Download Print this page
SUNWIND RUNA 447075 User Manual

SUNWIND RUNA 447075 User Manual

Gas oven/wood fire oven

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

URNORSK PÅ GRILLEN
RUNA
• Baksteovn gass/vedfyrt
• Bakugn gasol/vedeldad
• Leivinuuni kaasu/puu
• Bageovn gas/træfyret
• Gas oven/wood fire oven
Art.nr 447075
Art.nr 447070
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
USER MANUAL

Advertisement

loading

Summary of Contents for SUNWIND RUNA 447075

  • Page 1 URNORSK PÅ GRILLEN RUNA • Baksteovn gass/vedfyrt • Bakugn gasol/vedeldad • Leivinuuni kaasu/puu • Bageovn gas/træfyret • Gas oven/wood fire oven BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING Art.nr 447075 KÄYTTÖOHJE Art.nr 447070 BRUGSANVISNING USER MANUAL...
  • Page 2 Nyd friheden med urnorsk på grillen! Nyt fritiden med urnorsk på grillen! ”Urnorsk” är Sunwinds egen serie av grillar, bålpan- ‘Urnorsk på grillen’ is Sunwind’s own product series nor, utespisar och tillbehör – designade av norrmän with BBQ’s, tripod fire pits, outdoor wood stoves för att brukas året om under nordiska förhållanden.
  • Page 3 Norsk Viktig sikkerhetsinformasjon Introduksjon Kjære kunde! Takk for at du har valgt vårt produkt. For å sikre riktig bruk av din baksteovn, les instruksjonene nøye. Oppbevar denne brukerveiledningen som en fremtidig referanse. Denne bruksanvisningen inneholder instruksjoner for håndtering, posisjonering, bruk og vedlikehold av din baksteovn.
  • Page 4 Norsk • Ved jevne mellomrom skal pipeløpet, innsiden og utsiden av baksteovnen kontrolleres for urenheter. • Sjekk at den ildfaste delen ikke har noen sprekkdannelser eller at noen biter han falt av. • Sjekk om det har vært noen bevegelse inne i den ildfaste delen (kuppelen/sokkelen) •...
  • Page 5 Norsk ADVARSEL: Ovnsdøren vil fort bli veldig varm, så husk å bruk hansker som beskyttelse mot brannskader. Ikke la ovnen stå påskrudd i mer enn to timer med ovnsdøren lukket. Temperaturen blir da for høy for matlaging og baksteoven kan få skader. Når du har oppnådd ønsket temperatur kan baksteoven brukes uten ovnsdøren.
  • Page 6 Norsk Samsvarserklæring Baksteovnen beskrevet i denne brukermanualen er bygget opp på en samsvarserklæring som er skrevet i samsvar med gjeldene lover i EU. Merk: Kontroller samsvarserklæringen før du tar i bruk produktet. Merk: Hvis dette produktet er solgt via en tredjepart, må all dokumentasjon følge med produktet. Alt teknisk vedlikehold av baksteovnen skal utføres av spesialisert personell.
  • Page 7 Norsk Garanti Garantibetingelser som er nevnt i kjøpskontrakten, er kun gyldig dersom baksteovnen brukes under de betingelsene som er satt. Reparasjoner skal utføres av en autorisert part. Garantien forutsetter normalt vedlikehold og skal gjennomføres etter gjeldende regler beskrevet i denne bruksanvisningen. Garantien dekker ikke skader påført av uaktsomhet ved bruk eller ved dårlig vedlikehold.
  • Page 8 Norsk • Sluttbruker må ta vare på bruksanvisningen og bruke denne som en referanse. • Vi anbefaler å oppbevare bruksanvisningen et sted hvor den ikke kan bli skadet eller mistet. • Betjening av baksteoven som ikke er overenstemmelige med reglene beskrevet i denne bruks- anvisning som fører til noen form for skader fører til at garantien bortfaller.
  • Page 9 Norsk ADVARSEL: Hvis ovnen når en temperatur på 550-600°C, må baksteovnen stanses/slukkes umiddelbart for å unngå skade på produktet. ADVARSEL: Hvis du opplever en gasslekkasje på noen komponenter på din Baksteovn Runa Gass, må gasstilførselen stenges umiddelbart. ADVARSEL: BAKSTEOVEN ER KUN MENT FOR UTENDØRS BRUK! Varme flater på...
  • Page 10 Norsk Baksteovn Runa gass Komponenter Runa gass Brenner: Dimensjoner og vekt • Diameter: 39 cm • Termisk potensial: Minimum 2 kW • Baksteovn: 40 cm • Gassforbruk: 0,4 kg/t - Maximum 6 kW • Vekt: 45 kg • Forvarming: Ca. 20 minutter •...
  • Page 11 Norsk Håndtering Når du mottar produktet, må du kontrollere alle komponentene. Om du finner skader, mangler, deformering eller bevis på påvirkning under transport må du varsle forhandleren før du fortset- ter med videre montering. Baksteovnen blir levert på en trepall med beskyttende boks på alle sider. Ikke legg produktet på...
  • Page 12 Svenska Viktig säkerhetsinformation Introduktion Kära kund! Tack för att du valde vår produkt. Läs instruktionerna noga för att säkerställa korrekt användning av din ugn. Förvara denna manual för framtida referens. Den här handboken innehåller instruktioner för hantering, placering, drift och underhåll av din ugn. Innan du använder ugnen måste användaren läsa hela bruksanvisningen noggrant.
  • Page 13: Första Användningen

