MEDC DB5 Technical Manual
Hide thumbs Also See for DB5:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Technical Manual for the Sounders DB5 & DB51
Manuel technique pour les Sondeurs DB5 & DB51
M
Technische nleitung für die Schallgeber DB5 & DB51
Manual técnico de las sirenas DB5 y DB51
Manual Técnico das Sirenes DB5 e DB51
technical manual. We do not, however,
a
technical manual. We do not, however,
Please note that every care has been taken to ensure the accuracy of our technical manual. We do not, however,
a
accept responsibility for damage, loss or expense resulting from any error or omission. We reserve the right to
make alterations in line with technical advances and industry standards.
Toutes les précautions ont été prises pour garantir la précision de cette notice technique. Toutefois, nous ne saurions
accepter de responsabilité à l'égard des dégâts, pertes ou frais résultant d'une quelconque erreur ou omission.
Nous nous réservons le droit d'apporter d'éventuelles modifications pouvant résulter de progrès techniques ou
de l'évolution des normes industrielles.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass wir große Sorgfalt darauf verwendet haben, die Richtigkeit unserer
technischen
nleitung zu gewährleisten. Wir übernehmen jedoch keine Verantwortung für Schäden, Verluste oder
Kosten, die sich aus einem etwaigen Fehler oder einem Versäumnis ergeben. Änderungen die dem technischen
Fortschritt bzw. neusten Industrienormen entsprechen, behalten wir uns vor.
Observe que todos os cuidados foram tomados para assegurar a exatidão de nosso manual técnico. No entanto, não
nos responsabilizamos por danos, perdas ou despesas resultantes de qualquer erro ou omissão. Reservamo-nos o direito
de efetuar alterações em linha com os avanços tecnológicos e as normas da indústria.
Por favor, tenha em atenção que tivemos todo o cuidado para garantir a precisão do nosso manual técnico. No entanto,
não nos responsabilizamos por danos, perdas ou despesas resultantes de qualquer erro ou omissão. Reservamo-nos o
direito de fazer alterações conforme os avanços técnicos e padrões industriais.
© Cooper MEDC 2012
11/12

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DB5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MEDC DB5

  • Page 1 Technical Manual for the Sounders DB5 & DB51 Manuel technique pour les Sondeurs DB5 & DB51 Technische nleitung für die Schallgeber DB5 & DB51 Manual técnico de las sirenas DB5 y DB51 Manual Técnico das Sirenes DB5 e DB51 technical manual. We do not, however, technical manual.
  • Page 2 11/12 © Cooper MEDC 2012...
  • Page 3: Installation

    The unit is available in both 12Vdc and 24Vdc models 2.0 INSTALLATION The sounder should be positioned using the two of the available fixing holes in the base. MEDC recommend that stainless steel nuts and bolts be used, if the environment is corrosive.
  • Page 4: Operation

    During the working life of the sounder, it should require little or no maintenance. However, if abnormal or unusual environmental conditions occur due to plant damage or accident etc., then visual inspection is recommended. The product cannot be repaired by the user and must be replaced by an identical unit. 11/12 © Cooper MEDC 2012...
  • Page 5: Special Conditions For Safe Use

    1. By virtue of its shape, design and position of intended use, it is considered not to be an electrostatic risk, however the apparatus must not be installed in a position where it may be subjected to an excessive dust laden airflow 2. The equipment must only be cleaned using a damp cloth © Cooper MEDC 2012 11/12...
  • Page 6 11/12 © Cooper MEDC 2012...
  • Page 7 © Cooper MEDC 2012 11/12...
  • Page 8 11/12 © Cooper MEDC 2012...
  • Page 9 © Cooper MEDC 2012 11/12...
  • Page 10 L’unité est disponible en modèle 12V et 24V courant continu 2.0 INSTALLATION Le sondeur doit être positionné en utilisant deux des trous de fixation disponibles dans la base. MEDC recom- mande l’utilisation d’écrous et de boulons en acier inoxydable, si l’environnement est corrosif.
  • Page 11: Entretien

