim. TEF 1°C heating protection Hysteresis control Lim.
  • Page 38: Consistency Set On Batch Freezer Board

    6.2.2 CALIBRATION OF CONSISTENCY SET ON BATCH FREEZER BOARD. The TAYLOR electronic batch freezers of the C 135 series are fitted with an electronic board with a sophisticated microprocessor able to control the consistency of the ice-cream by acquiring different parameters including mixer motor absorption. During the batching cycle the machine’s display shows values in numbers from 0 to 250, directly proportional to the consistency of the ice-cream.
  • Page 39 the standard calibration value indicated on the test sheet supplied with the machine (consistency adjustment at SET 240 in Ampere or Watt) adjust trim TR5 (SOFT) so that the cycle stops at the desired absorption value. Rotate the Trim clockwise to INCREASE the consistency value;...
  • Page 40: Trouble-Shooting Instructions

    7 TROUBLE-SHOOTING INSTRUCTIONS The “MEB-NEW” electronic board is a powerful control logic unit which can detect any machine troubles through alpha-numerical messages shown on the display; their correct interpretation allow the technician to rapidly detect the cause of the defect. 7.1 BATCH FREEZER ALARM MANAGEMENT MESSAGE DESCRIPTION...
  • Page 41: Boiler Alarm Management

    7.2 BOILER ALARM MANAGEMENT MESSAGE DESCRIPTION REMEDIES The cover is open. Close the cover. EMERGENCY Wait a few minutes and press STOP to If the thermal protection of a motor or of the boiler rest the machine. If MOTOR thermostat has tripped, the TER led starts flashing and this happens THERMAL the buzzer releases an intermittent beep.
  • Page 42: Troubleshooting