    Svenska • Kontrollera röret med jämna mellanrum , på insidan och utsidan av kaminen avseende föroreningar. • Kontrollera att den eldfasta delen inte har någon sprickbildning eller att några bitar lossnat. • Kontrollera om det har förekommit någon rörelse inuti eldfast del (kupa/ piedestal) •...
  • Page 14 Svenska VARNING: ugnsluckan blir snabbt mycket varm, så kom ihåg att använda handskar för att skydda mot brännskador. Lämna inte ugnen på mer än två timmar med ugnsluckan stängd. Temperaturen blir då för hög för matlagning och bakugnen kan ta skada. När den önskade temperaturen har uppnåtts kan ugnen användas utan ugnsluckan.
  • Page 15 Svenska Deklaration Ugnen som beskrivs i denna bruksanvisning är baserad på en försäkran om överensstämmelse skriven i enlighet med gällande lagar i EU. Obs: Kontrollera överensstämmelsesdeklarationen innan du använder produkten. Obs: Om denna produkt säljs via en tredje part måste all dokumentation åtfölja produkten. Allt tekniskt underhåll av ugnen måste utföras av specialiserad personal.
  • Page 16 Svenska Garanti Garantivillkoren som nämns i köpeavtalet är endast giltiga om ugnen används under de angivna villkoren. Reparationer bör utföras av en auktoriserad part. Garantin kräver normalt underhåll och måste utföras i enlighet med tillämpliga regler som beskrivs i denna manual. Garantin täcker inte skador orsakade av försumlighet vid användning eller dåligt underhåll.
  • Page 17 Svenska • Kontakta tillverkaren om du planerar att utföra en ”operation” som inte beskrivs i bruks- anvisningen för att få detta bekräftat. • Slutanvändaren måste förvara bruksanvisningen och använda den som referens. • Vi rekommenderar att du förvarar bruksanvisningen på en plats där den inte kan skadas eller förloras.
  • Page 18 Svenska VARNING: Om ugnen når en temperatur på 550-600 ° C måste ugnen stoppas / stängas av omedelbart för att undvika skador på produkten. VARNING: Om du upplever en gasläcka på någon komponent i din Runa gasolugn, måste gasförsörjning- en stängas omedelbart. Varning: BAKUGNEN FÅR ENDAST ANVÄNDAS UTOMHUS! Heta ytor på...
  • Page 19 Svenska Bakugn Runa gasol Komponenter Runa gasol Brännare: Dimentioner ock vikt • Diameter: 39 cm • Termisk potential: Minimum 2 kW • Bakugn: 40 cm • Gasförbrukning: 0,4 kg/t - Maximum 6 kW • Vikt: 45 kg • Förvärming: Ca. 20 minuter •...
  • Page 20 Svenska Transport Vid transport ska du se till att produkten sitter ordentligt fast och kan transporteras på ett säkert sätt. Vid lastning och lossning måste lämplig lyftutrustning användas eller minst två personer måste utföra den. När du flyttar denna produkt, se till att du har rensat området från andra föremål som kan skadas. Se till att kaminen och spisens komponenter är kompletta vid köp.
  • Page 21 Suomi Tärkeitä turvallisuustietoja Esittely Hyvä asiakas! Kiitos, että valitsit tuotteemme. Lue käyttöohjeet huolellisesti varmistaaksesi uunin oikean käytön. Säilytä tämä käyttöohje tulevaa käyttöä varten. Tämä opas sisältää ohjeet takan käsittelyyn, sijoittamiseen, käyttämiseen ja ylläpitoon. Ennen uunin käyttöä käyttäjän on luettava huolellisesti koko käyttöohje. Pidä käyttöohje tallessa tulevaa käyttöä...
  • Page 22: Ensimmäinen Käyttö

