EUCHNER SGP Series Operating Instructions Manual

EUCHNER SGP Series Operating Instructions Manual

Safety switch
Hide thumbs Also See for SGP Series:
Table of Contents
  • Kontrolle und Wartung
  • EU-Konformitätserklärung
  • Montaje
  • Controles y Mantenimiento
  • Información sobre
  • Declaración de Conformidad UE
  • Datos Técnicos
  • Montage

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Betriebsanleitung
Sicherheitsschalter SGP...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sicherheitsschalter der Baureihe SGP sind Verriege-
lungseinrichtungen ohne Zuhaltung (Bauart  2). Der
Betätiger besitzt eine geringe Codierungsstufe. In
Verbindung mit einer beweglichen trennenden Schutz-
einrichtung und der Maschinensteuerung verhindert
dieses Sicherheitsbauteil, dass gefährliche Maschi-
nenfunktionen ausgeführt werden, solange die Schutz-
einrichtung geöffnet ist. Wenn die Schutzeinrichtung
während der gefährlichen Maschinenfunktion geöffnet
wird, wird ein Stoppbefehl ausgelöst.
Das bedeutet:
Einschaltbefehle, die eine gefährliche Maschinen-
f
funktion hervorrufen, dürfen erst dann wirksam wer-
den, wenn die Schutzeinrichtung geschlossen ist.
Das Öffnen der Schutzeinrichtung löst einen Stopp-
f
befehl aus.
Das Schließen einer Schutzeinrichtung darf kein
f
selbstständiges Anlaufen einer gefährlichen Maschi-
nenfunktion hervorrufen. Hierzu muss ein separater
Startbefehl erfolgen. Ausnahmen hierzu siehe
EN ISO 12100 oder relevante C-Normen
Vor dem Einsatz des Geräts ist eine Risikobeurteilung
an der Maschine durchzuführen z. B. nach folgenden
Normen:
EN ISO 13849-1
f
EN ISO 12100
f
IEC 62061
f
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das
Einhalten der einschlägigen Anforderungen für den
Einbau und Betrieb, insbesondere nach folgenden
Normen:
EN ISO 13849-1
f
EN ISO 14119
f
EN 60204-1
f
Wichtig!
Der Anwender trägt die Verantwortung für die
f
korrekte Einbindung des Geräts in ein sicheres
Gesamtsystem. Dazu muss das Gesamtsystem
z. B. nach EN ISO 13849-2 validiert werden.
Wird zur Bestimmung des Perfomance Le-
f
vels (PL) das vereinfachte Verfahren nach
EN  ISO  13849-1:2015, Abschnitt 6.3 benutzt,
reduziert sich möglicherweise der PL, wenn
mehrere Geräte hintereinander geschaltet werden.
Eine logische Reihenschaltung sicherer Kontakte
f
ist unter Umständen bis zu PL d möglich. Nähere
Informationen hierzu gibt ISO TR 24119.
Liegt dem Produkt ein Datenblatt bei, gelten die
f
Angaben des Datenblatts, falls diese von der
Betriebsanleitung abweichen.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lebensgefahr durch unsachgemäßen Einbau oder
Umgehen (Manipulation). Sicherheitsbauteile erfüllen
eine Personenschutz-Funktion.
Sicherheitsbauteile dürfen nicht überbrückt,
f
weggedreht, entfernt oder auf andere Weise
unwirksam gemacht werden. Beachten Sie
hierzu insbesondere die Maßnahmen zur Ver-
ringerung der Umgehungsmöglichkeiten nach
EN ISO 14119:2013, Abschn. 7.
Der Schaltvorgang darf nur durch speziell dafür
f
vorgesehene Betätiger ausgelöst werden.
Stellen Sie sicher, dass kein Umgehen durch Er-
f
satzbetätiger stattfindet. Beschränken Sie hierzu
den Zugang zu Betätigern und z. B. Schlüsseln
für Entriegelungen.
Montage, elektrischer Anschluss und Inbetriebnah-
f
me ausschließlich durch autorisiertes Fachperso-
nal, welches über spezielle Kenntnisse im Umgang
mit Sicherheitsbauteilen verfügt.
Funktion
Der Sicherheitsschalter überwacht die Stellung von
