Compact foldable bath and changing unit (20 pages)
Summary of Contents for Brevi Dabou 562
Page 1
Istruzioni d’uso Instructions for use Gebrauchsanleitung Instructions d’utilisation Instrucciones de uso Instruções de utilização Navodila za uporabo Instrukcja obsługi Használati útmutató Upute za korištenje Инструкция по применению Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instructiuni de utilizare Návod na použitie Kullanma Talimatları Инструкции за употреба...
Page 2
COMPONENTI COMPONENTS COMPOSANTS TEILE COMPONENTES COMPONENTES SESTAVNI DELI ZAWARTOŚĆ ALKATRÉSZEK SASTAVNI DIJELOVI СОСТАВЛЯЮЩИЕ ONDERDELEN ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ COMPONENTE DIELY BİLEŞENLER СЪСТАВНИ ЧАСТИ I giochi possono variare a seconda del modello. The toys may vary with the different models. Les jouets IT - EN - FR - peuvent varier en fonction du modèle.
Page 3
CONFIGURAZIONI POSSIBILI POSSIBLE CONFIGURATIONS INSTRUCTIONS D’UTILISATION MÖGLICHE KONFIGURATIONEN CONFIGURACIONES POSIBLES CONFIGURAÇÕES POSSÍVEIS SI-MOŽNE KONFIGURACIJE MOŻLIWE KONFIGURACJE LEHETSÉGES KONFIGURÁCIÓK MOGUĆE KONFIGURACIJE ВОЗМОЖНЫЕ КОНФИГУРАЦИИ MOGELIJKE CONFIGURATIES ΠΙΘΑΝΈΣ ΣΥΝΘΈΣΕΙΣ CONFIGURATII POSIBILE MOŽNÉ KONFIGURÁCIE OLASI KONFİGÜRASYONLAR ВЪЗМОЖНИ КОНФИГУРАЦИИ Funzione culla Crib function Fonction couffin Funktion Bettchen Función cuna Função berço...
Page 11
FUNZIONE CULLA CRIB FUNCTION FONCTION COUFFIN FUNKTION BETTCHEN FUNCIÓN CUNA FUNÇÃO BERÇO FUNKCIJA POSTELJICE FUNKCJA KOŁYSKI BÖLCSŐ FUNKCIÓ FUNKCIJA KREVETIĆA ФУНКЦИЯ “ДЕТСКАЯ КРОВАТКА” KRIB FUNCTIE ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΚΟΎΝΙΑ FUNCTIA PATUT FUNKCIA KOLÍSKY BEŞIK FONKSIYONU ФУНКЦИИ НА КОШЧЕТО...
Page 13
FUNZIONE SDRAIETTA RECLINED CRADLE FUNCTION FONCTION TRANSAT WIEGENFUNKTION FUNCION HAMACA FUNÇÃO ESPREGUIÇADEIRA FUNKCIJA GUGALNIKA FUNKCJA PIONOWA KOŁYSKI PIHENŐSZÉK FUNKCIÓ FUNKCIJA KOLIJEVKE S PODIGNUTIM NASLONOM ФУНКЦИЯ “ОТКИДНАЯ ЛЮЛЬКА” RUSTSTOEL FUNCTIE ΚΕΚΛΙΜΈΝΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΛΊΚΝΟΥ FUNCTIA LEAGAN FUNKCIA LEHÁTKA SIRT ÜSTÜ YATIŞ FONKSİYONU НАКЛАНЯЩА...
Page 16
FUNZIONE DONDOLO ROCKING FUNCTION FUNCTION BALANCELLE FUNKTION WIPPE ES-FUNCION MECEDORA FUNÇÃO BALOIÇO FUNKCIJA ZIBANJA FUNKCJA KOŁYSANIA RINGATÓ FUNKCIÓ FUNKCIJA NJIHALJKE ФУНКЦИЯ “КРЕСЛО-КАЧАЛКА” SCHOMMELFUNCTIE ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΤΡΑΜΠΆΛΑΣ FUNCTIA BALANSOAR HOJDACIA FUNKCIA SALINCAK FONKSİYONU ЛЮЛЕЕЩА ФУНКЦИЯ...
Page 20
PRESS PULIZIA E MANUTENZIONE CLEANING AND MAINTENANCE NETTOYAGE ET ENTRETIEN REINIGUNG UND PFLEGE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPEZA E MANUTENÇÃO ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE CZYSZCZENIE I KONSERWACJA TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ЧИСТКА И УХОД REINIGEN EN ONDERHOUD ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ CURATARE SI INTRETINERE ČISTENIE A ÚDRŽBA...