    à un accident d’usine etc., une inspection visuelle de l’appareil est recommandée. Le produit ne peut pas être réparé par l’utilisateur et doit être remplacé par une unité identique. © Cooper MEDC 2012 11/12...
  • Page 12 à considérer. Néanmoins, l’appareil ne doit pas être installé dans une position où il peut être soumis à un flux d’air contenant un niveau excessif de poussière 2. L’équipement ne doit être nettoyé qu’avec un tissu humide 11/12 © Cooper MEDC 2012...
  • Page 13 Der Schallgeber ist mithilfe von zwei der verfügbaren Befestigungsbohrungen im Unterteil zu befestigen. In kor- rosiven Umgebungen empfiehlt MEDC die Verwendung von Muttern und Schrauben aus Edelstahl. Der Schallgeber funktioniert in jeder Lage – von waagrecht bis senkrecht. Bei der Ausrichtung des Schallgebers sollten allerdings folgende Punkte berücksichtigt werden:-...
  • Page 14: Betrieb

    Zertifikatsdokumenten und in dieser Anleitung festgelegte Maß hinausgehen. Während des Arbeitslebens des Schallgebers sollten nur geringe oder gar keine Instandhaltungsarbeiten erforderlich sein. Wenn allerdings aufgrund eines Anlagenschadens oder Unfalls etc. ungewöhnliche Umge- bungsbedingungen auftreten, wird eine Sichtprüfung empfohlen. 11/12 © Cooper MEDC 2012...
  • Page 15 1. Aufgrund von Form, Konstruktion und Position gemäß vorgesehenem Verwendungszweck stellt dieses Gerät kein elektrostatisches Risiko dar. Trotzdem darf es nicht an einem Ort installiert werden, wo es übermäßig staubhaltigen Luftmassen ausgesetzt ist. 2. Das Gerät darf nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. © Cooper MEDC 2012 11/12...
  • Page 16: Instalación

    Esta unidad está disponible en los modelos de 12Vdc y 24Vdc 2.0 INSTALACIÓN La sirena se debe colocar utilizando los dos orificios de fijación que se encuentran en la base. MEDC recomienda utilizar tuercas y pernos de acero inoxidable si el ambiente es corrosivo.
  • Page 17: Mantenimiento

    La unidad no debe ser reparada por el usuario y debe ser reemplazada por una unidad idéntica. © Cooper MEDC 2012 11/12...
  • Page 18 flujo de aire con una carga excesiva de polvo. 2. Sólo debe limpiarse con un paño húmedo. 11/12 © Cooper MEDC 2012...
  • Page 19 Esta unidade está disponível nos modelos de 12Vdc e 24Vdc 2.0 INSTALAÇÃO A sirene deve ser montada utilizando os dois orifícios de fixação disponíveis na base. A MEDC recomenda a utilização de porcas e parafusos de aço inoxidável, se o ambiente for favorável à corrosão.
  • Page 20 é recomendável fazer- se uma inspecção. O produto não pode ser reparado pelo utilizador e tem de ser substituído por uma unidade idêntica. 11/12 © Cooper MEDC 2012...
  • Page 21 1. Devido ao seu formato, design e posição de utilização, não se considera um risco electrostático, contudo o dispositivo não pode ser montado numa posição em que esteja sujeito a um fluxo de ar com excesso de pó.. 2. O equipamento só pode ser limpo com um pano húmido. © Cooper MEDC 2012 11/12...
  • Page 22 11/12 © Cooper MEDC 2012...
  • Page 23 © Cooper MEDC 2012 11/12...
  • Page 24 Cooper MEDC Ltd, Colliery Road, Pinxton, Nottingham NG16 6JF, United Kingdom. Tel: +44 (0)1773 864100 E-Mail: medc.sales@cooperindustries.com • medc.orders@cooperindustries.com MEDC Stock No: TM132-ISS.F Web: www.coopermedc.com 11/12 © Cooper MEDC 2012...

This manual is also suitable for:

Db51

Table of Contents