beweglichen trennenden Schutzeinrichtungen. Beim
Einführen/Herausziehen des Betätigers werden die
Schaltkontakte betätigt.
Schaltzustände
Die detaillierten Schaltzustände für Ihren Schalter
finden Sie in Bild 2. Dort sind alle verfügbaren Schal-
telemente beschrieben.
Schutzeinrichtung geöffnet
Die Sicherheitskontakte
sind geöffnet.
Schutzeinrichtung geschlossen
Die Sicherheitskontakte
sind geschlossen.
Auswahl des Betätigers
HINWEIS
Schäden am Gerät durch ungeeigneten Betätiger.
Achten Sie darauf den richtigen Betätiger auszu-
wählen (siehe Tabelle in Bild 4).
Achten Sie dabei auch auf den Türradius und die
Befestigungsmöglichkeiten (siehe Bild 4).
Es gibt folgende Ausführungen:
Betätiger S für Sicherheitsschalter ohne Ein-
f
führtrichter.
Betätiger L für Sicherheitsschalter mit Einführtrichter.
f
Montage
HINWEIS
Geräteschäden durch falschen Anbau und ungeeig-
nete Umgebungsbedingungen
Sicherheitsschalter und Betätiger dürfen nicht als
f
Anschlag verwendet werden.
Beachten Sie EN ISO 14119:2013, Abschnitte 5.2
f
und 5.3, zur Befestigung des Sicherheitsschalters
und des Betätigers.
Beachten Sie EN ISO 14119:2013, Abschnitt 7,
f
zur Verringerung von Umgehungsmöglichkeiten
einer Verriegelungseinrichtung
Schützen Sie den Schalterkopf vor Beschädigung
f
sowie vor eindringenden Fremdkörpern wie Spä-
nen, Sand, Strahlmitteln usw.
Die angegebene IP-Schutzart gilt nur bei korrekt
f
angezogenen Gehäuseschrauben, Leitungsein-
führungen und Steckverbindern. Anzugsdrehmo-
mente beachten.
1
Umstellen der Betätigungsrichtung
Bild 1: Umstellen der Betätigungsrichtung
1. Schrauben am Betätigungskopf lösen.
2. Gewünschte Richtung einstellen.
3. Schrauben mit 0,6 Nm anziehen.
4. Nicht benutzten Betätigungsschlitz mit beilie-
gender Schlitzabdeckung verschließen.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG
Verlust der Sicherheitsfunktion durch falschen
Anschluss.
Für Sicherheitsfunktionen nur sichere Kontakte
f
(
) verwenden.
Bei der Auswahl von Isolationsmaterial bzw.
f
Anschlusslitzen auf die erforderliche Temperatur-
beständigkeit sowie mechanische Belastbarkeit
achten!
Isolieren Sie die Einzeldrähte mit einer Länge
f
von 6
  mm ab, um einen sicheren Kontakt zu
±1
gewährleisten.
Anwendung des Sicherheitsschalters als
Verriegelung für den Personenschutz
Es muss mindestens ein Kontakt
werden. Dieser signalisiert die Stellung der Schutz-
einrichtung (Kontaktbelegung siehe Bild 2).
Für Geräte mit Steckverbinder gilt:
Auf Dichtheit des Steckverbinders achten.
f
Für Geräte mit Leitungseinführung gilt:
1. Gewünschte Einführöffnung mit geeignetem
Werkzeug öffnen.
2. Kabelverschraubung mit entsprechender
Schutzart montieren.
3. Anschließen und Klemmen mit 0,5 Nm anziehen
(Kontaktbelegung siehe Bild 2).
4. Auf Dichtheit der Leitungseinführung achten.
5. Schalterdeckel schließen und verschrauben
(Anzugsdrehmoment 0,5 Nm).
Funktionsprüfung
WARNUNG
Tödliche Verletzung durch Fehler bei der Funkti-
onsprüfung.
Stellen Sie vor der Funktionsprüfung sicher, dass
f
sich keine Personen im Gefahrenbereich befinden.
Beachten Sie die geltenden Vorschriften zur
f
Unfallverhütung.
Überprüfen Sie nach der Installation und nach jedem
Fehler die korrekte Funktion des Geräts.
Gehen Sie dabei folgendermaßen vor:
Mechanische Funktionsprüfung
Der Betätiger muss sich leicht in den Betätigungskopf
einführen lassen. Zur Prüfung Schutzeinrichtung
mehrmals schließen.
verwendet