Page 22
TRASPORTO STORAGE TRANSPORT AUFBEWAHREN TRANSPORTE TRANSPORTE PRENAŠANJE TRANSPORT SZÁLLÍTÁS POHRANA ХРАНЕНИЕ VERVOER ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ DEPOZITARE PREPRAVA TAŞIMA СЪХРАНЕНИЕ...
Page 23
FUTURE. ATTENZIONE: “ Quando il bambino viene lasciato all’interno della culla senza supervisione, bisogna Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto un prodotto BREVI inserire il blocco della posizione dondolo.” MILANO. ATTENZIONE: “Non usare il prodotto quando il Il bambino potrebbe subire lesioni se le istruzioni d’uso non ven-...
Page 24
(e.g strings, necklaces, rib- Dear Customer, thank you for choosing a BREVI MILANO product. bons for babies dummies,etc), which would pose The child could get hurt if the instructions are not followed.
Page 25
élément est cassé ou manquant.” sting. Utilisez uniquement des accessoires ou des pièces Keep product away from direct sunlight. de rechange approuvés par BREVI MILANO. FONCTION COUFFIN STORAGE The crib can be fully disassembled in order to store itin the bag Lorsque l’enfant a besoin de dormir, ajuster le...
Page 26
Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt der Firma BREVI MILANO entschieden haben. 5) Toujours utiliser le système de retenue. 6) Jamais utiliser la barre de jeux pour soulever ou porter le produit Um Verletzungen des Kindes zu vermeiden, bitte den Anweisun- gen der Gebrauchsanleitung folgen.
Baby darin liegt. Elektrostäben, Gasflammen etc., in der Nähe des Keine Produkteinstellungen vornehmen, wenn das Baby darin liegt. Produktes bewusst. Das Produkt muss von Stromkabeln und Kordeln fer- Lassen Sie keine Objekte im Produkt liegen, welche die Höhe ngehalten werden: Stellen Sie das Produkt nicht in der verringern.
Page 28
LAGERUNG Usar solamente accesorios o repuestos recomen- Man kann das Bettchen völlig zerlegen, um es in der (falls mit dem dados por BREVI MILANO. Produkt mitgelieferten) Tasche zu verstauen FUNCION CUNA VERPACKUNG Cuando el niño necesita dormir, configurar el pro-...
Page 29
Não utilizar o produto a partir do momento em que DE-AS PARA FUTURAS CONSULTAS. a criança consiga virar-se, sentar-se, ajoelhar-se ou levantar-se sozinha. Caro cliente, obrigado por ter escolhido um produto BREVI MI- Todos os sistemas de fixação devem ser sempre LANO. apertados corretamente e deve ser assegurado Se as instruções não forem seguidas, a criança pode sofrer al-...
Page 30
IN JIH SHRANITE ZA NADALJNJO UPORABO. 4) É perigoso utilizar esta espreguiçadeira numa superfície alta, por exemplo, numa mesa. Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam za izbiro izdelka BREVI MILANO. 5) Utilize sempre o sistema de retenção. 6) Nunca utilizar a barra dos brinquedos para levantar ou tran- Če ne sledite navodilom, se vaš...
Page 31
2) Ko vaš malček že lahko sedi brez pomoči, gu- WAJ W CELU PÓŹNIEJSZEJ OBSŁUGI galnika ne uporabljajte več. Drogi Kliencie, dziękujemy za wybranie produktu BREVI MILANO 3) V funkciji gugalnika izdelek ni primeren za Dziecku może się stać krzywda jeśli instrukcja nie będzie daljša obdobja spanja.
UWAGA: “Nie używaj w trybe pionowej oparcia Nie należy używać akcesorii ani częsci zamienny- rozłożonego (pozycja pozioma), i na odwrót gdy ch nie zatwierdzonych przez BREVI MILANO. urządzenie jest używane w trybie leżącej kołyski”. FUNKCJA KOŁYSANIA INFORMACJE DOTYCZĄCE BELKI ZABAWKI Za igračke u pakiranju: sačuvajte ove upute.
Page 33
FIGYELEM: „Ne használja a terméket, ha bármely 5) Mindig használja a biztonsági öveket. 6) Soha ne használja a játékkart arra, hogy megemelje vagy hor- eleme eltört vagy hiányzik.” dozza a terméket. Csak a BREVI MILANO által előírt kiegészítőket és...
Page 34
Hvala Vam za odabir BREVI MILANO proizvoda com od dude dijete može zahvatiti otpušteni dio Ukoliko se ne pridržavate uputa, postoji opasnost ozljede djeteta što predstavlja opasnost od gušenja.