    Suomi • Tarkista, ettei tulenkestävässä osassa ole halkeamia tai että jotkut bitit ovat pudonneet. • Tarkista, onko tulenkestävän aineen sisällä liikkunut mitään liikkeitä (kupu / jalusta). • Tarkista polttimesta tai kaasusäätimestä / letkusta mahdolliset kaasuvuodot. (Tässä voi käyttää vuotoainetta) (Älä käytä avointa tulta vuotojen tarkistamiseksi!) •...
  • Page 23 Suomi Älä jätä uunia päälle yli kahden tunnin ajaksi, kun uunin ovi on kiinni. Lämpötila nousee sitten liian korkeaksi ruuanlaittoa varten ja uuni voi aiheuttaa vaurioita. Kun haluttu lämpötila on saavutettu, uunia voidaan käyttää ilman uunin ovea. Hätätilanteessa Runa kaasu-uunin kaasu on suljettava heti ja uunin ovi on poistettava. Poista kaikki uunissa oleva ruoka ja kaikki sen lähellä...
  • Page 24 Suomi Tärkeää Tässä käyttöohjeessa kuvattu uuni perustuu vaatimustenmukaisuusvakuutukseen, joka on kirjoi- tettu EU: n voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti. Huomaa: Tarkista vaatimustenmukaisuusvakuutus ennen tuotteen käyttöä. Huomaa: Jos tätä tuotetta myydään kolmannen osapuolen kautta, kaikkien asiakirjojen on oltava tuotteen mukana Asiantuntijoiden on suoritettava uunin kaikki tekniset huoltotoimenpiteet. Valmistaja vakuuttaa, että...
  • Page 25 Suomi Takuu Ostosopimuksessa mainitut takuuehdot ovat voimassa vain, jos uunia käytetään sallituissa olo- suhteissa. Korjaukset tulee suorittaa valtuutettu osapuoli. Takuun voimassaolo vaatii normaaleja huoltotoi- menpiteitä, ja se on suoritettava tässä oppaassa kuvattujen sovellettavien sääntöjen mukaisesti. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat käytön laiminlyönnistä tai huonosta kunnossapidosta. Tuotteelle annetaan takuu seuraavilla ehdoilla.
  • Page 26 Suomi • Loppukäyttäjän on säilytettävä käyttöohjeet ja käytettävä niitä. • Suosittelemme, että säilytät käyttöohjeet paikassa, jossa niitä ei voi vahingoittaa tai kadota. • Uunin toiminta, joka ei ole tässä oppaassa kuvattujen sääntöjen mukainen ja aiheuttaa vaurioita, mitätöi takuun. Muut riskit During handling, positioning and operation, protective clothing is always necessary: •...
  • Page 27 Suomi VAROITUS: Jos uunin lämpötila on 550–600 ° C, uuni on pysäytettävä / sammutettava heti tuotteen vauri- oitumisen välttämiseksi. VAROITUS: Jos huomaat kaasuvuodon Runa-kaasu-uunin joissain osissa, kaasun syöttö on sammutettava heti. VAROITUS: TÄMÄ LEIVINUUNI ON TARKOITETTU VAIN ULKOKÄYTTÖÖN! Uunin kuumat pinnat vaativat erityistä varovaisuutta. Kuumat alueet ovat: •...
  • Page 28 Suomi Levinuuni Runa Kaasu Runa Kaasu: Polttimot: Mitat: • Halkaisija: 39 cm • Terminen potentiaali: Min 2 kW • Uuni: 40 cm - Max 6 kW • Paino: 45 kg • Kaasunkulutus: 0,4 kg/h • Kaasupaine: 2.5 – 50 mbar •...
  • Page 29 Suomi Uuni toimitetaan puisella kuormalavalla, jonka molemmilla puolilla on suojakotelo. Älä aseta tuotetta sivulle tai ylösalaisin! Kuljetus Varmista kuljetettaessa, että tuote on kiinnitetty kunnolla ja että sitä voidaan kuljettaa turvallisella tavalla. Kuormauksessa ja purkamisessa on käytettävä sopivia nostolaitteita tai vähintään kahden henkilön on suoritettava ne.
  • Page 30 Dansk Vigtig sikkerhedsinformation Introduktion Kære kunde! Tak, fordi du valgte vores produkt. Læs instruktionerne omhyggeligt for at sikre korrekt brug af din komfur. Opbevar denne vejledning til fremtidig reference. Denne manual indeholder instruktioner til håndtering, placering, betjening og vedligeholdelse af din komfur. Før brug af ovnen, skal brugeren læse hele brugermanualen omhyggeligt.