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SGP Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EUCHNER SGP Series

  • Page 1 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter SGP... Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Umstellen der Betätigungsrichtung Sicherheitsschalter der Baureihe SGP sind Verriege- WARNUNG lungseinrichtungen ohne Zuhaltung (Bauart  2). Der Lebensgefahr durch unsachgemäßen Einbau oder Betätiger besitzt eine geringe Codierungsstufe. In Umgehen (Manipulation). Sicherheitsbauteile erfüllen Verbindung mit einer beweglichen trennenden Schutz- eine Personenschutz-Funktion.
  • Page 2: Kontrolle Und Wartung

    Beschädigungen, starke Verschmutzung, Ablage- Wenden Sie sich im Servicefall an: Kurzschlussschutz (Steuer- 4 A gG sicherung) nach IEC 60269-1 rungen und Verschleiß EUCHNER GmbH + Co. KG Konv. thermischer Strom I Dichtheit der Kabeleinführung Kohlhammerstraße 16 Gebrauchskategorie nach SGP1…/ 70771 Leinfelden-Echterdingen SGP2…SR11...
  • Page 3 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter SGP... Tür geschlossen Tür offen Kontaktbelegung Steckerbild mit Steckverbinder SR6 Steckverbinder SR6 (freiverdrahtbare LED-Anzeige optional) Ansicht Steckseite Sicherheitsschalter Ausführung Schaltglieder SGP.-538H… 2 Öffner Ordungsziffer der Schaltelemente SGP.-2121H… 4 Öffner Kontaktbelegung Steckerbild mit Steckverbinder SR11 Steckverbinder SR11 Ansicht Steckseite Sicherheitsschalter SGP.-2131H…...
  • Page 4 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter SGP... Erforderlicher Mindestweg + zul. Nachlauf Eintauchtiefe Betätiger S Betätiger L Anfahrrichtung Standard Einführtrichter horizontal (h) 24,5 + 5 28,5 + 5 vertikal (v) 24,5 + 5 28,5 + 5 ∅ 4,1 0,5 A fixierte Positionierung für Sicherheitsanwendungen ∅...
  • Page 5 Operating Instructions Safety Switch SGP... Correct use Safety precautions Changing the actuating direction Safety switches series SGP are interlocking devices WARNING without guard locking (type 2). The actuator has a Danger to life due to improper installation or due low coding level. In combination with a movable to bypassing (tampering).
  • Page 6 If servicing is required, please contact: Switching current, min., at 24 V 1 mA Info: The year of manufacture can be seen in the EUCHNER GmbH + Co. KG Short circuit protection bottom, right corner of the type label. (control circuit fuse) 4 A gG Kohlhammerstraße 16...
  • Page 7 Operating Instructions Safety Switch SGP... Door closed Door open Terminal assignment Connector illustration with plug connector SR6 Plug connector SR6 (LED indicator with full wiring options optional) View of safety switch connection side Version Switching contacts SGP.-538H… 2 NC contacts Ordinal numbers of switching elements SGP.-2121H…...
  • Page 8 Operating Instructions Safety Switch SGP... Necessary minimum travel + perm. overtravel Insertion depth Actuator S Actuator L Approach direction standard insertion funnel Horizontal (h) 24.5 + 5 28.5 + 5 Vertical (v) 24.5 + 5 28.5 + 5 ∅ 4,1 0,5 A Fixed positioning for safety applications...
  • Page 9: Montaje

    Manual de instrucciones Interruptores de seguridad SGP... Utilización correcta Indicaciones de seguridad Cambio de la dirección de accionamiento Los interruptores de seguridad de la serie SGP son ADVERTENCIA dispositivos de enclavamiento sin bloqueo (tipo 2). Peligro de muerte por montaje o alteración (ma‑ El actuador cuenta con un nivel de codificación nipulación) inadecuados.
  • Page 10: Controles Y Mantenimiento

    SGP2…SR6 0,5 … 1,5 mm² Para garantizar un funcionamiento correcto y du‑ SGP2…SR11 0,5 mm² se puede consultar en www.euchner.com. radero es preciso realizar los siguientes controles: Tensión de servicio para L060 12 ‑ 60 V Asistencia indicador LED opcional L110 110 V funcionamiento correcto de la función de con‑...
  • Page 11 Manual de instrucciones Interruptores de seguridad SGP... Puerta cerrada Puerta abierta Asignación de contactos Imagen de contactos con conector SR6 conector SR6 (indicador LED de cableado libre opcional) Vista del lado de conexión del interruptor de seguridad Modelo Contactos SGP.‑538H… 2 contactos NC Cifras asignadas SGP.‑2121H…...
  • Page 12 Manual de instrucciones Interruptores de seguridad SGP... Profundidad de inserción Recorrido mín. necesario + recorrido por inercia autorizado Actuador S Actuador L Dirección de ataque estándar embudo de entrada Horizontal (h) 24,5 + 5 28,5 + 5 Vertical (v) 24,5 + 5 28,5 + 5 ∅...
  • Page 13: Montage

    Mode d’emploi Interrupteur de sécurité SGP... Utilisation conforme Consignes de sécurité Changement de la direction d’actionnement Les interrupteurs de sécurité de la série SGP sont AVERTISSEMENT des dispositifs de verrouillage sans interverrouillage Danger de mort en cas de montage ou de manipu‑ (type ...
  • Page 14 Pour connaître les intervalles de temps possibles, SGP1… 0,34 … 1,5 mm² Vous trouverez aussi la déclaration UE de conformité veuillez consulter la norme EN ISO 14119:2013, SGP2…SR6 0,5 … 1,5 mm² originale sur le site : www.euchner.com paragraphe 8.2. SGP2…SR11 0,5 mm² Tension de service pour L060 12 ‑ 60 V Service Pour garantir un fonctionnement irréprochable et...
  • Page 15 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité SGP... Porte fermée Porte ouverte Affectation des contacts avec Brochage connecteur connecteur SR6 Connecteur SR6 (indication par LED à câblage libre en option) (vue côté interrupteur de sécurité) Version Contacts SGP.-538H… 2 contacts O Numéro ordinal des éléments de commutation SGP.-2121H…...
  • Page 16 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité SGP... Profondeur d’insertion Course min. nécessaire + surcourse adm. Languette S Languette L Direction d’attaque standard module d’insertion Horizontale (h) 24,5 + 5 28,5 + 5 Verticale (v) 24,5 + 5 28,5 + 5 ∅ 4,1 0,5 A Positionnement fixe pour applica‑...

Table of Contents