    7.3 TROUBLESHOOTING TROUBLE POSSIBLE CAUSES REMEDIES The machine does not start (STOP Electric trouble Send for a technician pushbutton is on without active alarms) Incorrect power supply Check phases Main switch ON Close the switch The machine does non start (STOP pushbutton is off) Blown fuses Check and replace them...
  • Page 43 8 APPENDICI / APPENDICES / ANHANG Dati tecnici / Machine Specification / Technische Daten 1 - APPENDICI...
  • Page 44 8.2 Schema circuito frigorifero / Refrigerant circuit diagram / Kühlnetzplan APPENDICI - 2...
  • Page 45 8.3 IMPIANTO ELETTRICO / ELECTRIC SYSTEM / ELEKTRISCHE ANLAGE Lo schema elettrico funzionale ed il lay-out del box elettrico, specifico per ogni modello, è collocato sulla parte esterna del coperchio del box stesso. The functional wiring diagram and the electric box lay-out, different for each model are located on the box cover.
  • Page 46 8.4 RICAMBI / SPARE PARTS / ERSATZTEILE Per la richiesta delle parti di ricambio, si raccomanda di indicare sempre il numero di codice relativo e la denominazione riportata sulla legenda di ciascuna tavola. Si raccomanda inoltre di comunicare sempre il modello ed il numero di matricola della macchina, nonché...
  • Page 47 C 135 s01 Tav.1/10 5 - APPENDICI...
  • Page 48 C 135 s01 Tav.1/10 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION A02.38079 Pannello laterale Side panel Panneau lat. Seitenblechl Panel lateral A01.38004 Telaio Frame Châssis Gestell Armazón Pannello posteriore Back panel Panneau postérieur Hinteres Blech Panel posterior A02.38077 Pannello posteriore Back panel Panneau postérieur Hinteres Blech Panel posterior...
  • Page 49 C 135 s01 Tav.2/10 7 - APPENDICI...
  • Page 50 C 135 s01 Tav.2/10 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION Soupape Thermostatisches Válvula A02.193 Valvola termostatica Thermostatic valve thermostatique Ventil termostática Orificio para Öffnung für Orifizio per valvola Orifice for Orifice pour soupape A02.168 válvula termostatica thermostatic valve thermostatique thermost. Ventil á...
  • Page 51 C 135 s01 Tav.3/10 9 - APPENDICI...
  • Page 52 C 135 s01 Tav.3/10 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION Valvola Soupape Thermostatisches Válvula A02.193 Thermostatic valve termostatica thermostatique Ventil termostática Orifizio per valvola Orifice for Orifice suopape Öffnung für thermost. Orificio válvula A02.168 termostatica thermostatic valve thermostatique Ventil termostática A06.165 Gruppo isolamento Insulation unit...
  • Page 53 C 135 s01 Tav.4/10 11 - APPENDICI...
  • Page 54 C 135 s01 Tav.4/10 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION B04.188 Corpo supporto Body Corp du support Gehäuse Cuerpo suporte Arandela de P11.055 Anello di tenuta Seal Ring Joint Dichtung sujeccion B14.047 Cuscinetto Bearing Galet Rolle Cojinete Anello spalla per Arandela de B10.433 Support ring...
  • Page 55 C 135 s01 Tav.5/10 13 - APPENDICI...
  • Page 56 C 135 s01 Tav.5/10 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION Testa di Tête L21.38086 Entraining head Drehkopf Cabeza de arrastro trascinamento d’entraînement P10.037 OR 2106 OR 2106 OR 2106 OR 2106 OR 2106 A11.38184 Bussola Bush/sleeve Douille Buchse/Huelse Aguja Sleeve L21.38058 Canotto Tube...
  • Page 57 C 135 s01 Tav.6/10 15 - APPENDICI...
  • Page 58 C 135 s01 Tav.6/10 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION B11.38505 Pressostato Pressure switch Pressostat Druckwächter Presóstato Assieme tubo Pressure switch Groupe tuyau Rohr u. Druckwächter Grupo tubo Z96.35507 pressostato pipe assembly pressostat zusammen presóstato B11.37013 Termostato Thermostat Thermostat Thermostat Termostato Heizung - Z78.37947...
  • Page 59 C 135 s01 Tav.7/10 17 - APPENDICI...
  • Page 60 C 135 s01 Tav.7/10 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION Coperchio Cover steam Couvercle Deckel Tapa extractor P16.38503 estrattore vapore extractor extracteur vapeur Dampfauszieher vapor Tassello Magnet holding Tampon porte- P20.38398 Magnethaltedübel Espiga portaimán portamagnete boss aimant E07.37991 Magnete Magnet Aimant Magnet Imán...
  • Page 61 C 135 s01 Tav. 8/10 19 - APPENDICI...
  • Page 62 C 135 s01 Tav. 8/10 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION A06.165 Gruppo isolamento Insulation unit Groupe isolant Isolationsgruppe Grupo aislamiento Vorderes- P03.262 Isolante anteriore Front insulator Isolant antérieur Aislante anterior Isolationselement Z70.37394 Agitatore completo Mixer assy Brasseur compl. Rührwerk Agitador P18.37382 Tappo di centratura...
  • Page 63 C 135 s01 Tav. 9/10 21 - APPENDICI...
  • Page 64 C 135 s01 Tav. 9/10 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION L19.38015 Spina per rubinetto Bondon Stift / Duebel P10.017 OR 2018 OR 2018 OR 2018 OR 2018 OR 2018 P02.155 Maniglia Lever Poignée Griff Manija P02.38195 OR 3237 OR 3237 OR 3237 OR 3237 OR 3237...
  • Page 65 C 135 s01 Tav. 10/10 23 - APPENDICI...
  • Page 66 C 135 s01 Tav. 10/10 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION M02.38635 Etichetta anteriore Front label Etiquette antérieure Frontkleber Etiqueta anterior tarjeta Scheda pulsantiera Pushbutton card Carte du tableau Tastenfeldkarte E15.38329 pulsadores bollitore (cooker) poussoirs (cuiseur) (Kocher) calentador tarjeta Scheda pulsantiera Pushbutton card Carte du tableau Tastenfeldkarte...
  • Page 67 NOTE / NOTES / BEMERKUNG...
  • Page 68 Allegato al manuale uso e manutenzione macchine per gelato FRIGOMAT 1) RUMOROSITA’ LIVELLO DI EMISSIONE SONORA ESPRESSA IN DECIBEL (metodo di misura A) Come previsto dalla direttiva macchine 89/392 normativa EN 23741 (Livello di pressione acustica continuo equivalente ponderato A)
  • Page 69 Attachment to the User’s and Maintenance Manual FRIGOMAT ice cream machines 1) LOUDNESS SOUND EMISSION LEVEL IN DECIBEL (measurement method A) As per directive 89/392 standard EN 23741 (Weighted equivalent continuous acoustic pressure level A) MODEL LEVEL (A) MODEL LEVEL (A) C003 <...
  • Page 70 Anlage an die Bedienungsanleitung der FRIGOMAT Speiseeismaschinen 1) LÄRMIGKEIT RAUSCHPEGEL IN DEZIBEL AUSGEDRÜCKT (Messmethode Typ A) Wie von Richtlinie 89/392 Vorschrift EN 23741 (kontinuierlicher Rauschpegel gleichwertig gewogen A) MODELL NIVEAU (A) MODELL NIVEAU (A) C003 < = 58 dB (A) F134 <...
  • Page 71 FRIGOMAT s.r.l., via 1° Maggio, 28 26862 GUARDAMIGLIO (LO) – ITALIA tel. 0377.415011 – Fax. 0377.451079 www.frigomat.com info@frigomat.com 2010...

Table of Contents