  • Page 31 Dansk • Kontroller med jævne mellemrum røret, indvendigt og udvendigt i ovnen for urenheder. • Kontroller, at den ildfaste del ikke har nogen revner, eller at nogle bits han faldt af. • Kontroller, om der har været nogen bevægelse inden i ildfast (kuppel / piedestal). •...
  • Page 32 Dansk ADVARSEL: Ovnens dør bliver hurtigt meget varm, så husk at bruge handsker til at beskytte mod forbrændinger. Lad ikke ovnen være tændt i mere end to timer med ovnens dør lukket. Temperaturen bliver derefter for høj til madlavning, og bageovnen kan forårsage skade. Når den ønskede temperatur er nået, kan ovnen bruges uden ovnens dør.
  • Page 33 Dansk Erklæring Ovnen beskrevet i denne brugermanual er baseret på en overensstemmelseserklæring skrevet i overensstemmelse med gældende love i EU. Bemærk: Kontroller overensstemmelseserklæringen, før du bruger produktet. Bemærk: Hvis dette produkt sælges via en tredjepart, skal al dokumentation ledsages af produktet Al teknisk vedligeholdelse af ovnen skal udføres af specialiseret personale.
  • Page 34 Dansk Garanti Garantievilkår, der er nævnt i købekontrakten, er kun gyldige, hvis ovnen bruges under de angiv- ne betingelser. Reparationer skal udføres af en autoriseret part. Garantien kræver normal vedligeholdelse og skal udføres i overensstemmelse med de gældende regler beskrevet i denne manual. Garantien dækker ikke skader forårsaget af uagtsomhed i brug eller ved dårlig vedligeholdelse.
  • Page 35 Dansk • Kontakt producenten, hvis du planlægger at udføre en ”handling”, der ikke er beskrevet i driftsvejledningen for at få dette bekræftet. • Slutbrugeren skal opbevare betjeningsvejledningen og bruge denne som reference. • Vi anbefaler, at du opbevarer betjeningsvejledningen et sted, hvor den ikke kan beskadiges eller mistes.
  • Page 36 Dansk ADVARSEL: Hvis ovnen når en temperatur på 550-600 ° C, skal ovnen straks stoppes / slukkes for at undgå beskadigelse af produktet. ADVARSEL: Hvis du oplever en gaslækage på nogle komponenter i din bageovn Runa gas, skal gasforsynin- gen straks lukkes ned. ADVARSEL: BAGEN OVEN ER KUN TIL UDENDORS BRUG! Varme overflader på...
  • Page 37 Dansk Bageovn Runa gas Komponenter Runa Gas Brenner: Dimensioner og vægt • Diameter: 39 cm • Termisk potentiale: Minimum 2 kW • Ovn: 40 cm • Gasforbrug: 0,4 kg / t - Maksimum 6 kW • Vægt: 45 kg • Forvarmning: •...
  • Page 38 Dansk Transportmidler Ved transport skal du sikre dig, at produktet er forsvarligt fastgjort og kan transporteres på en sikker måde. Ved læsning og aflæsning skal der anvendes egnet løfteudstyr, eller mindst to personer skal udføre det. Når du flytter dette produkt, skal du sørge for, at du har ryddet området fri for andre genstande, der kan blive beskadiget.
  • Page 39 English Introduction Firstly, we thank you for choosing our product. To ensure correct use of the oven, please read this manual carefully. Keep this manual as your future reference. Before performing any operation on a unit, the user must have read the entire manual and careful- ly covered the section related to the operation(s) to be carried out.
  • Page 40: First Ignition

