MEDC DB3 Technical Manual
Hide thumbs Also See for DB3:

Advertisement

Quick Links

Technical Manual for the Sounders DB3 & DB3L
Manuel Technique – Avertisseur Sonores DB3 & DB3L
Technische Anleitung für die Schallgeber DB3 & DB3L
Please note that every care has
been taken to ensure the accuracy
of our technical manual. We do
not, however, accept responsi-
bility for damage, loss or expense
resulting from any error or omis-
sion. We reserve the right to make
alterations in line with technical
advances and industry standards.
© MEDC 2003
Toutes les précautions ont été prises
pour garantir la précision de cette
notice technique. Toutefois, nous ne
saurions accepter de responsabilité
à l'égard des dégâts, pertes ou frais
résultant d'une quelconque erreur
ou omission. Nous nous réservons
le droit d'apporter d'éventuelles
modifications pouvant résulter de
progrès techniques ou de l'évolution
des normes industrielles.
Wir möchten Sie darauf hinweisen,
dass wir große Sorgfalt darauf
verwendet haben, die Richtigkeit
unserer technischen Anleitung zu
gewährleisten. Wir übernehmen
jedoch keine Verantwortung für
Schäden, Verluste oder Kosten,
die sich aus einem etwaigen
Fehler oder einer Auslassung
ergeben. Mit dem technischen
Fortschritt und Industrienormen
einhergehende
Änderungen
behalten wir uns vor.
11/03

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DB3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MEDC DB3

  • Page 1 Technical Manual for the Sounders DB3 & DB3L Manuel Technique – Avertisseur Sonores DB3 & DB3L Technische Anleitung für die Schallgeber DB3 & DB3L Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass wir große Sorgfalt darauf verwendet haben, die Richtigkeit Toutes les précautions ont été prises pour garantir la précision de cette...
  • Page 2: Installation

    Ausführung) entfernen. spécifications pertinentes. MEDC cordance with specifications ap- 1.3 Verdrahtung recommande d’identifier clairement plying to the application. MEDC tous les câbles et fils. Der Kabelendverschluss ist in recommend that all cables and Vérifier que les presse-étoupe Übereinstimmung mit den für die cores should be fully identified.
  • Page 3: Operation

    COMPOUND” an den Gewinden der (b) Connecting as a 3 wire com- a. inversion de la polarité de Verschlussstopfen, um die IP-Klasse des mon +ve system and switching l’alimentation (2 fils) Geräts aufrechtzuerhalten. between the 2 -ve lines. © MEDC 2003 11/03...
  • Page 4: Maintenance

    être If a unit fault should occur, then the fournies que par MEDC. Während des Arbeitslebens des unit should be returned to MEDC Geräts sollte es wenig oder keinen En cas de défaillance, l’équipement for repair/replacement.
  • Page 5: Switch Setting

    3 970Hz pulses 0.5on/0.5off, 1.5 off 00111 3 2850Hz pulses 0.5on/0.5off, 1.5 off 00110 Int. 3100 Hz 0.32s on / 0.68s off 00101 Spare/Customer Tone 00100 Spare/Customer Tone 00011 Spare/Customer Tone 00010 Spare/Customer Tone 00001 Spare/Customer Tone 00000 © MEDC 2003 11/03...
  • Page 6 26 3 impulsions 2850 Hz – 0,5 s on/o,5 s off, 1,5 s off 00110 27 Intermittent 3100 Hz - 0,32 s on/0,68 s off 00101 Inutilisé/son client 00100 Inutilisé/son client 00011 Inutilisé/son client 00010 Inutilisé/son client 00001 Inutilisé/son client 00000 11/03 © MEDC 2003...
  • Page 7 01000 Summen, Hochfr. 3 970Hz puls., 0,5ein/0,5aus, 1,5 aus 00111 3 2850Hz puls., 0,5ein/0,5aus, 1,5 aus 00110 27 Unterbr., 3100 Hz, 0,32s ein/ 0,68s aus 00101 frei/Kundenton 00100 frei/Kundenton 00011 frei/Kundenton 00010 frei/Kundenton 00001 frei/Kundenton 00000 © MEDC 2003 11/03...
  • Page 8: Special Conditions

    Le certificat ATEX et l’étiquette du Werden Ersatzteile benötigt, sind nur uct label carry the ATEX group and produit portent le label ATEX: Ersatzteile von MEDC zu verwenden. category marking: - Sollte ein Fehler auftreten, ist der II2GD Lautsprecher zur Instandsetzung/...
  • Page 9 (IP6X) integrity of the NUTZUNG 4. Pour toute utilisation en atmos- enclosure. phère poussiéreuse, les dispositifs a) TYP DB3/DB3L – d’entrée des câbles et bouchons b) TYPE DB3E/DB3LE – BAS 00ATEX2097X (EExd) antidéflagrants doivent être BAS00ATEX2098X (EExde) 1.
  • Page 10 Oberflächenbehandlung als die be- reits vom Hersteller aufgebrachte bzw. angewandte ist nicht zulässig. 8. Bei der Verwendung in staubhalti- gen Umgebungen müssen flammsichere Kabeleinführungsvorrichtungen oder Verschlussstopfen gewählt und instal- liert werden, um die unbeeinträchtigte Staubdichtigkeit (IP6X) des Gehäuses aufrechtzuerhalten. 11/03 © MEDC 2003...
  • Page 11 © MEDC 2003 11/03...
  • Page 12 MEDC Ltd, Colliery Road, Pinxton, Nottingham NG16 6JF, UK. Tel: +44 (0)1773 864100 Fax: +44 (0)1773 582800 Sales Enq. Fax: +44 (0)1773 582830 Sales Orders Fax: +44 (0)1773 582832 MEDC Stock No. E-mail: sales@medc.com Web: www.medc.com TM141-ISSC 11/03 © MEDC 2003...

This manual is also suitable for:

Db3l

Table of Contents