Page 35
U ovaj proizvod ne stavljajte nikakve predmete koji bi mogli sman- torbu (ako je priložena). jiti njegovu dubinu. Ne ostavljate male predmete unutar ovog proizvoda, opasnost od PAKIRANJE gušenja. Sve plastične pokrivke i vrećice maknite izvan do- sega djece. FUNKCIJA KOLIJEVKE S PODIGNUTIM NASLONOM PУССКИЙ...
Page 36
3)в качестве наклонной люльки продукт не части иных производителей, кроме тех, предназначен для продолжительного сна. 4)использование на приподнятых поверхностях, например, которые одобрены BREVI MILANO. на столе, ОПАСНО. ФУНКЦИЯ “ДЕТСКАЯ КРОВАТКА” 5)всегда используйте систему ремней Когда ребенку необходимо поспать настройте безопасности.
Page 37
DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR LATER. ezicht in de krib laat, moet de schommelfunctie geblokkeerd worden.” Beste Klant, bedankt voor het kiezen van dit BREVI MILANO WAARSCHUWING: “Gebruik het product niet product. meer als het kind zich zelfstandig om kan draaien, Het kind kan gewond raken als u de aanwijzingen niet naleeft.
Page 38
λειτουργία κούνιας και το παιδί είναι χωρίς Αγαπητέ πελάτη, σε ευχαριστούμε που επέλεξες ένα προϊόν επίβλεψη μέσα στην καλαθούνα BREVI MILANO ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΟΤΑΝ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΑΡΧΙΣΕΙ Το παιδί μπορεί να τραυματιστεί εάν δεν ακολουθηθούν οι ΝΑ ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΕΤΑΙ , ΝΑ ΚΑΘΕΤΑΙ ΚΑΙ ΝΑ...
Page 39
να χρησιμοποιείται το σύστημα Draga Client, iti multumim ca ai ales un produs BREVI MILANO. συγκράτησης 6) Ποτέ μην σηκώνετε το λίκνο από τη μπάρα παιχνιδιού. Copilul ar putea sa se loveasca daca nu urmati instructiunile. Σε αυτή τη ρύθμιση το προϊόν δεν αντικαθιστά...
Page 40
Nu folositi alte piese de schimb decat cele aproba- In aceasta configuratie , acest produs nu inlocuie- te de BREVI MILANO. ste un pat sau un cosulet pentru dormit.Daca co- pilul dvs trebuie sa doarma atunci folositi functia FUNCTIA PATUT patut.
Page 41
6) Nepoužívajte držadlo s hračkami na dvíhanie alebo prenášanie niektorá jeho časť zlomená alebo chýba. výrobku. Používajte výlučne príslušenstvo a náhradné diely schválené spoločnosťou BREVI MILANO. Vo funkcii lehátka výrobok nenahradzuje detskú postieľku alebo posteľ. Ak dieťa potrebuje spať, FUNKCIA KOLÍSKY premeňte výrobok na kolísku.
BILMEK IÇIN SAKLAYINIZ. nun kilitleme mandalını açınız.” UYARI: “Çocuk dönebiliyorsa, el ve dizlerinin üze- Değerli Müşterimiz, bir BREVI MILANO ürününü tercih ettiğiniz rinde durabiliyorsa ya da oturabiliyorsa, beşik için teşekkür ederiz. fonksiyonu kullanılmamalıdır.” Talimatlara uyulmaması halinde çocuk yaralanabilir.
Page 43
изправност, както и дали шевовете на продукта са здрави. Ürünü doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayınız. ВНИМАНИЕ: Не използвайте продукта, ако има TAŞIMA счупени или липсващи елементи. Taşımak için, ürün bileşenlerini çantası içerisine yerleştiriniz (varsa). Не използвайте аксесоари и резервни части различни от одобрените от BREVI MILANO.
ФУНКЦИИ НА КОШЧЕТО 6. Никога не носете люлката, държейки я за арката с играчки. Когато детето трябва да спи, приспособете В тази конфигурация продуктът не замества продукта като кошче като облегалката е кошара или легло. Ако детето трябва да спи, максимално...
Page 48
IT- BREVI MILANO potrà apportare in qualsiasi momento modifiche ai modelli descritti in questo libretto d’istruzioni d’uso. EN- BREVI MILANO can make any change whatsoever to the product described in this instructions leaflet without any prior notice. FR- BREVI MILANO se réserve le droit de modifier sans préavis les produits décrits dans ce manuel d’instruction.
Need help?
Do you have a question about the Dabou 562 and is the answer not in the manual?
Questions and answers