    English • Do not get the oven wet when it is hot. • Periodically ensure that the inside and outside of the oven and its chimney are clean. • Check for refractory fractures or concrete detachments (dome and/or base). • Check for possible internal movement of the refractory (dome and/or base). •...
  • Page 41 English Do not leave the oven switched on for longer than two hours with the door closed. The tempera- ture increases too much for any type of cooking and the oven could get damaged. Once the desired temperature has been reached, the oven can be used without the door. In case of an emergency, immediately close the gas cylinder for the gas oven, remove the door if it is inserted, remove any food that is inside the oven and any flammable objects from the vicini- ty.
  • Page 42: Declaration Of Compliance

    English Declaration of Compliance Upon purchase, the oven described in this documentation is accompanied by a declaration of conformity, written in compliance with the laws in force in the European Union. Note: Verify the presence of the declaration of conformity before using this product in any way. Note: If the product was sold by a third party, all documentation must be submitted with it Exceptional maintenance and technical assistance for the oven can only be carried out by specialized personnel.
  • Page 43: Warranty

    English Warranty The conditions of warranty, listed in full in the purchase contract, are valid only if the oven is operated under the conditions of intended use. Any repair or modification made to the gas oven by the user or an unauthorized party, except for the ordinary or exceptional maintenance operations described in this manual and carried out with the procedures indicated, will void the warranty.
  • Page 44: Residual Risks

    English Residual Risks During handling, positioning and operation, protective clothing is always necessary: • PPE gloves • PPE accident prevention shoes • The oven can only be used after it has been positioned correctly • The gas oven and its integrity must be inspected periodically. The maintenance paragraphs used for carrying out said inspection should thus be read and respected.
  • Page 45 English If the oven temperature exceeds 550 - 600 °C, proceed with an emergency shutdown to avoid irreparable damage. If there is an anomalous GAS leakage from some components of the oven, close the gas sup- ply valve. The hot areas of the oven which require special care and attention are: •...
  • Page 46 English Runa gas oven Components gas oven Burner: Dimensions and weight • Oven base: 39 cm in diameter • Thermal Potential> Min 2 kW • Oven: 40 cm • Gas consumption: 0.4 kg/h - Max6kW • Weight: 45 kg • Preheat for: 20 minutes •...
  • Page 47 English The oven is delivered on wooden pallets protected by an impact-resistant box on all sides Do not flip or turn the packaged product over on its side! Transport The oven is packed and transported under proper conditions, usually by the manufacturer, but if this is not the case, the oven must be firmly secured so as not to pose any danger during loading, unloading and transport.
  • Page 48 Sunwind Gylling AS Rudssletta 71-75, 1351 Rud, Norway (+47) 67 17 13 70 • post@sunwind.no www.sunwind.no Sunwind Gylling AB Solkraftsvägen 12, 135 70 Stockholm, Sverige (+46) 8 7420170 • info@sunwind.se www.sunwind.se Sunwind Gylling OY Niemeläntie 4A, 20780 Kaarina, Finland 020 1102 600 • sunwind@sunwind.fi...

This manual is also suitable for:

Runa 447070